CÓMO CONTACTAR CON KARMA ..................4 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD..................5 INTRODUCCIÓN .......................... 6 NÚMERO DE CHASIS........................6 SIMBOLOGÍA UTILIZADA: ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN Y PRECAUCIÓN ... 7 ADVERTENCIA .......................... 7 ..........................7 RECAUCIÓN ..........................7 UGERENCIA GARANTÍA ............................ 8 USO RECOMENDADO ........................ 9 ENTORNO RECOMENDADO ....................
Página 3
CONDUCIENDO LA SILLA DE RUEDAS ................59 15.1 ..................... 59 A CONDUCCIÓN EN GENERAL 15.2 ......................60 ÉCNICA DE CONDUCCIÓN 15.3 ......................... 60 RENADO DE LA SILLA USANDO LAS FUNCIONES ELÉCTRICAS ................61 USANDO FUNCIONES ADICIONALES .................. 61 MANIPULACIÓN DE LOS FRENOS MECÁNICOS ............. 62 18.1 ..................
3 INTRODUCCIÓN Lo felicitamos por la adquisición de su producto Karma. El mismo ha sido fabricado con extremo cuidado y dedicación. Pretendemos incrementar su libertad de movimientos y su independencia. Karma y sus distribuidores, ubicados por todo el mundo, estarán a su disposición para darle solucionar cualquier inconveniente o esclarecer cualquier duda.
Indica el peso máximo del usuario Indica el número de serie del chasis. 5 SIMBOLOGÍA UTILIZADA: ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN Y precaución 5.1 ADVERTENCIA El uso inapropiado podría causar lesiones serias incluso la ADVERTENCIA muerte. Cuando aparezca esta señal, preste especial atención. El incumplimiento de estas recomendaciones puede ocasionar daño personal y/o material.
ADVERTENCIA • El uso de partes no originales o partes no autorizadas por Karma en este producto podría conducir a daños personales o materiales. Karma no se responsabiliza con la ocurrencia de estos daños.
7 Uso recomendado La silla de ruedas Evo es el medio para brindar movilidad a personas que no están aptas para caminar, ponerse de pie u operar una silla de ruedas manual, pero que si pueden controlar y usar la interfaz de una silla de ruedas motorizada. Además del movimiento horizontal, la silla Evo brinda movilidad en el plano vertical.
Página 10
Ambas ruedas delanteras son propulsadas por potentes motores que contribuyen a una conducción muy suave. Este sistema permite realizar giros en el lugar. Lo que hace la silla ideal para su uso en interiores. Figura 10-1 10.1.1 Suspensión del chasis. El chasis cuenta con suspensión independiente en las cuatro ruedas.
Página 11
10.1.3 Luces y reflectores El chasis cuenta con luces de LED muy potentes y brillantes con el objetivo de que conduzca seguro a través de la oscuridad. Los reflectores ámbar a ambos lados y los rojos situados en la parte trasera, lo harán visible en todo momento. El sistema de iluminación cumple con los requerimientos europeos.
Página 12
Una vez retirada la cubierta plástica, se puede sacar la batería. Tenga en cuenta los cables. Cuando manipula las baterías (ponerlas/quitarlas), debe tener especial atención en que los cables no queden pinzados entre la batería y la caja de baterías. [Falta foto pág 21].
Página 13
El fusible actúa como un interruptor central. Al quitar el fusible las baterías estarán desconectadas. Este aspecto es importante si la silla va a ser transportada en avión. Para retirar el fusible, simplemente tire de la cubierta plástica y saque el fusible. PRECAUCIÓN •...
SUGERENCIA: • La elevación del asiento puede ser muy útil a la hora de transferir desde/hacia la silla. 10.2 El asiento El sistema de asiento está diseñado para optimizar la comodidad del usuario en la sedestación. El asiento puede ajustarse en ancho y en profundidad. La existencia de raíles en ambos lados del asiento, brindan un punto de montaje para diferentes tipos de accesorios como soportes laterales o un cinturón de seguridad.
