Tunze Turbelle stream 6065 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Turbelle stream 6065:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

x6085.8882.indd 1
stream
6065, 6085, 6125
6105, 6155, 6255
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Инструкция
x6085.8882
01/2019
1
11.02.2019 12:58:57

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tunze Turbelle stream 6065

  • Página 1 stream 6065, 6085, 6125 6105, 6155, 6255 Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Инструкция x6085.8882 01/2019 x6085.8882.indd 1 11.02.2019 12:58:57...
  • Página 2 Indice Pagina Note generali Dati tecnici Avvertenze per la sicurezza Avvertenze per la sicurezza Magnet Holder Avvertenze per la sicurezza alimentatori TUNZE ® Montaggio Magnet Holder Messa in funzione per tutte le Turbelle stream 18-20 ® Messa in funzione soltano per 6105, 6155 e 6255 Ulteriore alimentazione di corrente per 6105, 6155 e 6255 –...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Advertencias de seguridad Указания по технике безопасности Advertencias de seguridad Magnet Holder (магнитный держатель Magnet Holder) Advertencias de seguridad para Указания по технике безопасности unidades de alimentación TUNZE ® для блоков питания TUNZE ® Montaje soporte magnético Монтаж магнитного держателя...
  • Página 4 Note generali La Turbelle stream è una pompa a elica sferica, per ® il ricircolo dell’acqua in acquari d’acqua dolce e marini, nonché in recipienti per l‘acqua. Si basa sulla tecnologia più moderna e offre un’elevatissima affidabilità abbinata a scarsa manutenzione e basso consumo di corrente. Il suo design fuori dal comune e la dotazione del Magnet Holder e della clip Silence consentono un orientamento a 3D (1) e un fissaggio comodo in qualsiasi punto del...
  • Página 5: Generalidades

    Generalidades Общие положения La Turbelle stream es una bomba de hélice esférica para Turbelle stream представляет собой шаровидный ® ® ® la recirculación del agua en acuarios de agua dulce o de пропеллерный насос для перекачки воды в mar, así como en depósitos de agua. Su diseño se basa аквариумах...
  • Página 6: Dati Tecnici

    Dati tecnici Turbelle stream 6065 ® 6065 per acquari da 250 a 800L Portata: circa 6.500l/h Consumo di energia: 12W Tensione / Frequenza: 230V/50Hz (115V/60Hz) Lunghezza del cavo: 2m Dimensioni: ø90mm, uscita: ø50mm Magnet Holder per vetri spessi fino a 15mm Turbelle stream 6085 ®...
  • Página 7: Datos Técnicos

    Технические данные Datos técnicos Turbelle stream 6065 Bomba Turbelle stream 6065 ® ® для аквариумов от 250 до 800л Para acuarios de 250 - 800L Производительность: примерно 6500л/ч Potencia de circulación: aprox. 6.500l/h Энергопотребление: 12Вт Consumo de energía: 12W Напряжение / частота: 230В/50Гц (115В/60Гц) Tensión / frecuencia: 230V/50Hz Длина...
  • Página 8 Dati tecnici Turbelle stream 6105 ® per acquari da 200 a 2.000L 6105 Portata: da 3.000 a circa 13.000l/h a 24V Consumo di energia: max. 35W a 24V Alimentatore: 100-240V / 50-60Hz Lunghezza del cavo: 5m fino al Controller Dimensioni: ø90mm, uscita: ø50mm Magnet Holder per vetri spessi fino a 15mm Incluso secondo carter per la girante WIDE FLOW, uscita: ø63mm...
  • Página 9 Datos técnicos Технические данные Bomba Turbelle stream 6105 Turbelle stream 6105 ® ® para acuarios de 200 -2.000L для аквариумов на 200 – 2000л Potencia de circulación: 3.000 hasta aprox. 3.000l/h Производительность: 3000 примерно до 13000л/ч при 24В para 24V Энергопотребление: макс.
  • Página 10: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Utilizzare la pompa solo quando completamente sommersa. L’uso all’aperto è consentito soltanto con un cavo di gomma di 10 m (1). Non usare la pompa in una piscina. Prima della messa in funzione verificare che la tensione di esercizio corrisponda alla tensione di rete.
  • Página 11: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Указания по технике безопасности Эксплуатируйте насос только при полном погружении. Hacer funcionar la bomba únicamente mientras esté totalmente sumergida. Используйте насос только в аквариуме. Работа под открытым небом разрешается только при использовании Emplear la bomba únicamente en el acuario. El резинового...
  • Página 12 Avvertenze per la sicurezza nell’uso della calamita Calamita molto potente! (1) Tenere il Magnet Holder fuori dalla portata dei bambini! Attenzione, rischio di ferimento! (2) Non unire direttamente le due parti della calamita! A seconda del tipo, in caso di contatto diretto la forza di attrazione è...
  • Página 13: Advertencias De Seguridad Magnet Holder

