Página 2
Bosch System Active (Plus) & Performance (CX) Intuvia, Purion & Kiox Guide de démarrage rapide batterie & commande Schnellstart-Anleitung Akku & Bedieneinheit Quickstart guide battery & remote control Manual rápido de batería y uso Guida rapida - Istruzioni batteria & comandi Quickstart handleiding voor accu en remote control QuickStart - baterie a ovládání...
Página 3
Préparation | Vorbereitung | Preperation | Preparación | Preparazione | Voorbereiding | Příprava Mise en place de la batterie | Akku einsetzen | Insert battery | Colocar la batería | Inserire la batteria | Accu er inzetten | Připojení baterie CLICK CLICK Intube type...
Página 5
Préparation | Vorbereitung | Preperation | Preparación | Preparazione | Voorbereiding | Příprava Mise en charge de la batterie | Akku laden | Charging battery | Cargar la batería | Caricare la batteria | Accu laden | Nabíjení baterie Intube type Charge terminée quand les LEDs de la batterie sont éteintes Ladevorgang abgeschlossen wenn LEDs am Akku erloschen...
Página 7
INTUVIA Mise en service/fonctions | Inbetriebnahme/Funktionen | Operation/ functions | Puesta en marcha/Funciones | Attivazione / funzioni | Ingebruiknemen/functies | Uvedení do provozu/funkce Touche Taste Button Naviguer entre les informations Wechseln der Fahrinformationen Switch between driving information compteur Allumer / éteindre l‘éclairage...
Página 8
Entraînez-vous à manipuler votre VAE et découvrez ses fonctions d‘abord en mode „OFF“. Augmentez ensuite le niveau d‘assistance de façon progressive. Üben Sie den Umgang mit dem Pedelec und dessen Funktionen zunächst im „Off- Modus“. Anschließend steigern Sie schrittweise die Unterstützungsstärke. Practise using the pedelec and it‘s functions firstly in „Off-mode“.
Página 9
PURION Mise en service/fonctions | Inbetriebnahme/Funktionen | Operation/ functions | Puesta en marcha/Funciones | Attivazione / funzioni | Ingebruiknemen/functies | Uvedení do provozu/funkce Appui bref de la touche (< 1s) kurzer Tastendruck (< 1s) short button press (< 1s) Appui moyennement long de la mittlerer Tastendruck (1s - 2,5s) medium button press (1s - 2,5s) touche (1s - 2,5s)
Página 10
Entraînez-vous à manipuler votre VAE et découvrez ses fonctions d‘abord en mode „OFF“. Augmentez ensuite le niveau d‘assistance de façon progressive. Üben Sie den Umgang mit dem Pedelec und dessen Funktionen zunächst im „Off- Modus“. Anschließend steigern Sie schrittweise die Unterstützungsstärke. Practise using the pedelec and it‘s functions firstly in „Off-mode“.
Página 11
Sie mit n blät- a Anzeige Uhrzeit/Geschwindigkeit reich- Touche Taste Button 1 270 020 XBK | (12.03.2019) Bosch eBike Systems b Anzeige Unterstützungslevel wer- Allumer / éteindre le système Antriebssystem an-/ausschalten Turning drive system on/off c Anzeige Fahrlicht d‘assistance sist...
Página 12
Entraînez-vous à manipuler votre VAE et découvrez ses fonctions d‘abord en mode „OFF“. Augmentez ensuite le niveau d‘assistance de façon progressive. Üben Sie den Umgang mit dem Pedelec und dessen Funktionen zunächst im „Off- Modus“. Anschließend steigern Sie schrittweise die Unterstützungsstärke. Practise using the pedelec and it‘s functions firstly in „Off-mode“.
Página 13
KIOX Mise en service/fonctions | Inbetriebnahme/Funktionen | Operation/func- tions | Puesta en marcha/Funciones | Attivazione / funzioni | Ingebruiknemen/functies | Uvedení do provozu/funkce Status screen As well as the status bar, the status page also shows you the current time and the state of charge of all your eBike's batteries, as well as the state of charge of your...