Página 15
Figura 10-10 10.2.3 Basculación del asiento (Opcional) La basculación del asiento puede usarse para liberar la presión. El ángulo de la basculación va desde 0º a 50º. La basculación puede usarse, también, cuando se desciende por una pendiente para compensar el ángulo negativo del asiento. Esto favorece una posición más estable del asiento y una conducción más segura.
Página 16
10.2.4 Respaldo tapizado El respaldo tapizado está disponible en diferentes longitudes y tallas para brindar un máximo de apoyo y confort a los usuarios. La cubierta está disponible en dos tejidos, uno 3D en forma de malla y otro transpirable y a prueba de agua. 10.2.5 Reclinación eléctrica del respaldo (Opcional) La reclinación eléctrica del respaldo puede configurarse desde 85º...
Página 17
Figura 10-15 10.2.7 Reposapiés El reposapiés de la Evo está compuesto por un tubo de montaje central al cual se le insertan las placas reposapiés. Las placas de los reposapiés vienen en diferentes tallas. Los reposapiés pueden ajustarse en longitud (puede ajustarse cada placa, izquierda y derecha, por separado), ángulo de la rodilla y el ángulo de las placas reposapiés (puede ajustarse cada placa, izquierda y derecha, por separado).
Página 18
PRECAUCIÓN • Cuando vaya a estirar los reposapiés, revise si no hay osbtáculos en los alrededores, especialmente delante de la silla. • Cuando se estiren los reposapiés, la silla se hará más larga. Esto influye en las características de conducción de la silla. Asegúrese de que hay suficiente espacio para conducir.
Página 19
10.2.11 Soporte lateral tapizado (Opcional) El soporte lateral tapizado ofrece apoyo al tronco. Los soportes laterales se pueden ajustar en altura, ancho, profundidad y ángulo. Los soportes laterales se pueden abatir hacia afuera para favorecer las transferencias (afuera/adentro) de la silla. Los ajustes no sufren cambios aun cuando se abatan los mismos.
10.3 Controladores 10.3.1 Controlador lateral La Evo Lectus cuenta con un controlador lateral que puede colocarse en el reposabrazos derecho o en el izquierdo. El módulo del joystick se puede montar en una base fija o (como opcional) con mecanismo abatible. Este sistema te permite acceder con la silla a una mesa o escritorio. (Figuras...
PRECAUCIÓN • Antes de usar la silla es imprescindible hacer la configuración correcta para el usuario. una configuración inapropiada de la silla podría provocar una conducción incontrolada y causar daños personales o materiales. 11.1 Suspensión del chasis La suspensión del chasis ha sido diseñada para maximizar la comodidad durante la conducción. El superar obstáculos es mucha más fácil si se cuenta con suspensión en el chasis, aunque también puede ser un inconveniente.
SUGERENCIA: • Después de configurar la suspensión de la silla, conduzca despacio al principio y en un área abierta para comprobar el resultado de la configuración. 11.1.2 Ajuste del amortiguador El amortiguador tiene un disco rojo de ajuste al final del mismo. Este disco ajusta la velocidad de rebote del muelle.
Página 23
conjuntamente con su terapeuta. Un asiento ajustado correctamente le brindará un apoyo y una comodidad óptimos. (Figuras 11-4 a 11-7) 11.2.1 Profundidad del asiento • Paso 1: Remueva el cojín del asiento. • Paso 2: Afloje los tornillos del panel superior del asiento (A) usando una llave Allen de 3 •...
Página 24
SUGERENCIA: • La configuración de la profundidad del asiento requiere cierta experiencia. Por lo tanto, le aconsejamos que la realice su distribuidor autorizado. • Paso 7: Apriete los tornillos del marco del reposapiés para dejar fija la profundidad del asiento. •...
