Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
MOTOCICLETA
MTM125 (XSR125)
Lea este manual atentamente
antes de utilizar este vehículo.
BFG-F8199-S0
Información relativa a la seguridad
Descripción
Funciones de los instrumentos y mandos
Para su seguridad – comprobaciones
Utilización y puntos importantes
para la conducción
Mantenimiento y ajustes periódicos
Cuidados y almacenamiento
de la motocicleta
Especificaciones
Información para el consumidor
Índice alfabético
1
2
3
4
previas
5
6
7
8
9
10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha XSR125

  • Página 1 Funciones de los instrumentos y mandos Para su seguridad – comprobaciones previas Utilización y puntos importantes para la conducción Mantenimiento y ajustes periódicos Cuidados y almacenamiento de la motocicleta Especificaciones Información para el consumidor MOTOCICLETA Índice alfabético MTM125 (XSR125) BFG-F8199-S0...
  • Página 2 SAU46094 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3: Introducción

    ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una MTM125, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 Información importante relativa al manual SAUM1013 MTM125 MANUAL DEL PROPIETARIO ©2021 MBK INDUSTRIE 1ª edición, abril 2021 Todos los derechos reservados Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de MBK INDUSTRIE quedan expresamente prohibidos. Impreso en Francia.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Información relativa a la Para su seguridad – Ajuste del juego libre del puño seguridad .......... 1-1 comprobaciones previas ....4-1 del acelerador ......6-16 Holgura de las válvulas....6-17 Descripción ........2-1 Utilización y puntos importantes Neumáticos........6-17 Vista izquierda ........
  • Página 7 Tabla de contenidos Comprobación y engrase del Especificaciones ......8-1 caballete lateral......6-28 Engrase de la suspensión Información para el consumidor ..9-1 trasera ........6-29 Números de identificación....9-1 Engrase de los pivotes del Conector de diagnóstico ....9-2 basculante .........6-29 Registro de los datos del Comprobación de la horquilla vehículo ........
  • Página 8: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad  Nunca conduzca una motocicleta sin para reducir las posibilidades de este SAU1028C la formación o la instrucción adecua- tipo de accidente es el hacerse bien da. Realice un curso de formación. visible. Sea un propietario responsable Los principiantes deben recibir forma- Por tanto: Como propietario del vehículo, es usted...
  • Página 9 Información relativa a la seguridad  La postura del conductor y del pasa-  Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir motocicletas vigente.
  • Página 10 Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- Carga posible en ambos lados de la motoci- ro, inodoro e insípido que puede estar pre- La incorporación de accesorios o carga cleta a fin de reducir al mínimo el des- sente aunque no se vea ni se huela nada que modifiquen la distribución del peso de equilibrio o la inestabilidad.
  • Página 11 • Algunos accesorios pueden obligar Yamaha, incluso si las vende e instala un tancia al suelo ni el ángulo de inclina- al conductor a desplazarse de su concesionario Yamaha. ción, ni limite el recorrido de la posición normal de conducción.
  • Página 12 Información relativa a la seguridad Neumáticos y llantas no originales ubicación de las correas con deteni- Los neumáticos y llantas con los que se en- miento para evitar que generen fric- trega la motocicleta han sido diseñados ción y rayen las superficies pintadas conforme a las prestaciones de la misma y durante el transporte.
  • Página 13: Descripción

    Descripción SAU10411 Vista izquierda 1. Tapón del depósito de gasolina (página 3-13) 9. Tornillo de ajuste del ralentí (página 6-15) 2. Cerradura del asiento (página 3-16) 10.Depósito de líquido refrigerante (página 6-13) 3. Batería (página 6-31) 4. Fusibles (página 6-32) 5.
  • Página 14: Vista Derecha

    Descripción SAU10421 Vista derecha 1. Luz de la matrícula (página 6-34) 2. Luces del intermitente trasero (página 6-33) 3. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-23) 4. Luz del intermitente delantero (página 6-33) 5. Filtro de aceite del motor (página 6-11) 6.
  • Página 15: Mandos E Instrumentos

