X1
G
6
Insérer le groupe kit bouchon de réservoir (G) dans la bride de ré-
servoir (E), comme la figure le montre (X1).
Dévisser les 5 vis (2) et déposer la bride (1). Caler les trous présents
sur la partie inférieure du bouchon (B1) avec ceux de la bride du
réservoir (E) en s'assurant que l'écrou annulaire (6) est encore en
position par rapport au bouchon (B1) et présenter les 4 vis d'ori-
gine (D). Serrer les 4 vis (D) au couple indiqué comme la figure le
montre (X2).
Monter le joint (4) sur la bride du bouchon de réservoir (1) en le
portant en butée comme la figure le montre (X3).
7
X2
2
1
4 Nm ± 10%
D
B3
B1
E
6
2
4 Nm ± 10%
D
Die Tankverschlusseinheit (G) wie in Abbildung (X1) gezeigt, in den
Tankflansch (E) einfügen.
Die 5 Schrauben (2) lösen, dann den Flansch (1) entfernen. Die im
unteren Bereich des Verschlusses (B1) vorhandenen Bohrungen
mit denen im Tankflansch (E) auf Übereinstimmung bringen und
sicherstellen, dass die Nutmutter (6) sich gegenüber dem Ver-
schluss (B1) noch in Position befindet, dann die 4 Original-Schrau-
ben (D) ansetzen. Die 4 Schrauben (D) mit dem in der Abbildung
(X2) angegebenen Anzugsmoment anziehen.
Die Dichtung (4) am Tankverschlussflansch (1) montieren und wie
in Abbildung (X3) dargestellt, auf Anschlag bringen.
ISTR 883 / 01
X3
4
1