    Advertencias de seguridad Magnet Holder Указания по технике безопасности, магнитный держатель ¡Imán muy fuerte! (1) Очень сильный магнит! (1) ¡Mantener el Magnet Holder fuera del alcance de niños! Храните магнитный держатель в недоступном для детей ¡Atención! ¡Peligro de accidentes! (2) месте! Внимание! Опасность...
  • Página 14 Avvertenze per la sicurezza nell’uso degli alimentatori TUNZE ® Gli alimentatori TUNZE non possono essere usati ® all’esterno (1). Per evitare danni da acqua, l’alimentatore dovrebbe trovarsi il più lontano possibile dall’acquario. L’uso è consentito solo con un interruttore differenziale da 30 mA max.
  • Página 15: Unidades De Alimentación Tunze

    Observaciones de seguridad para Указания по технике безопасности для unidades de alimentación TUNZE ® блоков питания TUNZE ® Los bloques de alimentación de TUNZE no se pueden ® Блоки питания TUNZE запрещается использовать вне ® hacer funcionar al aire libre (1) помещений...
  • Página 16: Montaggio Magnet Holder

    Montaggio Magnet Holder ATTENZIONE! Intervenire sulle calamite separatamente, una per volta, e tenerle distanti, altrimenti si corre il rischio di ferirsi. Staccare i cuscinetti elastici dal supporto (1) e premerli sugli appositi punti di incollaggio (2). Per ogni parte del magnete usare quattro pezzi.
  • Página 17: Montaje Soporte Magnético

    Montaje soporte magnético Монтаж магнитного держателя ¡ATENCIÓN! Los imanes se deberán preparar por ВНИМАНИЕ! Подготовьте магниты по очереди и separado y no depositar juntos, en otro caso se corre el расположите подальше друг от друга, иначе существует peligro de lesión. опасность...
  • Página 18: Messa In Funzione Per Tutte Le Turbelle ® Stream

    Messa in funzione per tutte le Turbelle stream ® Montare la clip Silence: premere la placca di base (1) su una delle due calamite (2) (eventualmente con un martello di gomma), premere quattro cuscinetti di silicone (3) nella placca di base (1) e inserire la clip (4) sui cuscinetti di silicone.
  • Página 19: Puesta En Marcha Para Todas Las Turbelle ® Stream

    Puesta en marcha para todas las Ввод в эксплуатацию для всех Turbelle stream моделей Turbelle stream ® ® Монтаж клеммы Silence: для этого прижать Montaje de la pinza de sujeción Silence: En este caso, основание (1) к одному из двух магнитов (2) comprima la placa base (1) sobre uno de los dos imanes (возможно, с...
  • Página 20 Applicando il Magnet Holder a un vetro con lo spessore massimo consigliato, l’orientamento a 3D è limitato, poiché le forze di trazione laterali potrebbero aumentare eccessivamente. Con uno spostamento di oltre 40° - 50° (9) rispetto alla direzione della corrente dell’acqua 40°...
  • Página 21 En caso de empleo en el espesor de vidrio máx. При использовании максимальной рекомендованной recomendado para el Magnet Holder, la regulación 3D толщины стекла для магнитного держателя, está limitada porque sino las fuerzas de tracción laterales трёхмерная настройка является ограниченной, podrían ser demasiado elevadas.
  • Página 22 Messa in funzione soltanto per 6105, 6155 e 6255 Inserire il connettore (1) dell’alimentatore 6101.240 / 6300.240 (2) nell’apposito ingresso (3) del Turbelle ® Controller (4), quindi collegare l’alimentatore alla corrente di rete (5). All’ingresso superiore del Turbelle Controller possono ®...
  • Página 23: Puesta En Marcha Sólo Para 6105, 6155 Y 6255