Página 14
Pant. estado Además de la barra de estado, la pantalla de estado muestra la hora actual, el estado de carga de todos los acumuladores de su eBike y el estado de carga del acumulador de su teléfono inteligente, si el teléfono inteligente está conectado a través de Bluetooth®. Debajo, se representan encaso dado símbolos para la indicación de una función Bluetooth®...
La mise en court-circuit des bornes de contact d’une batterie peut causer des brûlures ou un incendie. La garantie de Bosch ne joue pas pour les dommages consécutifs à...
Página 16
• N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à de l’humidité. En cas de pénétration d’eau dans un chargeur il y a risque de choc électrique. • Ne chargez que des batteries Li-ion autorisées par Bosch pour les vélos électriques. La tension de la batterie doit correspond- re à la tension de charge du chargeur. Il existe sinon un risque d’explosion et d’incendie.
Gepäck)– Motorabdeckung der Antriebseinheit– Entwärmungseigenschaften des Fahrradrahmens– Typ der Antriebseinheit und Art der Schaltung • Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Hersteller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Bei Gebrauch anderer Akkus übernimmt Bosch keine Haftung und Gewährleistung.
Página 18
• Laden Sie den Akku nur mit original Bosch Ladegeräten. Bei Benutzung von nicht original Bosch Ladegeräten kann eine Brandgefahr nicht ausgeschlossen werden. • Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit eBikes mit original Bosch eBike-Antriebssystem. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Type of drive unit and type of gear-shifting • Use only original Bosch batteries that the manufacturer has approved for your eBike. Using other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard. Bosch accepts no liability or warranty claims if other batteries are used.
Página 20
• Only charge the battery using original Bosch chargers. When using chargers that are not made by Bosch, the risk of fire cannot be excluded. • Use the battery only in conjunction with eBikes that have original Bosch eBike drive systems. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload.
• Utilice únicamente acumuladores originales Bosch autorizados por el fabricante para su eBike. El uso de otro tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio. Si se aplican acumuladores de otro tipo Bosch declina cualquier responsabilidad y el derecho a garantía.
• Cargue el acumulador solamente con cargadores originales de Bosch. Al utilizar cargadores que no sean originales Bosch no puede excluirse un peligro de incendio. • Utilice el acumulador únicamente en combinación con eBikes con sistema de propulsión de eBike original de Bosch. Solamente así...
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine batteria utilizzato nelle presenti istruzioni per l’uso è riferito a tutte le batterie per eBike originali Bosch.
• Utilizzare esclusivamente batterie originali Bosch omologate dal produttore per l’eBike del caso. L’impiego di batterie diverse da quelle consigliate potrà comportare il pericolo di lesioni e d’incendio. Qualora vengano utilizzate batterie di altro tipo, Bosch non si assumerà alcuna responsabilità e decadrà qualsiasi diritto di garanzia nei confronti di Bosch stessa.
Página 25
Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. Bij in dit verband ontstane schade door kortsluiting vervalt elke aanspraak op garantie door Bosch. • Vermijd mechanische belastingen of sterke hitte-inwerking. Deze zouden de batterijcellen kunnen beschadigen en tot het uitstro- men van ontvlambare inhoudsstoffen kunnen leiden.
Página 26
• Gebruik de accu alleen in combinatie met eBikes met een origineel Bosch eBike-aandrijfsysteem. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. • Gebruik uitsluitend originele Bosch accu‘s die door de fabrikant voor uw eBike goedgekeurd werden. Het gebruik van andere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden.
Página 27
Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. V případě poškození zkratem, ke kterému dojde v této souvislosti, zaniká jakýkoli nárok na záruku ze strany firmy Bosch. • Zabraňte mechanickému namáhání nebo působení horka. Mohlo by dojít k poškození akumulátorových článků a uniknutí...
Página 28
• Akumulátor používejte pouze ve spojení s elektrokolem s originálním pohonným systémem eBike. Pouze tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným přetížením. • Používejte pouze originální akumulátory Bosch, které jsou výrobcem schválené pro váš systém eBike. Při používání jiných akumulátorů může dojít k poranění a hrozí nebezpečí požáru. Při používání jiných akumulátorů nepřebírá firma Bosch záruku ani odpovědnost.
