Publicidad

Enlaces rápidos

Motores / generadores
de inducción
Horizontal - Medallion
Bastidores 500, 580, 680, 800, 1120
Carcasas TEWAC y TEAAC
Tipos CGG, NCGG, CAZ
ANIM-03521-0110SPN
(Nueva edición)
©2010 Siemens Industry, Inc. Todos los derechos reservados.
Instalación
Funcionamiento
Mantenimiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens CGG

  • Página 1 Motores / generadores Instalación Funcionamiento de inducción Mantenimiento Horizontal - Medallion  Bastidores 500, 580, 680, 800, 1120 Carcasas TEWAC y TEAAC Tipos CGG, NCGG, CAZ ANIM-03521-0110SPN (Nueva edición) ©2010 Siemens Industry, Inc. Todos los derechos reservados.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Si desea obtener más información o si surge algún problema en particular que no se trate con suficiente detalle a los fines del usuario, debe consultar a la Oficina de Ventas local de Siemens. El contenido de este manual de instrucciones no formará parte de ningún acuerdo, compromiso o relación existente o anterior, ni los modificará.
  • Página 3: Procedimientos De Seguridad

    Procedimientos de seguridad Este equipo funciona con tensiones peligrosas. Si no Precaución: A los fines de este manual y las sigue instrucciones seguridad, pueden etiquetas del producto, Precaución indica una producirse daños a los bienes, lesiones físicas graves situación de peligro potencial que, si no se evita, o la muerte.
  • Página 4: Introducción

    Norwood. Si se necesita más información, comuníquese aceite correcto. con Siemens Industry. Rote el eje un mínimo de 10 vueltas completas a mano para distribuir el aceite sobre las piezas de los Garantía...
  • Página 5: Manipulación

    Pesos del motor en Kg (libras) Tipo CGG, NCGG – Bastidor 500 y Tamaño del Mínimo Máximo Tipo CGG – Bastidores 580, 680, 800 y 1120 bastidor El aire interno calentado del núcleo caliente del estator es 1043 (2300) 2449 (5400)
  • Página 6: Instalación

    Instalación Antes del vaciado, ubique los tornillos de anclaje Dimensiones del motor utilizando un encofrado como plantilla y proporcione un anclaje seguro (no rígido). Se recomienda utilizar una Para motores fabricados con los tamaños de bastidor base de acero labrado entre las patas del motor y la indicados este manual,...
  • Página 7: Cableado Externo

    Instalación Cableado externo Velocidad del 3600 – 3000 RPM 1800 RPM y menos PELIGRO motor (2 polos) (4 o más polos) (Cant. de polos) Tensión peligrosa. Material del rotor Aluminio Cobre Aluminio Cobre Puede causar la muerte, lesiones Bastidores graves, electrocución o daños a 500, 580 los bienes.
  • Página 8: Alineación En Caliente

    Instalación Alineación angular 3. Si no se indica ningún cambio, reajuste el tornillo y Mantenga cada eje con la máxima holgura axial. Rote repita el procedimiento con cada uno de los tres ambos ejes juntos, y mida entre los puntos de tornillos de montaje restantes.
  • Página 9: Vibración

    Instalación Controle la alineación vertical (paralelismo) de la montaje elástico, los niveles permitidos son un transmisión acoplada de la siguiente forma: 25 % más altos. 1. Opere la unidad hasta que alcance una temperatura Finalización de la instalación mecánica normal (pueden requerirse varias horas). Después de controlar la holgura axial del rotor y 2.
  • Página 10: Parámetros Típicos De Control Del Motor

    Instalación Parámetros típicos de control del motor Parámetros de Disparo Alarma disparo (apagado) del temporizador Temperatura del devanado • Aislamiento clase B 130 °C 155 °C • Aislamiento clase F 155 °C 170 °C Temperatura de los cojinetes del motor (Termopar o RTD) 100 °C 105 °C •...
  • Página 11: Funcionamiento

    No exceda la cantidad de arranques en caliente y en frío por hora especificados por Siemens. Sistemas de circulación de aceite Puede causar sobrecalentamiento. Espere un tiempo entre los arranques para dejar que los Para motores con sistemas de circulación de aceite, devanados del estator y la jaula del rotor se enfríen.
  • Página 12: Resolución De Problemas