Página 25
Figura 11-10 Figura 11-11 Figura 11-12 Figura 11-13 11.2.3 Ancho de los reposabrazos La distancia entre ambos reposabrazos puede cambiar en intervalos de 5 cm. Para ajustar la distancia entre los reposabrazos, siga los pasos que se relacionan a continuación: •...
Página 26
Ahora los reposabrazos están ajustados a un ancho diferente. Figura 11-14 Figura 11-15 Figura 11-16 Figura 11-17 Figura 11-18 Figura 11-19 Figura 11-20 Figura 11-21 11.2.4 Altura de los reposabrazos La altura de los reposabrazos se puede ajustar de manera independiente. Para fijar dichas alturas siga cuidadosamente los pasos que se relacionan a continuación: •...
Página 27
Figura 11-22 Figura 11-23 11.2.5 Ángulo del reposabrazos Para fijar el ángulo adecuado del reposabrazos, siga los pasos que se relacionan a continuación: • Paso 1: Afloje los tornillos del reposabrazos (B), usando una llave Allen de 5 mm. No los saque, sólo aflójelos.
Página 28
Figura 11-26 11.2.7 Ángulo interior del reposabrazos Las almohadillas de los reposabrazos se pueden ajustarse lateralmente en un ángulo superior a los 15º. Para ajustar el ángulo interno del reposabrazos, siga los pasos que se relacionan a continuación: • Paso 1: Utilizando una llave de cubo de 10 mm, afloje la tuerca (E) debajo de la almohadilla del reposabrazos.
Página 29
• Paso 2: Afloje, lentamente, el tornillo superior (B) del reposapiés hasta que sienta que éste comienza a moverse. (Figura 11-28) PRECAUCIÓN • Aflojando el tornillo B, el reposapiés puede empezar a deslizarse hacia abajo. Si el usuario (a) tuviese los pies en las placas, este movimiento podría provocar una reacción en cadena.
Página 30
• Paso 2: Mueva el reposapiés hasta el ángulo deseado. • Paso 3: Apriete el tornillo quedando, así, el ajuste realizado. • El ángulo del reposapiés puede ajustarse, opcionalmente, eléctricamente. Cómo controlar el reposapiés eléctrico se explica en el capítulo 16. Figura 11-29 11.2.10 Ángulo de las placas del reposapiés El ángulo de las placas del reposapiés se pueden ajustar de manera independiente...
Página 31
11.2.11 Ajuste de los soportes para pantorrilla De manera opcional, la silla puede incluir soportes para las pantorrillas. 11.2.11.1 Ajuste en altura de los soportes para pantorrillas • Paso 1: Afloje los cuatro tornillos (G), usando una llave Allen de 5 mm, hasta que se empiecen a desplazar en el rail.
Página 32
Figura 11-33 11.2.12 Ajustes del reposacabezas El reposacabezas opcional de la Evo lectus es toralmente ajustable para adaptarse a las necesidades del usuario. Se puede desmontar sin que pierda la configuración establecida. Extraído del respaldo Posición alta Posición baja 11.2.12.1 Ajuste lateral del reposacabezas El reposacabezas cuenta con un rail (es opcional) para el ajuste lateral de su centro de apoyo.
Página 33
Figura 11-34 11.2.12.2 Ajuste en profundidad, altura y ángulo del reposacabezas El reposacabezas tiene un sistema de fricción que contiene tres puntos de rotación. A través de los puntos de rotación se pueden ajustar la profundidad, la altura y el ángulo del reposacabezas al mismo tiempo.
Página 34
mantendrán estable. Asegúrese de sostener el reposacabezas con una mano mientras afloja los tornillos con la otra. 11.2.13 Ajustes del soporte de cadera Los soportes de cadera (Opcional) son totalmente ajustables en lado, altura, profundidad y ángulo. Se pueden retirar de la silla usando un sistema de extracción rápida conservando la configuración.
Página 35
Figura 11-37 Figura 11-38 Figura 11-39 Figura 11-40 11.2.14 Ajustes del soporte lateral de cadera El soporte lateral (Opcional) es totalmente ajustable en altura, profundidad, ancho y ángulo. 11.2.14.1 Ajuste de altura del soporte lateral • Paso 1: Afloje los tornillos (R) usando una llave Allen de 5 mm. (Figura 11-41) •...