Página 30
Bosch System Active (Plus) & Performance (CX) Intuvia, Purion & Kiox Οδηγίες γρήγορης εκκίνησης Μπαταρία & Μονάδα ελέγχου Upute za brzo pokretanje baterije i jedinice za rukovanje Gyorsindítási útmutató: Akkumulátor és kezelőegység Akumuliatoriaus ir valdymo bloko trumposios pradžios žinynas Instrukcja szybkiego uruchomienia akumulatora i jednostki obsługi Rýchly návod pre batériu a obslužnú...
Página 31
Προετοιμασία | Priprema | Előkészítés | Paruošimas | Przygotowanie | Príprava | Priprava Τοποθέτηση μπαταρίας | Umetanje baterije | Akkumulátor behelyezése | Akumuliatoriaus įdėjimas | Zakładanie akumulatora | Vloženie batérie | Uporaba akumulatorja CLICK CLICK Intube type Ελέγξτε, εάν η μπαταρία έχει κουμπώσει στο λουκέτο Provjerite je li se baterija uglavila u bravi Pattintsa be az akkumulátort a lakatba Patikrinkite, ar akumuliatorius užsifiksavo spynelėje...
Página 33
Προετοιμασία | Priprema | Előkészítés | Paruošimas | Przygotowanie | Príprava | Priprava Φόρτιση μπαταρίας | Punjenje baterije | Akkumulátor töltése | Akumuliatoriaus įkrovimas | Ładowanie akumulatora | Nabíjanie batérie | Polnjenje akumulatorja Intube type Η διαδικασία φόρτισης έχει ολοκληρωθεί, όταν σβήσουν τα LED στην μπαταρία Postupak punjenja je završen kada se LED žaruljice na bateriji ugase Ha az akkumulátor LED-jei kialszanak, a töltési folyamat befejeződött Įkrovimas baigtas, kai akumuliatoriuje užgesta šviesos diodai...
Página 35
INTUVIA Πρώτη θέση σε λειτουργία/Λειτουργίες | Puštanje u rad / funkcije | Üzembe helyezés/funkciók | Eksploatavimo pradžia / funkcijos | Uruchomienie/ funkcje | Sprevádzkovanie / Funkcie | Začetek uporabe/funkcije Πλήκτρο Tipka Gomb Αλλαγή πληροφοριών οδήγησης Promjena informacija o vožnji Úti adatok átváltása Važ...
Página 36
Πρώτα εξασκηθείτε στον χειρισμό του Pedelec σε λειτουργία «Off». Στη συνέχεια, αυξήστε σταδιακά την ισχύ υποβοήθησης. Vježbajte rukovanje Pedelecom i njegovim funkcijama najprije u isključenom načinu rada („Off“). Zatim postupno povećavajte jačinu podrške. Ezután gyakorolja a Pedelec és funkcióinak használatát kikapcsolt állapotban („Off (Ki) üzemmód”).
Página 37
PURION Πρώτη θέση σε λειτουργία/Λειτουργίες | Puštanje u rad / funkcije | Üzembe helyezés/funkciók | Eksploatavimo pradžia / funkcijos | Uruchomienie/ funkcje | Sprevádzkovanie / Funkcie | Začetek uporabe/funkcije στιγμιαίο πάτημα πλήκτρου (< 1s) kratak pritisak na tipku (< 1s) gomb rövid lenyomása (<...
Página 38
Πρώτα εξασκηθείτε στον χειρισμό του Pedelec σε λειτουργία «Off». Στη συνέχεια, αυξήστε σταδιακά την ισχύ υποβοήθησης. Vježbajte rukovanje Pedelecom i njegovim funkcijama najprije u isključenom načinu rada („Off“). Zatim postupno povećavajte jačinu podrške. Ezután gyakorolja a Pedelec és funkcióinak használatát kikapcsolt állapotban („Off (Ki) üzemmód”).
