Página 1
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET AVIS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE BEDIENUNGSANLEITUNG MIT MONTAGEANWEISUNGEN GEBRUIKSAANWIJZIGING SILT26 ENERGY LABEL INFORMAZIONI TECNICHE TECHNICAL INFORMATION INFORMATION TECHNIQUES INFORMACIONES TÉCNICAS TECHNISCHE INFORMATIONEN...
Página 3
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroni- che. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che po- trebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Página 4
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam- melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Página 6
rete devono essere previsti nell’installazio- AVVERTENZE ne fissa. Se l’apparecchio è provvisto di cavo ali- mentazione e di spina, deve essere posto in modo che la spina sia accessibile. La distanza minima tra la superficie del * Evitare l’uso di materiali che causano piano di cottura e la parte inferiore della fiammate (flambè) nelle immediate vici- cappa deve essere superiore a 65 cm.
VERSIONI D’USO L’apparecchio può essere utilizzato solo in versione filtrante. Nella versione filtrante l’aria ed i vapori con- vogliati dall’apparecchio, vengono depurati da un filtro antigrasso, da un filtro al carbone e rimessi in circolazione nell’ambiente. DISEGNO ESPLOSO...
Página 8
Prelevare dall’imballaggio la ceramica di co- INSTALLAZIONE pertura della piastra a soffitto (vedi disegno esploso particolare B), posizionarla sopra la cappa e far passare i cavi in acciaio all’inter- no dei tre fori della ceramica, il cavo alimen- tazione deve passare nel foro centrale della Verificare che l’imballo sia integro e all’inter- ceramica, vedi fig.
Página 9
FUNZIONAMENTO ADIOCOMANDO ERIE RC001 Radiocomando per il comando a distanza di cappe aspiranti. Telecomando (Fig. 11) ARATTERI I STI I CHE ECNI I CHE Alla prima accensione mantenere premuto il - Alimentazione pila alkalina : 12V mod.23A tasto luce per 5 secondi. - Frequenza di lavoro : 433,92 Mhz - Combinazioni...
Página 10
TEMPORIZZAZIONI Con l’entrata in vigore dal 1° Gennaio 2015 ATTENZIONE! Questa operazione cancella in maniera dei nuovi regolamenti della Commissione definitiva i codici preesistenti. Europea EU65 “Energy label” e EU66 “ Eco- design”, abbiamo reso conforme i prodotti in Apprendi i mento del l nuovo codi i ce di i trasmi i ssi i one: base ai requisiti richiesti.
Página 11
MANUTENZIONE Un’accurata manutenzione garantisce un buon funzionamento ed un buon rendimento nel tempo. * Una cura particolare va rivolta al filtro an- tigrasso. Il filtro antigrasso è fissato mediante magneti pertanto, è sufficiente, inserire un utensile o la punta di un coltello nell’apposita apertura ovale e spingere verso l’alto per permettere al filtro di uscire dalla sua sede.
CONTENTS Warnings Uses Technical sketch Installation Working Maintenance...
Página 13
* The use of materials which can burst into WARNINGS flames (flambé) should be avoided in close proximity of the appliance. When frying, please pay particular attention to fire risk due to oil and grease. Being highly inflammable, fried oil is espe- The cooker surface and the inferior part of cially dangerous.
USES The appliance can be arranged only for filte- ring performances. In its filtering version the air and fumes conveyed by the appliance are cleaned both by a grease filter and by an ac- tive coal filter, and put again into circulation. TECHNICAL SKETCH...
Adjust the height of the product scrolling the INSTALLATION steel cables up and down inside the support, it is necessary to unscrew and push the sup- port in order to allow the scrolling of the ca- ble, see fig. 5. Check that the remaining length of ste- At tge beginning make sure that the packa- el cables from the supports indicated in fig.
WORKING RC001 ADIO ONTROL Radio control used for the remote operation of duct- Remote control (Fig.11) ed cooker hoods. channel radio control for cooker hood remo- ECHNI I CAL DATA - Alkaline battery powered : 12 V mod. 23 A At first ignition, keep pressed the lighting - Operating frequency : 433.92 Mhz...
Página 17
TIMING As a result of the new EU65 “Energy label” and Learni i ng the new transmi i ssi i on code: EU66 “ Ecodesign” regulations issued by the Once the transmission code is changed in the radio European Commission, which came into force control unit, the electronic central unit of the cooker as from January 1st, 2015 , our products have hood must be made to set the new code in the fol-...
MAINTENANCE An accurate maintenance guarantees good functioning and long-lasting performance. * Particular care is due to the grease filter The grease filter is fixed through magnets, there- fore it is sufficient to insert a hand tool or the tip of a knife in the dedicated opening and push upwards in order to pull the filter out of its place.