• Paso 2: Mueva la almohadilla hasta los valores deseados de ángulo, profundidad y ancho. • Paso 3: Vuelva a apretar los tornillos. Figura 11-42 11.3 Cinturones de posicionamiento. El cinturón de posicionamiento se puede ajustar en longitud y en el punto de anclaje. Para cambiar su ajuste, siga los siguientes pasos: •...
SUGERENCIA: • El cinturón pélvico de la silla no deberá usarse como cinturón de seguridad. Si la silla de ruedas es usada por el usuario mientras viaje en un vehículo, deberá usar el cinturón del mismo. 11.4 Ajustes del mando (joystick) El módulo lateral de mando es ajustable en altura, profundidad y ángulo.
12 Panel de control La silla de ruedas utiliza un módulo de joystick con pantalla de LCD a color. Con este módulo se pueden controlar todas las funciones de la silla. Además, el módulo se puede montar tanto en el reposabrazos izquierdo como en el derecho e, incluso, en una mesa integrada.
Página 39
Figura 12-3 12.3.1 Indicador carga de las baterías (Barra superior) Muestra la carga de las baterías disponible y se usa para alertar al usuario del estatus de las baterías. (Figura 12-4). Si todos los LEDs están encendidos, las baterías están completamente cargadas.
Página 40
Figura 12-5 12.3.4 Reloj El reloj muestra la hora actual en un formato numérico. (Figura 12-6)El reloj puede ser ajustado por el usuario. Las opciones de ajuste son: • Visibilidad, si el reloj se muestra en la pantalla. • Formato en que se muestra: 12 ó 24 horas •...
Página 41
12.3.6 Barra de velocidad La barra de velocidad muestra la actual configuración de la velocidad máxima. Incluye cinco niveles de velocidad. (Figura 12-8). Estos niveles de velocidad se pueden seleccionar en los botones de velocidad, los que se explicarán más detenidamente en la sección Botones. Figura 12-8 12.3.7 Limitación de velocidad Si la velocidad de la silla está...
Página 42
Además de las pantallas que se utilizan para conducir o controlar las funciones del asiento, existen otras pantallas para mostrar información. Los mensajes más comunes que pueden aparecer en la pantalla se explicarán en capítulos posteriores. 12.3.9 Opciones adicionales. Las pantallas adicionales muestran otras funciones del sistema electrónico, por ejemplo, Bluetooth, control ambiental, función de ratón.
Página 43
Mensaje del joystick desviado Este mensaje aparecerá si a la hora de encender la silla, el joystick no está en la posición “cero”. Si libera el joystick, el sistema arrancará normalmente y el mensaje desaparecerá. Mensaje de E-Stop Si el ¿Interruptor Externo del Perfil? se activa durante la conducción, o la operación de cualquier actuador, este símbolo podría aparecer.
Página 44
12.3.14 Bloqueo de la silla Para evitar un uso accidental de la silla, ésta cuenta con una opción que lo evita. Por tanto, el joystick se puede bloquear. Esta función se utiliza, mayormente, para prevenir el uso accidental cuando la silla está aparcada o almacenada. 12.3.15 Opciones de bloqueo El sistema de control se puede bloquear de dos maneras: usando una secuencia de botones en el teclado o con un botón físico.
• Inserte y retire la llave (PGDT) suministrada en el enchufe de la carga • La silla está, ahora, desbloqueada Figura 12-13 12.4 Botones El módulo del joystick varios botones los que explicamos a continuación: Botón On/off Claxon Botón de función Botón perfiles conducción Botones velocidad Incremento/Disminución...
Página 46
12.4.4 Botón de incremento de la velocidad Este botón incrementa la configuración de la velocidad. (No se incrementa el valor de velocidad máxima) 12.4.5 Botón de Función El botón de función permite al usuario para navegar las funciones operacionales disponibles en el sistema de control.
