Bosch Dtive Unit Speed Manual Original
Bosch Dtive Unit Speed Manual Original

Bosch Dtive Unit Speed Manual Original

Unidad motriz/ ordenador de control
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Návod k obsluze
I
Návod k obsluze
II
User Manual | Fast Pedelec
III
Návod k obsluze |
Elektrokola Pedelec se středním motorem
IV
User Manual | Pedelec with front motor
V
Návod k obsluze | Pedelec Impulse
VI
User Manual | Pedelec Impulse Ergo
VII User Manual | Pedelec Groove
VIII User Manual | Pedelec Xion
IX
User Manual | Bosch Speed
X
User Manual | Bosch Cruise
XI
User Manual | NuVinci Harmony
* Není zahrnuto v tomto dokumentu.
Česky
(English version)
*
(English version)
*
(English version)
*
(English version)
*
(English version)
(English version)
(English version)
*
(English version)
Derby Cycle Werke GmbH 2013
*
*

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Dtive Unit Speed

  • Página 1 User Manual | Pedelec Impulse Ergo (English version) VII User Manual | Pedelec Groove (English version) VIII User Manual | Pedelec Xion (English version) User Manual | Bosch Speed (English version) User Manual | Bosch Cruise (English version) User Manual | NuVinci Harmony (English version) Derby Cycle Werke GmbH 2013 * Není...
  • Página 2 Návod k obsluze Česky Derby Cycle Werke GmbH 2013...
  • Página 3 1 Kolo a jeho součásti Řídítka Představec řídítek Zvonek Hlavové složení Přední reflektor 6 Blatnik Vidlice Brzda předního kola 9 Pneumatiky 10 Kola 11 Vnitřní ložisko 12 Pedály 13 Řetěz 14 Řadicí ústrojí 14 a Přední přesmykač 14 b Zadní měnič 15 Zadní...
  • Página 4: Předmluva

    2 Předmluva Kolo jste obdrželi kompletně sestavené. Pokud nebyly díly kola smontovány, obraťte se prosím na svého prodejce jízdních kol. Tento návod k obsluze vám pomůže používat kolo podle účelu použití, bezpečně a s využitím jeho předností tak, abyste si ho mohli dlouho užívat. Předpokládáme, že máte všeobecné...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    3 Obsah 1 Kolo a jeho součásti 9.2.4.2 Při upevnění svěrkou 2 Předmluva 9.2.4.3 U odpružené sedlovky 3 Obsah Nastavení pozice řídítek 4 Bezpečnostní upozornění 9.3.1 Přizpůsobení/nastavení výšky řídítek u konvenčního představce Zásadní bezpečnostní upozornění řídítek Bezpečnost 9.3.2 Přizpůsobení výšky řídítek u  systémů...
  • Página 6 18 Odstranění závady na plášti 20 Řetěz jízdního kola 18.1 Otevření brzdy 20.1 Údržba řetězů jízdních kol 21 Brzda, brzdová páčka a brzdové systémy 18.1.1 Otevření brzd typu cantilever nebo brzd V-Brake 21.1 Důležitá upozornění a bezpečnostní 18.1.2 Odstranění hydraulické ráfkové brzdy opatření...
  • Página 7 23 Dodatečné díly 27.6 Brzdový kotouč 23.1 Nosič zavazadel 27.7 Řetězy jízdního kola nebo ozubené řemeny 23.1.1 Nosič na předním kole 27.8 Převodníky, pastorky a válečky 23.1.2 Nosič na zadním kole řadicího ústrojí 23.2 Blatník jízdního kola / ochranné blatníky 27.9 Osvětlovací...
  • Página 8: Bezpečnostní Upozornění

    4 Bezpečnostní upozornění Upozornění pro rodiče a zákonné zástupce Zásadní bezpečnostní upozornění Všechna varování a upozornění v tomto návodu k obsluze si přečtěte, ještě než kolo použijete. Uschovejte návod k › Postarejte se o to, aby se vaše dítě naučilo bez- obsluze v blízkosti kola tak, aby byl kdykoliv k dispozici.
  • Página 9: Bezpečnost Jízdního Kola