    Funcionamiento Resolución de problemas PELIGRO Entre inspecciones mantenimiento Tensión peligrosa. regular, esté atento para detectar signos de Puede causar la muerte, lesiones problemas en el motor. En la siguiente tabla se graves, electrocución o daños a los bienes. mencionan los síntomas más comunes. Corrija cualquier problema inmediatamente.
  • Página 13 Funcionamiento Resolución de problemas PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte, lesiones graves, electrocución o daños a los bienes. Desconecte todas las fuentes de energía antes de trabajar con este equipo. PROBLEMA POSIBLES CAUSAS CORRECCIÓN Sobrecalentamiento del Devanados del estator abiertos. Desconecte el motor de la carga.
  • Página 14: Mantenimiento

    El mantenimiento debe ser realizado la Oficina de Ventas local de Siemens. únicamente por personal calificado. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN El mantenimiento incorrecto puede causar la Suciedad, polvo u otras partículas voladoras.
  • Página 15 Mantenimiento Carga Cojinete de manguito – Bastidores 500, 580, 680, 800 La sobrecarga causa sobrecalentamiento y reduce la vida útil del aislamiento. Someter un devanado a Se puede acceder al interior del motor retirando la un aumento de temperatura de 10 °C sobre el límite mitad superior del soporte del cojinete partido máximo para su clase puede reducir a la mitad la horizontalmente.
  • Página 16: Mantenimiento Correctivo

    2. Humedad excesiva. por VPI MICLAD™. 3. Aislamiento con daño mecánico. MICLAD™ es marca comercial de Siemens. 4. Deterioro por calentamiento. PELIGRO Los devanados sucios pueden limpiarse y los devanados húmedos pueden secarse; sin embargo, Tensión peligrosa.
  • Página 17: Resistencia Del Aislamiento

    Mantenimiento Resistencia del aislamiento Se debe mantener una temperatura uniforme en el motor para obtener lecturas resistencia Controle la resistencia del aislamiento en forma constantes. Cuando las lecturas del megóhmetro se periódica. Use un comprobador de resistencia del mantienen constantes, significa que se completó el aislamiento con manivela o de estado sólido y proceso de secado y puede interrumpirse.
  • Página 18: Cojinetes

    Mantenimiento Construcción de los cojinetes Cuando se utiliza este método en el estator, las fases En los motores de inducción se emplean dos tipos de del estator se pueden conectar en serie o en paralelo cojinetes: para adecuarse al suministro de energía disponible si los dos extremos de todas las fases son accesibles.
  • Página 19 Mantenimiento Cojinetes aislados Además, se aconseja realizar cambios de aceite estacionales si la unidad está sujeta a grandes Uno o ambos cojinetes pueden estar aislados para variaciones de temperatura. prevenir que las corrientes del eje corroan las Se deben investigar las causas de las temperaturas superficies de los cojinetes.
  • Página 20 Mantenimiento importante mantener limpias las tuberías y la primer signo alteración color ventilación de estos sellos de aceite. contaminación del aceite, reemplácelo por aceite NOTA nuevo. La alteración del color rápida es provocada por el desgaste de los cojinetes, a menudo, a causa Cuando un cojinete de manguito se desgasta y es de la vibración o el empuje.
  • Página 21: Lubricación De Los Cojinetes

    *Se puede pedir CURIL-T a través del Servicio de Atención al antes de volver a colocar el tapón de drenaje. Cliente de Siemens en Norwood, Ohio. Para hacer los pedidos, se debe usar el número de pieza 53-688-487-001. 6. Pare el motor y bloquee el interruptor.
  • Página 22 Mantenimiento Cojinetes de manguito Es importante mantener el nivel de aceite correcto, ya que la falta de lubricación suele ocasionar las fallas de los cojinetes. PRECAUCIÓN Inspeccione el nivel de aceite y el funcionamiento de los anillos de aceite con frecuencia. Se debe Mantener el nivel de aceite correcto.
  • Página 23: Reemplazo De Los Cojinetes

    Mantenimiento Reemplazo de los cojinetes Cojinetes antifricción Para una configuración típica de cojinetes antifricción, vea la Figura 3. Los cojinetes de reemplazo pueden ser de un fabricante distinto, pero deben ser iguales a los originales que se usaron en el motor. Al hacer el pedido de cojinetes, especifique lo siguiente: 1.
  • Página 24 Mantenimiento Cojinete de manguito Al reemplazar los cojinetes de manguito, siempre es mejor controlar el encastre (patrón de contacto) del cojinete en el eje. Al hacer el pedido de cojinetes de manguito, asegúrese de proporcionar los datos completos de la placa de identificación del motor y del cojinete.
  • Página 25 Mantenimiento Cojinete de manguito Bastidor 1120 (vea la Figura 7) 1. Controle los cojinetes de reemplazo para detectar si tienen muescas o se produjeron daños durante el envío. No los raye. 2. Retire cuidadosamente la tapa del alojamiento de cojinete levantándola primero en línea recta y luego tirando para extraerla del área de cojinetes.
  • Página 26 - 25 -...
  • Página 27: Repuestos