12.5 Enchufes por clavijas 12.5.1 Enchufe de clavija para cambiar el perfil externamente Permite al usuario seleccionar perfiles utilizando un dispositivo externo, como un botón buddy (encendido). Para cambiar de perfil mientras conduce la silla, presione el botón. Si el sistema de control está...
Desconetado Conectado correctamente Conectado incorrectamente Siempre realice las operaciones de conexión y desconexión sosteniendo el conector. Nunca lo haga a través de los cables. Cuando el sistema de control se enciende por primera vez, después de una conexión o al cambio de un componente del sistema, el temporizador aparecerá...
El segundo propósito del joystick es navegar por los diferentes menús de la silla de ruedas. Moviendo el joystick adelante y atrás el usuario puede desplazarse dentro del menú de arriba abajo. Moviendo el joystick a derecha/izquierda puede entrar en una subselección. PRECAUCIÓN •...
El fusible principal sólo saltará si si ocurriese un problema serio. • Use, sólo, fusibles originales de Karma. El uso de repuestos ajenos a esta Casa podrían dañar el sistema electrónico de la silla e incluso ocasionar un incendio 14 Uso de la silla 14.1 Advertencias y recomendaciones generales...
• No está permitido llevar pasajeros ajenos al propio usuario en la silla. • En superficies deslizantes, como hielo o nieve, la velocidad de conducción deberá disminuirse a discreción. • No conduzca a través de charcos, ya que no se puede apreciar la profundidad de los mismos.
14.3 Superficies calientes y frías ADVERTENCIA • Algunas partes de la silla de ruedas pueden alcanzar altas temperaturas cuando se exponen directamente al sol. Cuídese, especialmente, de no tocar las partes plásticas bajo estas circunstancias para evitar daños en la piel. ADVERTENCIA •...
ADVERTENCIA • Todas las áreas donde podría existir riesgo de pellizco estarán indicadas por esta pegatina de advertencia 14.5 Entorno Deberá prestarse especial atención y asegurarse de que el riesgo de pellizcarse el usuario (a) con elementos del entorno sea mínimo. Sin embargo, hay varias situaciones que podrían conducir a lesiones.
ADVERTENCIA • Siempre que conduzca en pendientes, asegúrese de que los electrofrenos están activados • Si la silla estuviese en “punto neutral” existe el riesgo comience a moverse de forma descontrolada, lo que podría causar daños personales y materiales. 14.7 Uso en pendientes: conducción descendente La conducción descendente en pendientes deberá...
ADVERTENCIA • Nunca conduzca en descenso en pendientes que superen los 10º de inlcinación. Esto podría resultar en un comportamiento incontrolable de la silla y causar daños personales y materiales. (Estabilidad dinámica, acorde a ISO 7176-2, 6º) • La posición del asiento, en altura y ángulo, o la posición del respaldo tienen una gran influencia en la estabilidad de la silla en la conducción en pendientes.
ADVERTENCIA • Nunca conduzca en ascenso en pendientes que superen los 10º de inlcinación. Esto podría resultar en un comportamiento incontrolable de la silla y causar daños personales y materiales. (Estabilidad dinámica, acorde a ISO 7176-2, 6º) • La posición del asiento, en altura y ángulo, o la posición del respaldo tienen una gran influencia en la estabilidad de la silla en la conducción en pendientes.
ADVERTENCIA • Nunca conduzca lateralmente en pendientes que superen los 10º de inlcinación. Esto podría resultar en un comportamiento incontrolable de la silla y causar daños personales y materiales. (Estabilidad dinámica, acorde a ISO 7176-2, 6º) • La posición del asiento, en altura y ángulo, o la posición del respaldo tienen una gran influencia en la estabilidad de la silla en la conducción en pendientes.