Página 39
Sie mit n blät- a Anzeige Uhrzeit/Geschwindigkeit reich- Πλήκτρο Tipka Gomb b Anzeige Unterstützungslevel 1 270 020 XBK | (12.03.2019) Bosch eBike Systems wer- Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Uključivanje/isključivanje pogonskog Meghajtó rendszer be-/kikapcsolása c Anzeige Fahrlicht συστήματος κίνησης sustava išju d Akku-Ladezustandsanzeige eBike-Akku ionen Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση...
Página 40
Πρώτα εξασκηθείτε στον χειρισμό του Pedelec σε λειτουργία «Off». Στη συνέχεια, αυξήστε σταδιακά την ισχύ υποβοήθησης. Vježbajte rukovanje Pedelecom i njegovim funkcijama najprije u isključenom načinu rada („Off“). Zatim postupno povećavajte jačinu podrške. Ezután gyakorolja a Pedelec és funkcióinak használatát kikapcsolt állapotban („Off (Ki) üzemmód”).
Página 41
KIOX Πρώτη θέση σε λειτουργία/Λειτουργίες | Puštanje u rad / funkcije | Üzembe helyezés/funkciók | Eksploatavimo pradžia / funkcijos | Uruchomienie/funkcje | Sprevádzkovanie / Funkcie | Začetek uporabe/funkcije Status screen As well as the status bar, the status page also shows you the current time and the state of charge of all your eBike's batteries, as well as...
Página 42
Status screen (Būsenos ekranas) Jei išmanusis telefonas yra sujungtas Bluetooth® ryšiu, tai būsenos lange šalia būsenos eilutės bus rodomas esamasis laikas, jūsų „eBike“ visų akumuliatorių įkrovos būklė ir jūsų išmaniojo telefo- no akumuliatoriaus įkrovos būklė. Po jais yra rodomi suaktyvintos Bluetooth®...
Página 43
– Ιδιότητες θέρμανσης του πλαισίου του ποδηλάτου – Τύπος της μονάδα κίνησης και είδος του μηχανισμού αλλαγής ταχυτήτων • Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Bosch, οι οποίες είναι εγκεκριμένες από τον κατασκευαστή για το eBike σας. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και σε κίνδυνο πυρκαγιάς. Σε περίπτωση χρήσης άλλων μπαταριών η Bosch δεν...
Página 44
• Μην εκθέτετε τον φορτιστή στη βροχή ή στην υγρασία. Σε περίπτωση διείσδυσης νερού σε έναν φορτιστή υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. • Φορτίζετε μόνο τις εγκεκριμένες για eBike μπαταρίες ιόντων λιθίου Bosch. Η τάση της μπαταρίας πρέπει να ταιριάζει με την τάση φόρτισης μπαταρίας του φορτιστή. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduću primje- nu. Pojam baterija, koji se koristi u ovim uputama za uporabu, odnosi se na sve originalne Bosch eBike baterije. • Ne otvarajte pogonsku jedinicu. Pogonsku jedinicu smije popraviti samo kvalificirano stručno osoblje i to samo s ori-ginalnim rezervnim dijelovima.
Página 46
• Bateriju koristite samo u kombinaciji s originalnim Bosch eBike pogonskim sustavom za e-bicikl. Samo na ovaj način je baterija zaštićena od opasnog preopterećenja. • Koristite samo originalne Bosch baterije koje je odobrio proizvođač za vaš e-bicikl. Korištenje drugih baterija može dovesti do ozljeda i požara.
(kerékpáros, eBike, csomag) – a hajtóegység motorfedele – a kerékpárváz felmelegedési tulajdonságai – a hajtóegység típusa és a váltórendszer • Csak olyan, eredeti Bosch akkumulátorokat használjon, amelyeket a gyártó az Ön eBike-jához engedélyezett. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. Más akkumulátorok használata esetén Bosch semmiféle felelősséget és szavatos- ságot nem vállal.