    Puesta en marcha sólo para Ввод в эксплуатацию только для 6105, 6155 y 6255 6105, 6155 и 6255 Enchufar la clavija del cable (1) del bloque de alimentación Вставьте штекер провода (1) блока питания 6101.240 / 6300.240 (2) al casquillo correspondiente 6101.240 / 6300.240 (2) в...
  • Página 24 Turbelle Safety Connector 6105.50 (1), che contiene ® un fusibile da 4 A. Il Safety Connector consente il normale funzionamento con l’alimentatore TUNZE (2), ma in ® caso di blackout attinge automaticamente a una batteria (3) o a una fonte di corrente continua. E’ bene accertarsi...
  • Página 25: Otro Suministro De Corriente Para 6105, 6155 Y 6255 - Safety Connector

    Connector Ref.6105.50 (1), имеющее предохранитель на contiene un seguro de 4A. El Safety Connector permite 4А. Блок «Safety Connector» обеспечивает нормальную el funcionamiento normal con el bloque de alimentación эксплуатацию с блоком питания TUNZE (2), однако при ® de TUNZE (2), pero conectando automáticamente una...
  • Página 26: Turbelle ® Controller

    Turbelle Controller ® Il Turbelle Controller è un regolatore per impostare ® portate variabili sulla pompa. Consente la simulazione del moto ondoso, la generazione di correnti oscillatorie, la ricerca automatica della frequenza di risonanza in caso di corrente oscillatoria; inoltre, dispone di un Foodtimer.
  • Página 27 Turbelle Controller Turbelle Controller ® ® El Turbelle Controller es un equipo de mando para Turbelle Controller – это устройство управления, ® ® ajustar la potencia variable de la bomba. Permite así una служащее для регулировки переменной мощности simulación de oleaje, circulación oscilante, búsqueda насоса.
  • Página 28: Breve Descrizione Del Display

    Breve descrizione del display Tasto “food timer” (1) Il tasto “food timer” spegne e riaccende la pompa; questa funzione consente ai pesci di assumere il cibo in tutta tranquillità e dopo circa 10 minuti la pompa si riavvia automaticamente se non è stata riattivata manualmente premendo di nuovo il tasto “food timer”.
  • Página 29: Descripción Breve De La Pantalla

    Descripción breve de la pantalla Краткое описание дисплея Tecla “food timer“ (1) Кнопка таймера кормления «food timer» (1) Кнопка «food timer“ включает и выключает насос, то La tecla “food timer“ desconecta y conecta la bomba, есть, рыбы могут спокойно принимать корм, через es decir, los peces pueden comer en calma, la bomba 10 минут...
  • Página 30 “external control” (9) - Multicontroller Questa impostazione è necessaria quando si collega un Multicontroller o un altro TUNZE Controller. Se il ® Controller esterno non è collegato o non emette alcun segnale, la pompa è spenta. La pompa resta comunque regolabile con la manopola di regolazione “main power”...
  • Página 31 «external control» (9) - Multicontroller Эта настройка требуется для подключения к мульти- Este ajuste es necesario para conectar a un Multicontroller контроллеру или какому-либо другому контроллеру o a otro controller TUNZE . Si no hay ningún controller ® TUNZE . Если внешний контроллер не подключен...
  • Página 32 Messa in funzione / Impostazioni Condizione di fabbrica: con “select” è inserita l’impostazione “pulse 2-10s” (6), le manopole di regolazione “main power” (2) e “pulse power” (4) sono impostate sull’80% circa. La manopola di regolazione “pulse” si trova su “off”. “pulse 2-10s”...
  • Página 33: Puesta En Servicio / Ajustes