ADVERTENCIA • No conduzca sobre obstáculos de más de 7 cm de altura. Conduzca, siempre, con la mayor atención y el mayor cuidado. 14.11 El uso en presencia de campos electromagnéticos ej: móviles Haga uso del móvil cuando la silla esté apagada. A pesar de que la silla ha superado los tests para la interferencia electromagnética, los campos provenientes de los teléfonos móviles u otros productos eléctricos pueden provocar reacciones eléctricas inesperadas e impredecibles de la silla.
15 Conduciendo la silla de ruedas La silla está diseñada para su uso tanto en interiores como en exteriores. Cuando conduzca en interiores, debe ser cuidadoso al moverse en pasajes angostos, al atravesar puertas, recibidores, elevadores, rampas, etc. Además, manténgase atento a los objetos que pueden quedar atrapados entre los mecanismos móviles de la silla al activar las funciones de elevación y basculación.
ADVERTENCIA • No realice la primera prueba de conducción por su cuenta. Su fin es comprobar cómo funcionan la silla y usted como una unidad por lo que necesitará asistencia. Antes de conducir, asegúrese de que la rueda del punto neutro está en posición correcta 15.2 Técnica de conducción El sistema electrónico de la silla “lee”...
también que durante el frenado, se tiende a perder el balance. Si no se está atado con un cinturón pélvico podría salirse de la silla si se frena muy fuerte. 16 Usando las funciones eléctricas Si su silla está equipada con funciones eléctricas como elevación del asiento, basculación, reclinación del respaldo y/o reposapiés elevables, los puede controlar desde el menú...
18 Manipulación de los frenos mecánicos Los motores de la silla de ruedas están provisto de electro frenos. Los frenos deberán ser liberados para configurar la silla en modo “punto neutral” y, así, poderla empujar. Esto será necesario en ciertas situaciones. 18.1 Liberación de los frenos mecánicos Para liberar los frenos mecánicos, siga los pasos que a continuación se relacionan: •...
19 Carga de las baterías La cantidad de carga de las baterías, dependerá de varios factores como, el uso que se le dé a la silla, la temperatura, la edad y el tipo de baterías que se utilicen. Estos factores incidirán en la distancia que podrá...
La silla se puede entregar con un cargador Exendis. Este cargador tiene una capacidad de carga de hasta 11 A. Este cargador cargará completamente las baterías en 8 horas. SUGERENCIA: • Información detallada acerca del cargador y sus funciones, remítase a al manual suministrado con el mismo.
ADVERTENCIA • El reemplazo de las baterías dañadas o agotadas, deberá ser realizado por personal autorizado y usando elementos de protección. • Las baterías dañadas o agotadas se clasifican como desecho químico y deben ser manipuladas como tal con apego a las regulaciones al respecto. Contacte con su distribuidor oficial para más detalles 20 Transporte de la silla La silla se transportará, solamente, en un vehículo adaptado y aprobado para este fin.
La silla cumple con todos los requerimientos de acuerdo a ISO 7176-19:2001. SUGERENCIA: Karma recomienda, en todo momento, transferirse al asiento del vehículo. En caso de no ser posible, el método más seguro se explica a continuación: •...
Página 67
El ángulo de las cinchas deberá ser de 45º, aproximadamente, desde el plano horizontal. Esto es con el objetivo de conseguir el máximo efecto en las direcciones vertical y horizontal. Las cinchas se colocarán en los anclajes del vehículo. Asegúrese que la presión de las ruedas es el recomendado para que las cinchas cumplan su efecto eficazmente.
20.2 Cinturón de seguridad Si el usuario es transportado en su propia silla, es necesario que use el cinturón de seguridad del vehículo. (Figura 20-1) Figura 12-1 La silla de ruedas ha superado el test de colisión frontal con un cinturón de seguridad estándar. Le aconsejamos el uso de un sistema similar o igual al especificado.
Página 69
SUGERENCIA: Siga las recomendaciones siguientes por seguridad para el usuario de sillas de ruedas: • La parte inferior del cinturón que pasa por la pelvis suele estar raído, por esta razón es que el ángulo al que debe estar el mismo oscilará entra 30-75º con la horizontal. •...