Página 48
• Az akkumulátort csak eredeti Bosch töltőkészülékekkel töltse fel. Nem eredeti Bosch töltőkészülékek esetén a tűzveszélyt nem lehet kizárni. • Az akkumulátort csak eredeti Bosch eBike-hajtóműrendszerrel felszerelt eBike-okkal használja. Az akkumulátort csak így lehet meg- védeni a veszélyes túlterheléstől. • Csak olyan, eredeti Bosch akkumulátorokat használjon, amelyeket a gyártó az Ön eBike-jához engedélyezett. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
• Naudokite tik originalius Bosch akumuliatorius, kuriuos gamintojas aprobavo jūsų „eBike“. Naudojant kitokius akumuliato- rius, gali iškilti sužeidimų ir gaisro pavojus. Jei naudojami kitokie akumuliatoriai, Bosch atsakomybės neprisiima ir garantijos nesuteikia. • Jokiu būdu nedarykite savo „eBike“ sistemos pakeitimų ir neprimontuokite jokių gaminių, kurie turėtų pagerinti jūsų „eBike“...
Página 50
• Akumuliatorių įkraukite tik originaliais Bosch krovikliais. Naudojant ne originalius Bosch kroviklius, gali iškilti gaisro pavojus. • Akumuliatorių naudokite tik su „eBike“, kurie yra su originalia Bosch „eBike“ pavaros sistema. Tik taip akumuliatorius bus apsaugotas nuo pavojingos perkrovos. • Naudokite tik originalius Bosch akumuliatorius, kuriuos gamintojas aprobavo jūsų „eBike“. Naudojant kitokius akumuliato- rius, gali iškilti sužeidimų...
– Właściwości odprowadzania ciepła przez ramę roweru – Typ jednostki napędowej i przekładni • Należy stosować wyłącznie oryginalne akumulatory firmy Bosch, które producent przewidział dla danego typu roweru. Użycie akumu- latorów innego rodzaju może spowodować obrażenia lub wywołać pożar. W razie zastosowania nieodpowiednich akumulatorów firma Bosch nie ponosi odpowiedzialności, także z tytułu gwarancji.
Página 52
• Akumulator należy stosować wyłącznie w rowerach wyposażonych w oryginalny system napędowy eBike Bosch. Tylko w ten sposób można chronić akumulator przed niebezpiecznym przeciążeniem. • Należy stosować wyłącznie oryginalne akumulatory firmy Bosch, które producent przewidział dla danego typu roweru. Użycie akumu- latorów innego rodzaju może spowodować...
úraz elektrickým prúdom, požiar a/ alebo ťažké poranenia. Uschovajte všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny na budúce použitie. Pojem akumulátor, používaný v tomto návode na obsluhu, sa vzťahuje na všetky originálne akumulátory Bosch eBike. • Pohonnú jednotku nikdy sami neotvárajte. Pohonnú jednotku smie opravovať len kvalifikovaný odborný personál a len s použitím originálnych náhradných dielov.
Página 54
• Akumulátor nabíjajte len originálnymi nabíjačkami Bosch. Pri použití iných ako originálnych nabíjačiek Bosch nie je možné vylúčiť nebezpečenstvo požiaru. • Akumulátor používajte len v kombinácii s eBike s originálnym pohonným systémom eBike Bosch. Len tak je akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením.
• Uporabljajte zgolj originalne Boscheve akumulatorske baterije, ki jih je za vaše električno kolo odobril proizvajalec. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči poškodbe in nevarnost požara. Bosch v primeru uporabe drugih akumulatorskih baterij ne prevzema odgovornosti, garancija pa preneha veljati.
Página 56
• Uporabljajte zgolj originalne Boscheve akumulatorske baterije, ki jih je za vaše električno kolo odobril proizvajalec. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči poškodbe in nevarnost požara. Bosch v primeru uporabe drugih akumulatorskih baterij ne prevzema odgovornosti, garancija pa preneha veljati.
Página 58
Bosch System Active (Plus) & Performance (CX) Intuvia, Purion & Kiox Hurtigstartvejledning batteri & betjeningsenhed Pikaopas akku ja käyttöyksikkö Hurtigstartveiledning batteri og betjeningsenhet Snabbguide för batteri och manöverenhet Guia de início rápido do acumulador & unidade de comando Læs og overhold drivsystemets supplerende udførlige originale driftsvejledning, som du kan downloade under: Lue ja ota huomioon vielä...