    › Na zvláště nepřehledných místech a při jízdě z kopce jeďte tak, abyste mohli včas zabrzdit. Pokud jízdní kolo používáte intenzivně, myslete na to, že podléhá silnému opotřebení. Mnoho součástí na kolech, především na lehkých sportovních kolech, je dimenzováno pouze pro určitou dobu použití. Při Bezpečnost jízdního kola překročení...
  • Página 10: Použití V Souladu S Určením

    6 Použití v souladu s určením Trekingová kola / All Terrain Bike (ATB), pokud jsou vybavena podle platných silničních předpisů Všeobecné informace Jízdní kola jsou přepravním prostředkem pro jednu osobu. Přeprava další osoby na kole je možná pouze tehdy, po- volují-li ji národní...
  • Página 11: Horská Kola (Mtb) / Krosová Kola

    Horská kola (MTB) / krosová kola vlnovky a čísla K (platí v Německu – informujte se o před- pisech platných ve vaší zemi). Při použití silničních kol s hmotností přes 11 kg v běžném silničním provozu je v některých zemích EU nutno ho vy- bavit potřebným zařízením, které...
  • Página 12: Před První Jízdou

    7 Před první jízdou Zkontrolujte pneumatiky a ráfky, zda nejsou poškoze- né, jestli do nich nejsou vtlačena nějaká tělesa, např. skleněné střepy nebo špičaté kameny, nebo jestli ne- jsou zdeformované. Pokud byste viděli zářezy, trhliny nebo díry, na kole nejezděte, ale nechte ho nejprve zkontrolovat v ser- Zkontrolujte, že je kolo připraveno k provozu a že je visu.
  • Página 13: Před Každou Jízdou

    8 Před každou jízdou 9 Nastavení kola pro cyklistu Silniční nebo horská kola mohou být expedována také bez pedálů. Když budete u svého kola pedály montovat sami, postu- pujte následovně: I přes velkou pečlivost při výrobě a montáži se mohou například při transportu uvolnit některé...
  • Página 14: Nastavení Pozice Sezení

    Nastavení pozice sezení Když pedály nasadíte nebo našroubujete šikmo, může- 9.2.1 Nastavení sedla te tak zničit závit ramena kliky. Nastavení sedla je nejdůležitějším faktorem, který určuje, jestli se budete na kole cítit dobře, a který ovlivňuje váš výkon při jízdě. ›...
  • Página 15: Určení Správné Výšky Sedla

    Rychloupínač › Rychloupínače musí ve stavu zavření těsně přilé- hat na rám, vidlici a objímku svorky sedla. Dbej- te na to, aby rychloupínače náboje v uzavřeném stavu směřovaly dozadu. Jinak by mohli během jízdy zavadit o různé překážky a otevřít se. V dů- sledku toho by pak mohlo dojít k těžkému pádu.
  • Página 16: Nastavení Sklonu Sedla

    9.2.4.1 U dvoušroubové opěry Některé sedlovky mají k nastavení sklonu sedla dva šrou- Minimální hloubka zasunutí je vyznačena na sedlovce. by – jeden před a druhý za trubkou sedlovky. Pokud chce- Pokud ne, musí minimální hloubka zasunutí činit 7,5 te sedlo naklonit dopředu, uvolněte imbusovým klíčem cm.
  • Página 17: U Odpružené Sedlovky

    9.2.4.3 U odpružené sedlovky › Narovnejte paže ve směru řídítek. Odpružené sedlovky zmírňují otřesy na nerovné vozovce a › Zapamatujte si přibližnou polohu svých rukou, chrání tak páteř. abyste mohli nastavit řídítka na tuto výšku. Nastavení odpružovacích elementů sedlovky provede od- borný...
  • Página 18: Přizpůsobení Výšky Řídítek U Systémů A-Head

    9.3.4 Nastavení řídítek jejich otočením Uvolněte imbusový šroub na přední straně představce. Nevytahujte představec řídítek nikdy přes značku ma- Otáčejte řídítka, dokud nenajdete polohu, která by vám ximum nebo stop na dříku. Pokud nenajdete žádnou vyhovovala. Dbejte na to, aby řídítka byla upevněna přes- značku, zasuňte představec řídítek do hlavové...
  • Página 19: Přizpůsobení Výšky Řídítek U Nastavitelného Představce Řídítek