• Los cinturones de pelvis y tronco, se usan con la intensión de reducir la posibilidad de impactos en la cabeza y el pecho con componentes del vehículo • Siempre que sea posible, asegure todo los componentes de la silla o retírelos de ésta y colóquelos en un lugar seguro.
21 Mantenimiento y reparaciones El usuario y el acompañante deberán ocuparse de algunas actividades de mantenimiento, servicio y (en ocasiones) identificación de fallos. Otras actividades, como las que se describirán en este párrafo deberán ser realizadas por el distribuidor. 21.1 Carga de las baterías La silla se provee con dos baterías de gel.
Todas las alteraciones o intervenciones en los sistemas principales de la silla, deberán realizarse por personal autorizado. En caso de duda, contacte con personal autorizado. ADVERTENCIA • Cualquier daño causado por mantenimientos realizados por personal ajeno a Karma, no estará cubierto por la garantía.
El cuidado y el mantenimiento periódicos podrían prevenir los daños a la silla. Los siguientes consejos son una recomendación de Karma. Para daños severos de la capa protectora de la silla o de suciedad en la tapicería, contacte con su distribuidor para más información.
21.6.1 Tapicería (tela/tela de malla 3D) Para una limpieza normal, lave la tapicería a mano con agua un jabón suave no abrasivo. Use un trapo o cepillo suaves. Antes de que la superficie se seque, quite todos los restos de jabón con trapo seco.
21.8 Cambio de baterías • Paso 1: Ubique la silla en una superficie nivelada y, de ser posible, eleve el asiento para acceder más fácilmente. • Paso 2: Apague la silla y retire el fusible principal • Paso 3: Libere el pasador que sostiene la cubierta de la batería bloqueada. •...
• El reacondicionamiento de una silla sólo se llevará a cabo por parte del distribuidor • Si la silla fuera reacondicionada por un tercero, Karma no se hace responsable de este producto y toda reclamación de garantía será desestimada •...
23 Reciclaje Para reciclar una silla usada, se recomienda seguir las regulaciones locales respecto a este particular. Recomendamos, encarecidamente, contactar con las autoridades para que se encarguen del reciclaje de su silla. ADVERTENCIA • Las baterías están clasificadas como desecho químico y necesitan recicladas como indican las regulaciones locales al respecto...
La siguiente guía para la resolución de averías, describe un número de fallos y eventos que pueden ocurrir mientras usa la silla y sus soluciones. La guía no describe todos los problemas o eventos que pudieran ocurrir por lo que debe, en caso de duda, contactar a su distribuidor oficial de Karma. Avería Posible causa Qué...
Página 79
El incorrecto o deficiente trabajo de reparación puede resultar peligroso en el uso de la silla de ruedas. Karma no se hace responsable de ninguna lesión o daño de la silla y lo que le rodea si terceros han hecho...
25 Especificaciones Técnicas Largo (L) 1200 mm Ancho (W) 610 mm Altura (H) 1115 mm Localización horizontal del eje(A) 345 mm Dimensiones de transportación: Longitud (LT) 880 mm Altura (HT) 770 mm Ancho (WT) 610 mm...
Página 81
ESPECIFICACIONES General Nombre del producto EvO Lectus Clase de la Silla Clase B Vida útil + 7 años Dimensiones Mínimo Máximo . Longitud, mm 1200 Ancho, mm Altura, mm 1115 Peso, kg Localización horizontal del eje, mm Dimensiones reducidas para la transportación...
Los accesorios de las sillas eléctricas están sujetos al desarrollo continuo. Cada día, diseñamos nuevos accesorios para incrementar la flexibilidad de nuestros productos. Contacte con su distribuidor oficial de Karma para más información sobre los accesorios disponibles para su silla. Si tuviese cualquier sugerencia para un accesorio, no dude en ponerse en contacto con nosotros.