    Descripción SAU10431 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-10) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-9) 3. Indicador multifunción (página 3-4) 4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1) 5. Interruptores derechos del manillar (página 3-9) 6. Puño del acelerador (página 6-16) 7.
  • Página 16: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    Funciones de los instrumentos y mandos  El faro permanece encendido hasta Para bloquear la dirección SAU10462 Interruptor principal/Bloqueo de que se gira la llave a “OFF”, incluso si la dirección el motor se cala. SAU10662 DESCONECTADO (OFF) Todos los sistemas eléctricos están desac- tivados.
  • Página 17: Luces Indicadoras Y De Aviso

    Si la luz no se enciende o permanece SAUM4390 Luz indicadora de intermitencia“ ” encendida, haga comprobar el vehículo en Esta luz indicadora parpadea cuando está un concesionario Yamaha. activada una luz de intermitencia. SCA10022 ATENCIÓN SAU88300 Luz indicadora de punto muerto “...
  • Página 18 O2, el sistema de inducción de aire ni ne correctamente. Haga revisar el vehículo contacto o permanece encendida, haga re- piezas del escape (catalizadores o en un concesionario Yamaha lo antes posi- visar el vehículo en un concesionario EXUP, etc.). ble.
  • Página 19: Indicador Multifunción

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU87111 SWA12423 SAU86831 Indicador multifunción Velocímetro ADVERTENCIA Antes de modificar cualquier ajuste en la pantalla multifunción, pare el vehículo. Cambiar ajustes en marcha puede dis- traer al conductor, con el consiguiente riesgo de accidente. SAU89230 Cambio de las unidades de indicación Las unidades de indicación se pueden...
  • Página 20 No utilice el motor en la zona roja del ta- eléctrico, los segmentos del nivel de gaso- cómetro. lina parpadean repetidamente. En ese ca- Zona roja: a partir de 11000 r/min so, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. SAU86841 Indicador de gasolina SAU87370 Indicador VVA ZAUM2018 1.
  • Página 21 Funciones de los instrumentos y mandos Pulse el botón “SELECT” para cambiar la SAUU2212 Visor multifunción NOTA indicación en el orden siguiente: El cuentakilómetros se bloquea cuando lle- ga a 999999 y no se puede poner a cero. ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F → reloj →...
  • Página 22 Funciones de los instrumentos y mandos 3. Utilice el botón “RESET” para ajustar NOTA NOTA las horas. Los cuentakilómetros parciales se ponen a Si no pone a cero el cuentakilómetros par- 4. Pulse el botón “SELECT”; los dígitos cero y siguen contando cuando llegan a cial de reserva de gasolina de forma ma- de los minutos comienzan a parpa- 9999.9.
  • Página 23 Funciones de los instrumentos y mandos dades de medida del consumo de o “AVE_ _._ L/100 km” o “AVE_ _._ MPG” SAU87881 Indicador de velocidad media gasolina, pulse el botón “SELECT” hasta cuando se utilizan millas. Para cambiar las que cambien las unidades. unidades de medida del consumo de gaso- ...
  • Página 24: Interruptores Del Manillar

    Funciones de los instrumentos y mandos 5. Pulse el botón “SELECT” hasta que el SAUN2691 SAU1234R Modo de ajuste de la retroiluminación Interruptores del manillar visor multifunción salga del modo de ajuste de la retroiluminación. Izquierda ZAUM2027 1. Modo de ajuste de la retroiluminación 1.
  • Página 25: Maneta De Embrague

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU12352 SAU68271 SAU12823 Interruptor de ráfagas “ ” Interruptor de arranque/paro del motor Maneta de embrague Pulse este interruptor para hacer ráfagas. “ ” Para poner el motor en marcha con el NOTA arranque eléctrico, sitúe este interruptor Cuando el conmutador de la luz de cru- en “...
  • Página 26: Pedal De Cambio

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU12876 SAU12892 SAU12944 Pedal de cambio Maneta de freno Pedal de freno ZAUM2028 ZAUM2029 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno 1. Pedal de freno El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta de freno está...
  • Página 27: Abs

     El ABS efectúa una prueba de auto- El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de diagnóstico cada vez que el vehículo Yamaha dispone de un doble sistema de inicia la marcha después de girar la control electrónico que actúa de forma in- llave a “ON”...
  • Página 28: Tapón Del Depósito De Gasolina