Página 19
INDEX Attention Version de l’appareil Détaillé Installation Fonctionnement Entretien...
Página 20
d’au moins 3 mm., ces dispositif de sépa- ATTENTION ration du réseau doivent alors être prévus dans l’installation fixe. Si l’appareille fixé est pourvu du câble de l’alimentation et une fiche, l’appareille doit être placé de manière que la fiche soit fa- La distance entre la surface de la table de cilement accessible.
Página 21
VERSIONS DE L’APPAREIL L’appareil fonctionne seulement en version recyclage. Dans la version recyclage l’air et les vapeurs aspirés par l’appareil sont épurés par un filtre à graisse et un filtre à charbon actif et puis remis en circulation dans la pièce. DÉTAILLÉ...
Página 22
Réglez la hauteur souhaitée du produit en INSTALLATION faisant glisser plus ou moins les câbles en acier par les supports ; pour le glissement du câble dévissez et poussez le support, voir Fig.5. Vérifiez que le reste des câbles en acier après les supports indiqués à...
Página 23
FONCTIONNEMENT ADIOCOMMANDE S6/S ÉRIE Radiocommande pour le pilotage à distance de hottes Radiocommande (Fig. 11) ARACTÉRI I STI I QUES TECHNI I QUES - Alimentation par pile alcaline : 12V mod.23A Au premier dèmarrage tenir le bouton lumiè- - Fréquence de travail : 433,92 Mhz re pressè...
Página 24
TEMPORISATEUR Apprenti i ssage du nouveau code de transmi i ssi i on : Nos produits ont été adaptés pour se con- Après avoir changé le code de transmission de la former aux nouvelles normes de l’Union Eu- radiocommande, il faut faire apprendre à la centrale de ropéenne en matière de l’EU65 «...
Página 25
ENTRETIEN An accurate maintenance guarantees good functioning and long-lasting performance. * Particular care is due to the grease filter The grease filter is fixed through magnets, there- fore it is sufficient to insert a hand tool or the tip of a knife in the dedicated opening and push upwards in order to pull the filter out of its place.
Página 27
Si el aparato está provisto de cable de ali- ADVERTENCIAS mentación y de conector, el aparato debe ser situado de forma que la clavica resulte fácilmente aseguirle. * Evitar el uso de materiales que causen La distancia mínima entre el plano de coc- llamarada cerca de la campana.
VERSIONES El aparato se puede utilizar sólo con la versiόn filtrante. En la versiόn filtrante el aire y los vapores canalizados por el aparato se purifican por medio de un filtro anti grasa, de un filtro de carbón y, se reponen nuevamente en circulaciόn en el medio ambiente.
Saque del embalaje la placa de metal de techo INSTALACION y luego pase los cables de acero en el interior de los soportes especiales, como se muestra en la figura 4. Ajuste la altura deseada del producto, mo- viendo más o menos los cables de acero en Asegúrese de que el embalaje esté...
FUNCIONAMIENTO ADIOCONTROL ERIE S6/S Radiocontrol para el mando a distancia de campanas de extractoras Radiocontrol (Fig.11) ARACTERÍ Í STI I CAS ÉCNI I CAS A la primera ignicion mantener el buton luz - Alimentación con batería alcalina : 12V mod.23A apretado por 5 segundos.
Página 31
TEMPORIZACIÓN Aprendi i zaj j e del l nuevo códi i go de transmi i si i ón: A partir del 1° de enero 2015, con la entra- Después de cambiar el código de transmisión en el da en vigor de la nueva normativa de la Co- radiomando, hay que hacer que la central electróni- misión Europea EU65 “Energy label”...
MANTENIMIENTO Un correcto mantenimiento es garantía de un buen funcionamiento y un buen rendimiento en el tiempo. Se debe prestar particular aten- ción al filtro anti grasa. El filtro anti grasa se fija por medio de ima- nes, por lo tanto, es suficiente insertar una herramienta o la punta de un cuchillo en la abertura ovalada y empujar hacia arriba para sacar de lugar el filtro.
Página 33
INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Montagehinweise Explosions Geräteausführung Installation und Montage Schaltung des Geräts Wartung...
ist in der Installation eine allpolige Trenn- ALLGEMEINE vorrichtung vom Netz, mit einer Kontaktöf- SICHERHEITSHINWEISE fnungsweite von mindestens 3 mm pro Pol, vorzusehen. Ist das Gerät mit einem Kabel und einem Stecker versehen, muss es so eingebaut Das Gerät ist so zu montieren, dass der Ab- werden, dass der Stecker leicht zugänglich stand zwischen den Kochplatten und dem ist.