    10 Rám 9.3.5 Přizpůsobení výšky řídítek u nastavitelného představce řídítek Tvar rámu závisí na typu jízdního kola a jeho funkci. Rámy se vyrábějí z různých materiálů, například slitin oceli, U některých typů představců můžete nastavit různý sklon slitin hliníku nebo karbonu (uhlíková vlákna). řídítek.
  • Página 20: Hlavové Složení

    11 Hlavové složení 12 Vidlice Přední kolo je přidržováno vidlicí. Vidlice kola sestává ze dvou ramen, korunky a krku vidlice. Hlavové složení Hlavové složení je uložení vidlice kola v rámu. Správně Karbonová vidlice Odpružená vidlice nastaveným hlavovým složením lze lehce otáčet. Nesmí přitom mít žádnou vůli.
  • Página 21: Odpružený Rám A Odpružovací Elementy

    13 Odpružený rám a odpružovací 13.2 Péče a údržba elementy Plně odpružené horské kolo můžete čistit tak, jak jste zvyklí. Vhodná je teplá voda s mycím prostředkem nebo jemný čisticí prostředek, který můžete zakoupit u svého 13.1 Rám s odpružením zadní nástavby prodejce.
  • Página 22: Středové Složení A Kliky

    14 Středové složení a kliky 16 Kola Převodníky jsou opotřebitelné díly. Jejich životnost závisí na mnoha různých faktorech, jako např. 16.1 Kontrola kol • údržbě a péči, Kola tvoří spojení mezi jízdním kolem a vozovkou. Nerov- nostmi na vozovce a hmotností cyklisty jsou kola velmi •...
  • Página 23: Kontrola Ráfků

    17 Pláště a duše › Když zjistíte, že je mezi ložisky vůle nebo že může- te kolem otáčet jen těžko, nechte nábojové ložisko nastavit u odborného prodejce. 17.1 Pláště 16.3 Kontrola ráfků Existuje celá řada různých typů plášťů. Sjízdnost terénu a valivý...
  • Página 24: Bezdušové Pneumatiky / Tubeless

    Tlak vzduchu se často uvádí v anglických jednotkách PSI. V ➠ kap. 30 „Technické údaje“ najdete tabulku přepočtu tlaku vzduchu z PSI na bary. Používejte galusky pouze na ráfky, které jsou k tomu určeny. Ty nemají zvednuté okraje (okraje ráfků), ale na vnějším okraji hladkou, směrem dovnitř...
  • Página 25: Odstranění Závady Na Plášti

    18 Odstranění závady na plášti Při plnění ventilem Sclaverand resp. sportovním ventilem postupujte následovně: Pro odstranění závady na plášti potřebujete následující vybavení: • umělohmotnou montpáku, • záplaty, • kaučukové lepidlo, • smirkový papír, • ev. náhradní duši, › Vyšroubujte čepičku ventilu prsty proti směru hodi- •...
  • Página 26: Otevření Bočního Lanka Ráfkové Brzdy

    18.1.3 Otevření bočního lanka ráfkové brzdy 18.2.2 Demontáž zadního kola › Otevřete páčku rychloupínače na ramenu nebo na › Pokud má kolo řetězový převod, přeřaďte na nej- brzdové páčce. menší pastorek. Řadicí ústrojí v této poloze nebrá- ní demontáži. › Pokud není k dispozici žádný rychloupínač brzd, vypusťte vzduch z pneumatik.
  • Página 27: Demontáž Pláště A Duše

    18.3 Demontáž pláště a duše › 2. Bowden vytáhněte z patky pro usazení bowdenu a lanko provlečte ven štěrbinou. › Odšroubujte čepičku, upevňovací matici a ev. pře- vlečnou matici z ventilu. U ventilů Dunlop ev. ně- Uchycení meckých ventilů sejměte ventilovou vložku. Patka pro usazení bowdenu ›...
  • Página 28: Montáž Pláště A Duše