    Funciones de los instrumentos y mandos Para cerrar el tapón del depósito de ga- SAU13077 SAU13222 Tapón del depósito de gasolina Gasolina solina Verifique que haya suficiente gasolina en el Con la llave introducida, empuje hacia aba- depósito. jo el tapón del depósito de gasolina. Gire la SWA10882 llave 1/4 de vuelta en el sentido contrario al ADVERTENCIA...
  • Página 29 SAU86072 ropea (EN228).  Verifique que la tobera del surtidor de El motor Yamaha está diseñado para fun- gasolina tenga la misma marca de cionar con gasolina sin plomo de 95 octa- identificación del combustible.
  • Página 30: Tubo Respiradero Del Depósito De Gasolina Y Tubo De Desbordamiento

    Funciones de los instrumentos y mandos  Verificar que el extremo de cada tubo SAU86240 SAU13435 Tubo respiradero del depósito de Catalizador no esté obstruido y limpiarlo si fuese gasolina y tubo de desborda- El sistema de escape contiene uno o varios necesario.
  • Página 31: Asiento

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU13941 SAU14314 Asiento Portacascos Para desmontar el asiento 1. Introduzca la llave en la cerradura del asiento y gírela en el sentido de las agujas del reloj. 2. Empuje hacia abajo la parte trasera ZAUM2033 del asiento para encajarlo en su sitio.
  • Página 32: Caballete Lateral

    SAU15306 SAU44895 Caballete lateral Sistema de corte del circuito de parar en un concesionario Yamaha si no El caballete lateral se encuentra en el lado encendido funciona correctamente. izquierdo del bastidor. Levante el caballete Este sistema impide que el motor arranque lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el...
  • Página 33 Con el motor todavía en marcha: No debe utilizar la motocicleta hasta que la 6. Suba el caballete lateral. haya revisado un concesionario Yamaha. 7. Apriete la maneta de embrague. 8. Ponga una marcha. 9. Baje el caballete lateral.
  • Página 34: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
  • Página 35 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-16, 6-27 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
  • Página 36 — e interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 3-17 que revise el vehículo.
  • Página 37: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

     Si surge algún problema durante el rodaje del motor lleve inmediata- SAU16983 mente el vehículo a un concesiona- rio Yamaha para que lo revise. 0–500 km (0–300 mi) Evite un funcionamiento prolongado a más de 5000 r/min. Después de cada hora de funcionamiento, pare el motor y déjelo enfriar entre cinco y...
  • Página 38: Arranque Del Motor

    ángulo de inclinación para que se pare muerto o nario Yamaha. el motor en caso de vuelco. En tal caso,  hay una marcha puesta, el caballete quite el contacto con el interruptor principal lateral está...
  • Página 39: Cambio De Marchas

    Utilización y puntos importantes para la conducción 4. Después de iniciar la marcha, cierre el SAU16675 SCA10262 Cambio de marchas ATENCIÓN acelerador y, al mismo tiempo, apriete rápidamente la maneta de embrague.  Para cambiar, pise firmemente el 5. Ponga la segunda. (Tenga cuidado de pedal de cambio hasta que note no poner punto muerto).
  • Página 40: Consejos Para Reducir El Consumo De Gasolina

    Utilización y puntos importantes para la conducción SWA17380 SAU16811 SAU17214 Consejos para reducir el consu- Estacionamiento ADVERTENCIA mo de gasolina Cuando estacione, pare el motor y quite la  Una frenada inapropiada puede llave del interruptor principal. El consumo de gasolina depende en gran ocasionar la pérdida de control o de SWA10312 medida del estilo de conducción.
  • Página 41: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali- monóxido de carbono.
  • Página 42: Juego De Herramientas

    No obstante, se necesita una llave dinamométrica y otras herramientas para realizar correctamente determinadas operaciones de mantenimiento. NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha.
  • Página 43: Cuadro De Mantenimiento Periódico Del Sistema De Control De Emisiones

     A partir de los 30000 km (17500 mi), repita los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi).  Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
  • Página 44 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Sistema de control •...
  • Página 45: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    Comprobación del mica con la herramienta de diag- √ √ √ √ √ √ sistema de diagnós- nóstico Yamaha. tico • Comprobar los códigos de error. √ √ 2 * Filtro de aire • Cambiar. Tubo colector de la √...
  • Página 46 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar la profundidad del di- bujo y si está...
  • Página 47 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Eje pivote de la ma- •...
  • Página 48 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar nivel de líquido refri- √...
  • Página 49: Desmontaje Y Montaje De Los Carenados