Página 59
Forberedelse | Valmistelu | Klargjøring | Förberedelse | Preparação Isæt batteri | Akun asennus | Sette inn batteriet | Sätt in batteriet | Inserir o acumulador CLICK CLICK Intube type Kontroller, om batteriet er faldet i hak i låsen Tarkista, että akku loksahtaa lukkoon paikalleen Påse at batteriet smekker på...
Página 60
”Intube”-akun irrottaminen | Ta ut ”Intube”-batteriet | Så här tar du bort Intube-batteriet | Remover a bateria “Intube” Intube type INTUVIA & KIOX Skub displayet på | Näytön työntäminen paikalleen | Skyve på displayet | Skjut på displayen | Colocar o display...
Página 61
Forberedelse | Valmistelu | Klargjøring | Förberedelse | Preparação Oplad batteri | Akun lataus | Lade batteriet | Ladda batteriet | Carregar o acumulador Intube type Opladningen er afsluttet, når LED’erne på batteriet slukker Lataus on päättynyt, kun akun LEDit sammuvat Ladeprosessen er avsluttet når LED’ene på...
Página 63
INTUVIA Ibrugtagning/funktioner | Käyttöönotto/toiminnot | Idriftsettelse/funksjo- ner | Idrifttagning/funktioner | Colocação em funcionamento/Funções Tast Painike Skift af kørselsinformationerne Ajotietojen vaihto Tænd/sluk lys Valo päälle/pois Slå Tænd/sluk drivsystem Käyttöjärjestelmä päälle/pois Slå Nulstil kørselsinformationer - tryk & hold Ajotietojen nollaus - paina ja pidä...
Página 64
Øv omgangen med Pedelec og dens funktioner først i “Off-modus”. Øg derefter trinvist understøttelsesstyrken. Harjoittele Pedelecin ja sen toimintojen käyttöä ensin ”Off-tilassa”. Sitten voit vähitellen lisätä tukivoimaa. Prøv ut håndteringen av Pedelec og dens funksjoner først i “Off-modus”. Deretter øker du hjelpedriftsgraden trinnvis.
Página 65
PURION Ibrugtagning/funktioner | Käyttöönotto/toiminnot | Idriftsettelse/funksjo- ner | Idrifttagning/funktioner | Colocação em funcionamento/Funções kort tryk på tasten (< 1 s) lyhyt painikkeen painallus (< 1 s) mellemlangt tryk på tasten (1 s–2,5 s) keskipitkä painikkeen painallus (1 s–2,5 s) langt tryk på tasten (> 2,5 s) pitkä...
Página 66
Øv omgangen med Pedelec og dens funktioner først i “Off-modus”. Øg derefter trinvist understøttelsesstyrken. Harjoittele Pedelecin ja sen toimintojen käyttöä ensin ”Off-tilassa”. Sitten voit vähitellen lisätä tukivoimaa. Prøv ut håndteringen av Pedelec og dens funksjoner først i “Off-modus”. Deretter øker du hjelpedriftsgraden trinnvis.
Página 67
Sie mit n blät- a Anzeige Uhrzeit/Geschwindigkeit reich- 1 270 020 XBK | (12.03.2019) Bosch eBike Systems b Anzeige Unterstützungslevel Tast Painike wer- c Anzeige Fahrlicht Tænd/sluk drivsystem Käyttöjärjestelmä päälle/pois Slå d Akku-Ladezustandsanzeige eBike-Akku ionen Tænd/sluk lys...
Página 68
Øv omgangen med Pedelec og dens funktioner først i “Off-modus”. Øg derefter trinvist understøttelsesstyrken. Harjoittele Pedelecin ja sen toimintojen käyttöä ensin ”Off-tilassa”. Sitten voit vähitellen lisätä tukivoimaa. Prøv ut håndteringen av Pedelec og dens funksjoner først i “Off-modus”. Deretter øker du hjelpedriftsgraden trinnvis.