    Puesta en servicio / Ajustes Ввод в эксплуатацию / настройки Estado en el momento de la entrega: para “select” se Состояние поставки: при позиции «select» настройка ha conectado el ajuste “pulse 2-10s” (6), los botones de «pulse 2-10s» (6) включена, ручки регулировки «main ajuste “main power”(2) y pulse power (4) están a aprox.
  • Página 34 In questa fase l’acquario andrebbe tenuto d’occhio. Non appena raggiunta la frequenza di risonanza, si nota un evidente movimento dell’acqua. La funzione “auto adjust” (7) può essere arrestata premendo brevemente il tasto “select” (5); ora si illumina la spia “wave ok” (8). Si può...
  • Página 35 В течение этого периода аквариум должен Recomendamos observar bien el acuario durante este находиться под пристальным наблюдением. Как tiempo. Se puede ver un movimiento claro del agua en только будет достигнута резонансная частота, el momento de alcanzar la frecuencia de resonancia. станет...
  • Página 36: Turbelle ® Controller Con Ulteriori Pompe

    Turbelle Controller con ulteriori pompe 7092.300 ® Il Turbelle Controller può regolare contemporaneamente ® un’altra pompa Turbelle mediante il cavo 7092.300 (1). ® Con il cavo adattatore a Y 7090.300 è possibile la medesima operazione, tuttavia si può collegare in aggiunta la Moonlight 7097.050 oppure una terza pompa (2).
  • Página 37: Turbelle ® Controller Con Otras Bombas

    Turbelle Controller con otras bombas Turbelle Controller с другими насосами ® ® El Turbelle Controller puede gobernar con el cable Turbelle Controller может одновременно управлять ® ® 7092.300 otra bomba Turbelle al mismo tiempo (1). Con ещё одним насосом Turbelle® с помощью провода ®...
  • Página 38: Night Mode / Moonlight

    Night mode / Moonlight Night mode – Riduzione notturna Il diodo luminoso del Moonlight per Turbelle viene ® attivato mediante l’inserimento del 7097.050 (opzionale) nell’ingresso per il Controller e inserendo il diodo nel raggio luminoso della lampada. Di conseguenza la pompa Turbelle nella sua funzione a pulsazioni viene ®...
  • Página 39: Night Mode / Moonlight

    Night mode / Moonlight Night mode / лунный свет Night mode - disminución nocturna del oleaje Night mode – ночной режим Фотодиод «лунного света» для Turbelle активируется ® La célula fotoeléctrica del Moonlight para Turbelle ® вследствие подключения 7097.050 (опция) к...
  • Página 40 Night mode / Moonlight Moonlight / Simulazione delle fasi lunari Le fasi lunari dipendono dalla costellazione “sole rispetto alla luna”. Le fasi di luna nuova si susseguono a intervalli di 29,53 giorni. La Moonlight con diodo luminoso 7097.050 (1) offre una fase lunare semplificata di 29 giorni.
  • Página 41 Night mode / Moonlight Night mode / лунный свет Moonlight / Simulación de las fases lunares Moonlight / имитация лунных фаз La fase lunar depende de la constelación entre el sol y Лунная фаза зависит от взаимного расположения солнца la luna. Los ajustes de luna nueva se suceden entre sí и...
  • Página 42: Distacco Del Cavo Della Pompa

    Distacco del cavo della pompa Il cavo della pompa può essere scollegato dal Controller per motivi di installazione: rimuovere i pomelli di regolazione con un piccolo cacciavite a taglio (1). Staccare entrambe le viti sul retro del carter (2). Staccare la spina dalla scheda e ricollocarla una volta installata la pompa (3).
  • Página 43: Separación Del Cable De La Bomba

    Separación del cable de la bomba Отсоединение насосного кабеля Для монтажных целей насосный кабель в En el Controller se puede separar el cable de la bomba контроллере можно отключить: para instalación: Удалить ручки регулировки с помощью небольшой Retirar los botones de ajuste con un pequeño шлицевой...
  • Página 44 Cable guard 6040.019 In tutte le pompe Turbelle stream electronic (6105, 6155, ® 6255) è già applicata una guaina tubolare (1) compatta per proteggere il cavo. Per le pompe a motore sincrono Turbelle non regolabili può ® essere ordinato separatamente come accessorio il Cable guard 6040.019 (2), una guaina spiralata.
  • Página 45: Cable Guard