    La bujía es un componente importante del motor; debe verificarse periódicamente, de Los carenados que se muestran deben preferencia por un concesionario Yamaha. desmontarse para poder realizar algunas El calor y los depósitos de material provo- de las operaciones de mantenimiento que can la erosión lenta de cualquier bujía, por...
  • Página 50: Bombona

    Mantenimiento y ajustes periódicos Antes de montar una bujía, debe medir la SAU36113 NOTA Bombona distancia entre electrodos de la misma con Si no dispone de una llave dinamométrica una galga y ajustarla al valor especificado para montar la bujía, una buena estimación según sea necesario.
  • Página 51: Aceite Del Motor Y Filtro

    Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Si el aceite del motor se encuentra por SAUM2584 Aceite del motor y filtro NOTA debajo de la marca de nivel mínimo, El aceite del motor debe situarse entre las Debe comprobar el nivel de aceite del mo- añada una cantidad suficiente de marcas de nivel máximo y mínimo.
  • Página 52 Mantenimiento y ajustes periódicos Par de apriete: Perno de la cubierta del filtro de aceite: 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) NOTA Verifique que la junta tórica quede bien asentada. 8. Coloque el tamiz de aceite, el muelle 1. Perno de drenaje del aceite del motor 1.
  • Página 53: Por Qué Yamalube

    El aceite YAMALUBE es un producto origi- El nivel de líquido refrigerante se debe Cantidad de aceite: nal YAMAHA nacido de la pasión y la con- comprobar con regularidad. Además, debe Cambio de aceite: vicción de los ingenieros de que el aceite cambiar el líquido refrigerante según los in-...
  • Página 54 Yamaha  Verifique que el vehículo se encuentre el contenido de anticongelante en en posición vertical para comprobar el el líquido refrigerante;...
  • Página 55: Cambio Del Filtro De Aire Y Limpieza Del Tubo De Drenaje

    Para realizar este ajuste el motor debe es- Yamaha con mayor frecuencia si conduce tar caliente. en lugares especialmente húmedos o pol- Compruebe el ralentí del motor y, si es ne- vorientos.
  • Página 56: Ajuste Del Juego Libre Del Puño Del Acelerador

    (a). Para reducir do con el procedimiento descrito, acuda a Mida el juego del puño del acelerador el juego libre del puño del acelerador un concesionario Yamaha para efectuar el como se muestra. gire la tuerca de ajuste en la dirección ajuste.
  • Página 57: Holgura De Las Válvulas

    Trasero: de las válvulas a intervalos regulares en su Presión de aire de los neumáticos 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi) concesionario Yamaha. Debe comprobar la presión de aire de los 2 personas: Delantero: neumáticos antes de cada utilización y, si NOTA 180 kPa (1.80 kgf/cm2, 26 psi)
  • Página 58 Yamaha que dispone de los conoci- accidente. mático inmediatamente en un concesiona- mientos y experiencia profesional rio Yamaha.
  • Página 59: Llantas De Aleación

    Si obser- va algún daño, haga cambiar la rueda en un concesionario Yamaha. No in- tente realizar ni la más mínima repara- ción en una rueda. Una rueda deformada o agrietada debe sustituir- 1. Cubierta de goma 2.
  • Página 60: Comprobación Del Juego De La Maneta Del Freno Delantero

    2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in) Compruebe periódicamente el juego libre de las manetas de freno y, si es necesario, haga revisar el sistema de frenos en un concesionario Yamaha. SWA10642 ADVERTENCIA 1. Contratuerca Un juego libre incorrecto de la maneta 2.
  • Página 61: Ajuste Del Juego Libre Del Pedal De Freno

    SAUM1355 Ajuste del juego libre del pedal Yamaha haya revisado o reparado el sis- Yamaha haya revisado o reparado el sis- de freno tema de frenos. tema de frenos. Mida el juego libre del pedal de freno como se muestra.
  • Página 62: Interruptores De La Luz De Freno

    SAU36505 SAU22393 Interruptores de la luz de freno Comprobación de las pastillas cite a un concesionario Yamaha que cam- La luz de freno debe encenderse justo an- de freno delantero y trasero bie el conjunto de las pastillas de freno.
  • Página 63: Comprobación Del Líquido De Freno