ALLGEMEINE MONTAGEHINWEISE Das Gerät ist nur in Filterversion verfügbar. Die Luft und die Dämpfe der Filterversion, die vom Gerät abgesaugt werden, werden sowohl von einem Fettfilter als auch von einem Ko- hlefilter gereinigt und im Raum wieder au- sgestoßen. EXPLOSIONS...
Die Metall-Deckenplatte aus der Verpa- GERÄTEAUSFÜHRUNG ckung nehmen und die Stahlkabel durch die entsprechenden Kabelverschraubungen ziehen, siehe Abb.4. Die gewünschte Höhe der Dunstabzugshaube einstellen, indem Sie mehr oder weniger die Stahlkabel durch die Vor dem Einbau des Geräts vergewissern Kabelverschraubungen ziehen; um das Glei- Sie sich, dass die Verpackung und alle Be- ten zu ermöglichen, müssen die Kabelver- standteile nicht beschädigt sind.
SCHALTUNG UNKSTEUERUNG ERIE DES GERÄTS S6/S Funksteuerung zur Fernbedienung von Abzugshauben. Funksteuerung (Fig.11) ECHNI I SCHE ERKMALE Zur este Zündung, die Beleuchtungstaste für - Versorgung mittels Alkalibatterie : 12 V Mod.23 A - Arbeitsfrequenz : 433,92 Mhz 5 Sekunden gedrückt halten. - Kombinationen : 32.768 - Max.
Página 38
TIMER Die Produkte des Herstellers sind an die neu- Lernen des neuen Übertragungscodes: : en Verordnungen der Europäischen Kommis- Nachdem der Übertragungscode an sion (gültig ab 1. Januar 2015) EU65 “Ener- Funksteuerung geändert wurde, muss die elektroni- gielabel” und EU66 “ Ökodesign” angepasst. sche Steuereinheit der Abzugshaube den neuen Code Die neue Elektronik schaltet die Geräte mit wie folgt erlernen:...
WARTUNG Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine gute Leistung und Funktion des Geräts. * Besonders wichtig ist die Reinigung der Fet- tfilter. Der Fettfilter haftet an Magneten; um den Fettfilter aus seinem Sitz zu nehmen, reicht es, ein Utensil oder die Spitze eines Messers in das entsprechende ovale Loch zu stecken und nach oben zu schieben (Abb.12).
tussen de contacten van minstens 3 mm, WAARSCHUWINGEN dienen apparaten om de stroom te onder- breken te worden aangebracht in het net. Als er een stroomsnoer met stekker aan het apparaat zit, zorg er dan voor dat het stopcontact gemakkelijk bereikbaar is. De minimum afstand tussen het kookblad en de onderkant van de afzuigkap moet 65 * Gebruik geen stoffen of materialen die...
GEBRUIKSVERSIES Het apparaat kan alleen in de filterversie worden gebruikt. In de filterversie worden de lucht en dampen die in het apparaat komen, gezuiverd door een vetfilter en een koolfilter en dan weer in de ruimte gestuurd. EXPLODED...
Haal de metalen plafondplaat uit de verpak- INSTALLATIE king en haal de stalen kabels door de daarvoor bedoelde klemmen zoals op de afbeelding 4. Verstel het product in de hoogte met de stalen kabels via de klem. U moet de klem losschro- Controleer of de verpakking en alle compo- even en verduwen om de kabel erin te laten nenten in de verpakking in perfecte staat zijn.
WERKING FSTANDSBEDIENING ERIE S6/S Afstandsbediening voor de bediening op afstand van Afstandsbediening (Fig. 11) afzuigkappen. Druk voor het 1ᵉ gebruik de verlichting scha- ECHNI I SCHE I I GENSCHAPPEN - Voeding met alkalinebatterij : 12V mod. 23A kelaar gedurende 5 seconden in. - Werkfrequentie : 433,92 Mhz - Combinaties...
Página 45
TIMING Aanl l eren van de ni i euwe transmi i ssi i ecode: Met de inwerkingtreding op 1 januari 2015 Na het wijzigen van de transmissiecode van de van de nieuwe regels van de Europese Com- afstandsbediening, moet men de elektronische cen- missie, EU65 “Energy label”...
ONDERHOUD Een zorgvuldig onderhoud garandeert een al- tijd goed werkende en renderende afzuigkap. * Besteed genoeg aandacht aan de vetfilter. De vetfilter is bevestigd met magneten. U ho- eft dus slechts een gereedschap of de punt van een mes in de ovalen opening naar boven te duwen om de filter los te laten komen en uit zijn zitting te halen.