KIOX Ibrugtagning/funktioner | Käyttöönotto/toiminnot | Idriftsettelse/funksjoner | Idrifttagning/funktioner | Colocação em funcionamento/Funções Status screen As well as the status bar, the status page also shows you the current time and the state of charge of all your eBike's batteries, as well as the state of charge of your smartphone battery if the smartphone is connected via...
Página 70
Statusskärm På statusskärmen visas bredvid statusraden även aktuellt klockslag, laddningsnivå för alla batterier på din eBike samt laddningsnivå för din smarttelefon, om den är ansluten via Bluetooth®. Under detta visas ev. symboler för aktiverad Bluetooth®-funktion eller enheter som är anslutna via Bluetooth® (t.ex. en pulsmätare). Dessutom visas datum för senaste synkronisering mellan smarttelefon och Kiox. Nederst har du tillgång till <Inställningar>.
• Brug kun originale Bosch akkuer, der af producenten er godkendt til din eBike. Brug af andre akkuer øger risikoen for persons- kader og er forbundet med brandfare. Ved brug af andre akkuer påtager Bosch sig intet ansvar og ingen garantiforpligtelser.
Página 72
• Brug kun originale Bosch akkuer, der af producenten er godkendt til din eBike. Brug af andre akkuer øger risikoen for persons- kader og er forbundet med brandfare. Ved brug af andre akkuer påtager Bosch sig intet ansvar og ingen garantiforpligtelser.
Página 73
(pyöräilijä, eBike, matkatavarat) – moottoriyksikön suojus – polkupyörän rungon lämmönjohtavuus – moottoriyk- sikön tyyppi ja vaihteiston malli • Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, jotka eBike-pyörän valmistaja on hyväksynyt. Muiden akkujen käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akkuja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vastuuta.
Página 74
• Käytä akkua vain eBikes-pyörissä, jotka on varustettu alkuperäisellä eBike-moottorijärjestelmällä. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen. • Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, jotka eBike-pyörän valmistaja on hyväksynyt. Muiden akkujen käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akkuja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vastuuta.
Página 75
– type drivenhet og girsystem • Bruk bare originale batterier fra Bosch som er godkjent av produsenten for bruk på din eBike. Bruk av andre batterier kan medføre personskader og brannfare. Bosch frasier seg ethvert ansvar og gir ingen garanti hvis det brukes andre batterier.
Página 76
• Bruk bare originale batterier fra Bosch som er godkjent av produsenten for bruk på din eBike. Bruk av andre batterier kan medføre personskader og brannfare. Bosch frasier seg ethvert ansvar og gir ingen garanti hvis det brukes andre batterier.
Página 77
Cykelramens kylegenskaper – Typ av drivenhet och typ av växlingssystem • Använd endast original Bosch batterier, som är godkända av tillverkaren för din eBike. Används andra batterier finns risk för personskador och brand. Vid användning av andra batterier tar Bosch inget ansvar och lämnar ingen garanti.
Página 78
• Ladda endast batteriet med original Bosch-laddare. Vid användning av ej original Bosch laddare kan en brandfara inte uteslutas. • Använd det uppladdningsbara batteriet endast med eBikes original Bosch eBike drivsystem. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. • Använd endast original Bosch batterier, som är godkända av tillverkaren för din eBike. Används andra batterier finns risk för personskador och brand.
– Tipo de motor e de mudanças • Utilize apenas baterias originais Bosch, homologadas pelo fabricante para a sua eBike. A utilização de outras baterias pode originar ferimentos e perigo de incêndio. A Bosch não assume qualquer responsabilidade nem garantia no caso de serem utilizadas outras baterias.
• Mantenha o carregador afastado da chuva ou humidade. Se penetrar água no carregador, há risco de ocorrer um choque elétrico. • Carregue apenas baterias de lítio Bosch homologadas para eBikes. A tensão da bateria tem de coincidir com a tensão de carga para bateria do carregador. Caso contrário, existe perigo de incêndio e de explosão.