    Mantenimiento y ajustes periódicos  Utilice únicamente el líquido de fre- Freno trasero SAU40262 Comprobación del líquido de fre- nos especificado; de lo contrario pueden deteriorarse las juntas de Antes de utilizar el vehículo, verifique que el goma y producirse fugas. ...
  • Página 64: Cambio Del Líquido De Frenos

    Haga cambiar el líquido de frenos cada sión frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis- 2 años en un concesionario Yamaha. Ade- Debe comprobar el juego de la cadena de minuye de forma repentina, solicite a un más, se deben cambiar las juntas de las transmisión antes de cada utilización y...
  • Página 65 Para ajustar el juego de la cadena de NOTA transmisión Con la ayuda de las marcas de alineación a Consulte a un concesionario Yamaha antes cada lado del basculante, verifique que de ajustar el juego de la cadena de transmi- ambos tensores de cadena de transmisión sión.
  • Página 66: Limpieza Y Engrase De La Cadena De Transmisión

    [SWA10712] 1. Limpie la cadena de transmisión con Lubricante recomendado: un limpiador de cadenas de transmi- Lubricante para cables de Yamaha sión y un cepillo suave pequeño. o cualquier otro lubricante adecua- ATENCIÓN: Para evitar que las jun- tas tóricas se estropeen, no limpie la cadena de transmisión con lim-...
  • Página 67: Comprobación Y Engrase Del Puño Del Acelerador Y El Cable

    Asimismo, se debe engrasar el cable cambio y engrase los pivotes de los peda- en un concesionario Yamaha según los in- les si es necesario. tervalos especificados en el cuadro de Pedal de freno mantenimiento periódico.
  • Página 68: Comprobación Y Engrase De Las Manetas De Freno Y Embrague

    Maneta de embrague Si el caballete lateral no sube y baja con suavidad, hágalo revisar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, puede tocar el suelo y distraer al con- ductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda el control.
  • Página 69: Engrase De La Suspensión Trasera

    Los pivotes del basculante se deben en- Debe comprobar el estado y el funciona- rio Yamaha conforme a los intervalos grasar en un concesionario Yamaha según miento de la horquilla delantera del modo especificados en el cuadro de manteni- los intervalos que se especifican en el cua- siguiente y según los intervalos especifica-...
  • Página 70: Comprobación De La Dirección

    Si el cubo de atrás. Si observa cualquier juego, soli- la rueda se mueve o si no gira con suavi- cite a un concesionario Yamaha que dad, solicite a un concesionario Yamaha revise o repare la dirección.
  • Página 71: Batería

    En caso de contacto, administre Para cargar la batería SAU50712 Batería los PRIMEROS AUXILIOS siguien- Lleve la batería a un concesionario Yamaha tes. lo antes posible para cargarla si le parece • EXTERNO: Lavar con agua abun- que está descargada. Tenga en cuenta que dante.
  • Página 72: Cambio De Fusibles

    4. Si el fusible se funde de nuevo inme- 6. Fusible del solenoide del ABS diatamente, solicite a un concesiona- 7. Fusible del motor del ABS rio Yamaha que revise el sistema 8. Lengüetas de fusible eléctrico. Si un fusible está fundido, cámbielo del modo siguiente.
  • Página 73: Luces Del Vehículo

    Si una luz no se en- mitencia extrayendo el tornillo. ciende, compruebe el fusible y, a continua- ción, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. 1. Bombilla de la luz de intermitencia 3. Introduzca una nueva bombilla en el casquillo, empújela hacia adentro y luego gírela en el sentido de las agujas...
  • Página 74: Cambio De La Bombilla De La Luz De La Matrícula

    Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- tre en una posición estable y horizontal an- 3. Tire de la bombilla fundida para ex- se a los repuestos originales Yamaha pero tes de iniciar cualquier operación de traerla. a menudo son de inferior calidad, menos mantenimiento.
  • Página 75 Mantenimiento y ajustes periódicos incluidos pilotos luminosos de calenta- dores de agua u hornos. La gasolina o los vapores de gasolina pueden infla- marse o explotar y provocar graves da- ños personales o materiales. 6-35...
  • Página 76: Cuadro De Identificación De Averías