    M3115 DEL EJE OPUESTO PARA MANEJO ROTACION MIRANDO ORDEN FASES A – B – C • A–T B–T2 C–T CW A–T B–T2 C–T Siemens Industry, Inc. Norwood Ohio Hecho En EE. UU. Figura 8. Placa de identificación - 26 -...
  • Página 28 Repuestos Figura 9. Tipo CGG y NCGG – Bastidor 500 Rotor de fundición de aluminio Rotor de barras de cobre Artículo Descripción Artículo Descripción Núcleo del estator Núcleo del rotor Culata del estator Adaptador aislante Bobinas del estator Ventilador interno...
  • Página 29 Repuestos Figura 10. Cojinetes de manguito - Bastidor 500 Extremo de la transmisión Extremo opuesto a la transmisión Artículo Descripción Alojamiento de cojinete Casquillo del cojinete Sello de aceite Anillo de aceite Sello de aire Cuñas Mirilla de aceite Eje del rotor Cubierta terminal - 28 -...
  • Página 30 Repuestos Figura 11a. Tipos CGG y CAZ – Bastidor 580 Cubierta superior Tipo CGG Cubierta superior Tipo CAZ con soplador auxiliar Motor con cubierta superior Tipo CAZ con ventilador montado en el eje Rotor de barras de cobre - 29 -...
  • Página 31 Repuestos Figura 11b. Tipos CGG y CAZ – Bastidor 580 Artículo Descripción Artículo Descripción Núcleo del estator Ventilador interno Culata del estator Deflector de aire Bobinas del estator Sello del eje Alojamiento de cojinete Intercambiador de calor TEAAC Eje del rotor...
  • Página 32 Repuestos Figura 13a. Tipos CGG y CAZ – Bastidores 680 y 800 Cubierta superior Tipo CGG Cubierta superior Tipo CAZ con soplador auxiliar Motor con cubierta superior Tipo CAZ con ventilador montado en el eje - 31 -...
  • Página 33 Repuestos Figura 13b. Tipos CGG y CAZ – Bastidores 680 y 800 Artículo Descripción Artículo Descripción Núcleo del estator Deflector de aire Culata del estator Sello del eje Bobinas del estator Tapa terminal externa Alojamiento de cojinete Intercambiador de calor...
  • Página 34 Repuestos Figura 15. Tipos CGG – Bastidor 1120 Artículo Descripción Artículo Descripción Núcleo del estator Cápsula del cojinete Culata del estator Anillo de aceite Bobinas del estator Núcleo del rotor Alojamiento de cojinete Ventilador interno Eje del rotor Deflector de aire Sello de la máquina...
  • Página 35: Registro De Servicio Del Motor

    Fecha de Reparaciones o piezas Reparado Costo reparación o Falla reemplazadas total reemplazo Nombre de la Cant. por Cant. Cant. N° de Siemens Fecha Costo Fecha Costo pieza motor reempl. reempl. Rotor Bobinas del estator Cojinete, DE Cojinete, ODE Otro Inspección...
  • Página 36: Hoja De Análisis De Vibración

    Hoja de análisis de vibración Unidad Motor accionada Captación Sin filtro acoplado Con filtro acoplado Desp. Frec.* Vel. Frec.* Vel. Frec. Vel. Frec. Vel. Frec. Vel. Frec. Punto Posición Mil. Pulg./seg. Mil. Mil. Mil. Mil. Horizontal Vertical Axial Horizontal Vertical Axial Horizontal Vertical...
  • Página 37: Notas

    Notas __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ - 36 -...
  • Página 38 Siemens Industry Drive Technologies Division Norwood Motor Plant 4620 Forest Avenue Norwood, OH 45212-3396 (513) 841-3100 ANIM-03521-0110SPN (Nueva edición) ©2010 Siemens Industry, Inc. Todos los derechos reservados.

Este manual también es adecuado para:

NcggCaz

Tabla de contenido