    18.5 Montáž pláště a duše 18.6.1 Nasazení předního kola Dbejte při nasazení předního kola na směr oběhu Zabraňte, aby se do vnitřku pláště dostala nečistota. pláště. Postarejte se o to, aby byla duše bez záhybů a aby nebyla stlačena. Dávejte při montáži pláště pozor na směr oběhu.
  • Página 29 › 2. Upevněte pojistné podložky na obě strany osy náboje. Otočte rameno tak, aby výstupky pojistné podložky zasahovaly do úchytů na zadní střed. V Přidržujte při montáži objímky ramene brzdy k utaže- tomto případě je možné namontovat rameno téměř ní šroubu objímky matici pomocí 10 mm klíče. vodorovně...
  • Página 30 Montáž řadicího lanovodu u převodového náboje › Upevněte lanko na vodítko, jak je zobrazeno na obrázku. Protáhněte ho štěrbinou v uchycení řadi- › Připevněte lanko na vodítko tak, aby upevňovací cího členu a zasuňte koncovku bowdenu pevně do matice lanka směřovala proti úchytu na zadní patky pro usazení...
  • Página 31: Převody Jízdních Kol

    19 Převody jízdních kol Zkontrolujte, zda bylo lanko správně nasazeno do vedení vodítka. 19.1 Řetězový převod Tento návod k obsluze popisuje manipulaci s typickými komponenty převodů horských, krosových, trekingových a silničních kol. K dalším komponentům najdete odděleně informace na disku CD nebo na webových stránkách da- ného výrobce.
  • Página 32: Obsluha Řadicí Páčky

    19.1.1 Obsluha řadicí páčky Řetěz jízdního kola nesmí být zároveň vpředu na 19.1.1.1 Řadicí páčka na silničním kole nejmenším převodníku a vzadu na vnějším malém pastorku. Řetěz jízdního kola nesmí být zároveň ani Řadicí páčka Shimano na předním největším převodníku a vzadu na vnitřním velkém pastorku.
  • Página 33 Ovládání páčky přesmykače Páčka a: přeřazení na větší ozubené kolečko. Páčka b se pohybuje zároveň s páčkou a. Vyhněte se Páčka a zapadne v poloze1, 2 a 3. však jakémukoli tlaku na páčku b. Stejně tak je nutno vyhnout se jakémukoli tlaku na páčku a při stisknutí páčky b.
  • Página 34 Ovládání páčky přesmykače s dořazováním (snížení zvuků Dořazování (snížení zvuků na minimum) na minimum), volitelné Podle polohy se může řetěz po řazení dotknout vnějšího nebo vnitřního vodicího kotouče řetězu přesmykače a Úkony řazení přitom způsobit zvuky. Stiskněte v tomto případě lehce páčku a nebo páčku b tak, abyste pohybovali přesmyka- Páčka a: přeřazení...
  • Página 35 DOŘAZOVÁNÍ POLOHA ŘETĚZU ZNAK STISKNUTÍ PÁČKY POHYB PŘESMYKOVAČE Velký převodník Řetěz se dotýká vnějšího vodícího kotouče řetězu Páčka Dořazování Vnější vodicí kotouč řetězu Před dořazením Po dořazení Menší ozubené kolečko Pohyb přesmykovače Střední převodník Menší ozubené kolečko Menší převodník Pozice cvaknutí...
  • Página 36: Řadicí Páčka U Horského, Trekingového Nebo Turistického Kola

    Řadicí páčka SRAM Nastavení akčního okruhu Akční okruh řadicí a brzdové páčky lze nastavit individuál- ně podle velikosti vaší ruky. › Nastavte nejprve dosah pro řadicí páčku a na- XX° 0° X° konec nastavte brzdovou páčku tak, aby se její Cvaknutí...
  • Página 37 Plně provedený tah páčky přesmykače Pozice cvaknutí Stisknutí dořazení Pozice cvaknutí H b l (B) Páčka Páčka Přepnutí z většího na menší převodník Jedním stisknutím páčky b se převádí z velkého na menší První zastavení s cvaknutím ukazuje při přeřazení páčkou převodník. b začátek dořazování (postup odstraňující hlučnost pře- vodů).
  • Página 38 Řadicí ústrojí Nastavovací šroub se může nacházet na řadicí páčce nebo na rámu. Přenechte údržbu, výměnu nebo nastavení řetězového Nastavovací šroub převodu odborníkovi. Jemné nastavení / řadicí ústrojí Stiskněte řadicí páčku, abyste přepnuli řetěz z nejmenšího ozubeného kolečka na druhé ozubené kolečko. Upevněte Nastavovací...
  • Página 39: Převodový Náboj