    Intente arrancar el motor. Húmedos electrodos o cambie la o las bujías. Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
  • Página 77 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración en un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si hay fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 78: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

    Yamaha se venden  toallas, esponjas o cepillos conta- bajo la marca YAMALUBE en muchos minados con productos de limpieza países del mundo. abrasivos o productos químicos  Solicite a su concesionario Yamaha más consejos de limpieza.
  • Página 79 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta fuertes como disolventes, gasolina, Lavado algunos limpiadores para plástico desoxidantes, líquido de frenos o 1. Elimine el desengrasador y rocíe el ve- pueden rayar el parabrisas; por tan- anticongelante, etc. hículo con una manguera de jardine- to, debe probar todos los produc- ría.
  • Página 80: Almacenamiento

    Cuidados y almacenamiento de la motocicleta  Aplique los esprays y la cera de for- los neumáticos. De lo contrario, di- SAU83472 Almacenamiento chos elementos serán resbaladi- ma moderada. A continuación eli- Guarde siempre el vehículo en un lugar zos, con el consiguiente riesgo de mine el exceso.
  • Página 81 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 2. Siga todas las instrucciones que se b. Vierta una cucharada de las de té 9. Cubra la salida del silenciador con una facilitan en el apartado Cuidados de de aceite de motor por el orificio bolsa de plástico para evitar que pe- este capítulo.
  • Página 82: Especificaciones

    Especificaciones Dimensiones: Aceite de motor: Inyección de gasolina: Longitud total: Marca recomendada: Cuerpo del acelerador: 2005 mm (78.9 in) Marca ID: Anchura total: BK71 00 805 mm (31.7 in) Transmisión: Altura total: Relación de engranajes: 1090 mm (42.9 in) Grados de viscosidad SAE: Altura del asiento: 2.833 (34/12) 10W-40...
  • Página 83 Especificaciones Carga: Luz auxiliar: Carga máxima: Luz de la matrícula: 190 kg (420 lb) 5.0 W (Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los accesorios) Freno delantero: Tipo: Freno hidráulico monodisco Freno trasero: Tipo: Freno hidráulico monodisco Suspensión delantera: Tipo: Horquilla telescópica Suspensión trasera:...
  • Página 84: Información Para El Consumidor

    Necesitará disponer de estos números de identificación cuando registre el vehículo ante las autoridades lo- cales y cuando solicite repuestos a un con- cesionario Yamaha. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1. Número de identificación del vehículo 1. Número de serie del motor El número de identificación del vehículo...
  • Página 85: Conector De Diagnóstico

    Los datos del vehículo transmitidos se tra- tarán adecuadamente conforme a la si- guiente política de privacidad. Política de privacidad https://www.yamaha-motor.eu/es/ es/privacy/privacy-policy/ Yamaha no comunicará estos datos a ter- ceros excepto en los casos siguientes. Asi- mismo, Yamaha puede proporcionar datos...
  • Página 86  Con el consentimiento del propietario del vehículo  Cuando la ley le obligue a ello  Para su uso por parte de Yamaha en un litigio  Cuando los datos no estén relaciona- dos con un vehículo o un propietario...
  • Página 87: Índice Alfabético

    Índice alfabético ABS............3-12 Dirección, comprobación..... 6-30 Juego de herramientas ......6-2 Aceite del motor y filtro ......6-11 Juego de la cadena de transmisión..6-24 Almacenamiento........7-3 Juego de la maneta de freno El motor se recalienta ......6-37 Apoyo de la motocicleta.......
  • Página 88 Índice alfabético Neumáticos...........6-17 Unidades de indicación, cambio .... 3-4 Número de identificación del vehículo ...9-1 Número de serie del motor .....9-1 Velocímetro ..........3-4 Números de identificación ......9-1 Visor multifunción........3-6 Pastillas de freno delantero y Yamalube ..........6-13 trasero, comprobación .......6-22 Pedal de cambio........3-11 Pedal de freno ........3-11 Pedales de freno y cambio,...
  • Página 90: Manual Original

    Manual original MBK Industrie Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin PRINTED IN FRANCE SAS au capital de 14 000 000 € 2021.04 (S)

Este manual también es adecuado para:

Mtm125

Tabla de contenido