    Cable guard 6040.019 Cable guard 6040.019 En todas las bombas Turbelle stream electronic (6105, 6155, На всех насосах Turbelle stream electronic (6105, 6155, 6255) уже ® ® 6255) ya se ha montado antes una manguera compacta предустановлен компактный защитный шланг для кабеля (1). protectora de cables (1).
  • Página 46 Esempi di collocamento in acquario Questo tipo di pompa di movimento per acquari da 250 a oltre 4.000 litri può essere nascosto facilmente negli angoli, contribuendo così a un quadro d’insieme armonico dell’acquario, pur garantendo una corrente dell’acqua molto intensa. Acquari a partire da 250 litri (1) Due pompe Turbelle stream trovano posto negli angoli a...
  • Página 47: Ejemplos De Disposición En Acuarios

    Ejemplos de disposición en acuarios Примеры расположения в аквариумах Этот вид поточных насосов для аквариумов объёмом Este tipo de bombas de corriente para acuarios entre от 250 до более чем 4000 литров можно легко 250 y 4.000 litros se puede ocultar fácilmente en los скрыть...
  • Página 48 Manutenzione Pulire regolarmente e con cura tutta la pompa e il gruppo rotore almeno una volta l’anno. In caso di condizioni d’uso difficili, per esempio abbondanti depositi di calcare o di detriti, o di altri tipi di malfunzionamento pulire più spesso (ogni 3 mesi circa).
  • Página 49: Mantenimiento

    Техобслуживание Mantenimiento Регулярно осуществляйте основательную чистку Limpie la bomba y la unidad de accionamiento a fondo всего насоса и приводного блока с периодичностью y a intervalos regulares, por lo menos 1 vez al año. не менее 1 раза в год. При неблагоприятных En el caso de condiciones desfavorables, como p.
  • Página 50: Список Запасных Частей Turbelle ® Stream

    Illustrazione dei componenti • Ilustración de piezas • Изображения компонентов ø50 mm ø63 mm < 2011 > 2011 x6085.8882.indd 50 11.02.2019 12:59:29...
  • Página 51: Stream

    Elenco dei componenti • Lista de piezas • Перечень деталей Turbelle stream 6065.000 6085.000 6125.000 ® 1 6065.100 6085.100 6125.100 Blocco motore Bloque de motor Корпус пропеллера 2 6065.130 6065.130 Camera dell‘elica Carcasa de la hélice Узел привода 6205.130 Camera dell‘elica Carcasa de la hélice Узел...
  • Página 52 Illustrazione dei componenti • Ilustración de piezas • Изображения компонентов ø50 mm ø63 mm ø63 mm ø75 mm < 2011 > 2011 La fotografia mostra i singoli componenti forniti. L’elenco dei pezzi di ricambio riporta anche componenti che possono differire da quelli nell’immagine. ilustración muestra diversas...
  • Página 53 Turbelle stream 6105.000 6155.000 6255.000 ® 1 6105.100 6155.100 6255.100 Blocco motore a marzo 2015 Bloque motor hasta marzo 2015 Корпус пропеллера до март 2015 6105.110 6155.110 6255.110 Blocco motore in seguito a marzo 2015 Bloque motor después de marzo 2015 Корпус пропеллера после мартa 2015 2 6065.130 Camera dell‘elica Carcasa de la hélice...
  • Página 54: Гарантия

    Garanzia Per un periodo di ventiquattro (24) mesi a partire dalla data di acquisto l’apparecchio prodotto da TUNZE ® Aquarientechnik GmbH è coperto da una garanzia limitata estesa a difetti di materiale e di fabbricazione. Nell’ambito delle leggi vigenti i Suoi diritti in caso di non ottemperanza agli obblighi di garanzia si limitano alla restituzione dell’apparecchio prodotto da TUNZE...
  • Página 55: Garantía

    Garantía Гарантия Para el aparato fabricado por TUNZE Aquarientechnik На изготовленный фирмой TUNZE Aquarientechnik ® ® GmbH se concede una garantía limitada por un periodo GmbH прибор предоставляется ограниченная de tiempo de veinticuatro (24) meses a partir de la гарантия на период двадцать четыре (24) месяца...
  • Página 56: Smaltimento

    Smaltimento Nei Paesi dell’Unione Europea il simbolo del bidone barrato indica che il prodotto, rientrando nelle disposizioni emanate dalla Direttiva Europea 2002/96/EC, alla fine del suo ciclo di vita deve essere conferito in centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici e non può essere smaltito assieme ai rifiuti solidi domestici.

Tabla de contenido