    Čištění › Nepoužívejte na řetěz pokud možno žádný čisticí Rychlostní stupně je možno přeřazovat během šla- prostředek. Při použití čisticích prostředků (např. pání. Výjimečně přitom mohou v náboji působením odrezovače) může dojít k výplachu maziva z řetězu, vnitřních ozubených koleček a západky vzniknout což...
  • Página 40: Nastavení Rychlostních Stupňů U Převodového Náboje Shimano

    19.2.2 Nastavení rychlostních stupňů › Otočte nastavovací šroub lanka řadicí páčky, abys- te linky zarovnali na sebe. Pak nastavte rukojeť u převodového náboje Shimano Revo-Shift z polohy 4 do polohy 1 a opět zpět do polohy 4. Zkontrolujte, zda jsou žluté linky stále Jako příklad je zobrazen náboj se 7/8 rychlostními stupni.
  • Página 41: Řetěz Jízdního Kola

    20 Řetěz jízdního kola Jsou dva základní druhy řetězů jízdních kol: Utáhněte všechny šrouby předepsaným utahovacím momentem. Jinak by mohlo dojít k utržení šroubů • široký řetěz (½ × 1 / 8") pro převodové náboje a a díly by se mohly uvolnit (viz➠ kap. 30 „Technické údaje“) •...
  • Página 42: Brzda, Brzdová Páčka A Brzdové Systémy

    21 Brzda, brzdová páčka a brzdové Brzdové gumy a brzdové obložení nesmí přijít do styku s olejem nebo mazivem. Pokud došlo ke kontaktu s olejem systémy nebo mazivem, je nutno je vyměnit, protože je tím výkon brzd silně nepříznivě ovlivněn. Tento návod k obsluze popisuje údržbu a manipulaci s ty- pickými brzdnými komponenty horských, krosových, tre- kingových nebo silničních kol.
  • Página 43: Brzdová Páčka

    21.2 Brzdová páčka 21.3.1 Bubnové a válečkové brzdy (Roller- Brake) 21.2.1 Standardní brzdová páčka U válečkových a bubnových brzd se brzdná síla přenáší z ruční brzdové páčky na brzdovou soustavu pomocí lano- Kolo je standardně vybaveno vhodnou brzdovou páčkou. vodu. Při delším trvalém zatížení se válečkové a bubnové Kontrolujte pravidelně, jestli nelze brzdová...
  • Página 44: Protišlapná Brzda

    21.3.2 Protišlapná brzda U protišlapné brzdy se přenáší brzdná síla nohou přes Na dlouhých svažujících se trasách nepoužívejte stále řetěz do brzdové soustavy. Při delším trvalém zatížení se protišlapnou brzdu, protože by se vnitřní brzdové protišlapná brzda velmi silně zahřívá. Tím slábne účinek součásti mohly silně...
  • Página 45: Ráfkové Brzdy

    21.4 Ráfkové brzdy 21.4.2 Nastavení odstupu brzdového obložení od ráfku Pro nastavení odstupu brzdného obložení k ráfku otočíte nastavovací šroub lanka. Pro zvýšení odstupu brzdového obložení otočte nastavovací šroub dovnitř (ve směru hodi- V brzdy mají velice silný brzdný účinek. Seznamte se nových ručiček).
  • Página 46: Opotřebení Brzdového Obložení

    21.4.3 Opotřebení brzdového obložení Pokud je to nutné, dotáhněte pomocí nastavovacího šrou- bu napětí pružiny tak, aby se obě brzdná ramena pohybo- Téměř všechna brzdová obložení pro ráfkové brzdy mají vala symetricky. Zkontrolujte nakonec, jestli brzda správ- drážky nebo rýhy. ně...
  • Página 47: Hydraulická Kotoučová Brzda

    Pokud se při brzdění vyskytnou neobvyklé zvuky, je mož- Opotřebovaný, natržený nebo ohnutý brzdový kotouč musí né, že je brzdový špalek opotřebován až na hranici pou- být nahrazen. Obraťte se proto vždy na odborný servis. žitelnosti. Nechte brzdy vychladnout a zkontrolujte pak Pokud by byly brzdové...
  • Página 48: Tvoření Parních Bublin

    21.5.2 Tvoření parních bublin › Tvoření parních bublin se může vyskytovat, když Brzdné špalky a brzdová obložení jsou opotřebitelné jsou brzdy používány nepřetržitě po určitou dobu, díly. Nechte pravidelně zkontrolovat brzdová obložení např. během dlouhého, příkrého sjezdu. hydraulických kotoučových brzd v servisu a případně Místo abyste zde lehce brzdili po celou dobu, za- je nechte vyměnit.
  • Página 49: Osvětlovací Zařízení

    22 Osvětlovací zařízení 22.3 Osvětlovací dynamo Dynamo vyrábí energii nutnou k provozu reflektoru a zad- ního světla. Existují různé konstrukční typy dynama. Na kolech smí být podle národních předpisů umís- 22.3.1 Boční dynamo / boční rotor těno jen předepsané a povolené světelně-technické zařízení.
  • Página 50: Nábojové Dynamo

    22.4 Výpadek osvětlovacího zařízení 22.3.2 Nábojové dynamo Nábojové dynamo se nachází v náboji předního kola. Účin- nost nábojového dynama je vysoká, opotřebování velmi malé. Výpadek nebo porucha osvětlovacího zařízení může za tmy vést k těžkým úrazům. Před dalším použitím kola nechte poruchu odstranit v servisu.
  • Página 51: Dodatečné Díly

    23 Dodatečné díly 23.1.1 Nosič na předním kole 23.1 Nosič zavazadel Namontované nosiče zavazadel odpovídají normě EN 14873. Nosnost nosičů je rozdělena do čtyř hmotnostních skupin: 5, 10, 18 a 25 kg. Údaje o nosnosti jsou vyznačeny na nosiči. Nosič na předním kole Možná...
  • Página 52: Blatník Jízdního Kola / Ochranné Blatníky

    Kontrolujte pravidelně pevné usazení vzpěr do zabezpeče- ní proti odtržení. Když převážíte tašky nebo jiná břemena na nosičích Poškozené nebo ohnuté blatníky nechte před použitím zavazadel, dbejte na bezpečné upevnění. Dbejte na jízdního kola vyměnit. to, aby se v otáčejících se kolech a paprscích nic ne- zachytilo.
  • Página 53: Příslušenství A Vybavení

    24 Příslušenství a vybavení › Nepoužívejte odpružená sedla, když máte dítě v dětské sedačce za sedlem. Jinak by si dítě mohlo skřípnout prsty. Spirálové pružiny pod sedací plochou musí být kompletně omotány nebo při- kryty, aby nebylo možné se dostat prsty mezi závity pružiny.
  • Página 54: Stojánek Jízdního Kola

    24.2 Stojánek jízdního kola 24.4 Koš pro jízdní kolo Upevnění koše nesmí poškodit držadlo řídítek nebo › Nenechte děti v sedačce odstaveného kola nikdy představce. bez dozoru. Kolo by mohlo spadnout a dítě by se › Upevněte koš tak, aby nezakrýval reflektor nebo mohlo těžce zranit.
  • Página 55: Střešní A Zadní Nosiče Kol Pro Automobil

    25 Střešní a zadní nosiče kol pro 26 Karbonové součásti automobil Karbon (uhlíková vlákna) je zvláštní materiál, který vyža- duje speciální ošetření a údržbu během montáže, údržby, jízdy a také při přepravě a uložení kola. 26.1 Vlastnosti › Používejte pouze střešní a zadní nosiče kol, které odpovídají...
  • Página 56: Vizuální Kontrola

    Zkontrolujte pravidelně (nejméně po každých 100 km) ná- • Dále je nutno zohlednit, že adaptér namontovaný sledující díly a části, jestli se na nich nevyskytují trhliny, do karbonového rámu se nesmí odstranit. praskliny nebo změny na povrchu a zkontrolujte tyto části také po případném pádu kola: 26.3 Vizuální...
  • Página 57: Karbonová Kola

    26.7 Karbonová kola Zásadně se nesmí na karbonový rám a součástky z karbo- nu nic dodatečně připevňovat, pokud na to již není připra- Opotřebení povrchu, změny povrchu, např. horkem při veno uchycení (např. držák na lahev na závitové vložce, brzdění, pohon brzdových špalků, náboj kola nebo jeho která...
  • Página 58: Péče O Kolo A Jeho Údržba

    27 Péče o kolo a jeho údržba Především v zimě a v agresivním prostředí jako například u moře pečujte o kolo zvláště často a používejte konzer- vační a ošetřující prostředky. Jinak bude kolo rychleji a silněji korodovat (podléhat rzi). 27.1 Péče › Čistěte pravidelně všechny pozinkované a pochro- mované...
  • Página 59: Pneumatiky

    27.3 Pneumatiky 27.6 Brzdový kotouč Pneumatiky podléhá na základě funkce opotřebování. To Také brzdový kotouč podléhá opotřebení intenzivním závisí na používání kola a může být podstatně ovlivněno brzděním příp. působením času. Na dobu opotřebení se jízdním chováním cyklisty. informujte u výrobce brzd nebo u prodejce. Opotřebené brzdové...
  • Página 60: Pásky Pro Řídítka A Gripy

    27.10 Pásky pro řídítka a gripy 27.15 Kluzné ložisko a ložisko plně odpruženého rámu, odpružených Pásky pro řídítka a gripy podléhají funkčnímu opotřebení. vidlic nebo jiných pružících prvků Proto může být zapotřebí výměna. Odpružovací komponenty na kole, zvláště kluzné ložisko, › Kontrolujte pravidelně, jestli jsou rukojeti pevně ložisko a pružící...
  • Página 61: Pravidelné Kontroly

    28 Pravidelné kontroly › Nechte dotáhnout následující komponenty: • hlavové složení, Protože si během prvních ujetých kilometrů paprsky seda- jí, brzdná a řadící lanka se prodlužují a ložiska se zabíhají, • řazení, musíte nechat provést první kontrolu v odborném servisu • brzdy, po cca 200 ujetých kilometrech nebo po čtyřech až...
  • Página 62: Seznam Odkazů

    29 Seznam odkazů Po 3 000 ujetých kilometrech › Nechte odborným servisem rozebrat, zkontrolovat, Pomocí těchto odkazů můžete zjistit důležité informace o vyčistit, namazat nebo případně vyměnit svém kole a jeho součástech. Na webových stránkách vý- robců najdete kromě důležitých tipů týkajících se použití •...
  • Página 63: Technické Údaje

    30 Technické údaje 30.1 Povolená celková hmotnost kola Povolená celková hmotnost kola se skládá z hmotnosti kola, hmotnosti cyklisty a hmotnosti zavazadla. K celkové hmotnosti se počítá i hmotnost přívěsu a jeho náklad. POVOLENÁ CELKOVÁ TYP KOLA HMOTNOST CYKLISTY HMOTNOST 20" závěsné kolo 50 kg 20"...
  • Página 64: Povolené Zatížení Nosiče

    30.2 Povolené zatížení nosiče Dbejte na minimální hloubku zašroubování. Ta leží u tvr- dých hliníkových slitin u minimálně 1,4násobku průměru šroubu (např. jmenovitý průměr 5 × 1,4 = 7 mm). Podle možnosti byste měli přitáhnout momentovým klíčem všechny šroubové spoje, které ovlivňují bezpečnost. Tady Dbejte na případně...
  • Página 65 ŠROUBOVÉ SPOJENÍ ZÁVIT UTAHOVACÍ MOMENT (NM) Všeobecné informace Rameno kliky pedálu, ocel M8x1 Rameno kliky pedálu, hliník M8x1 Pedál 9 / 16" Axiální matice, vpředu Všeobecně Axiální matice, vzadu Všeobecně Představec, šikmý kužel Představec, Ahead, nastavení do úhlu Představec, Ahead, sevření řídítek M5 / M6 / M7 M5: 5 / M6: 10 / M7: 14 Představec, Ahead, krk vidlice...
  • Página 66: Všeobecné Utahovací Momenty Pro Šroubové Spoje

    30.5 Osvětlovací zařízení 30.3.1 Všeobecné utahovací momenty pro šroubové spoje Podle toho, jakým typem osvětlovacího zařízení je kolo vybaveno, potřebujete různé náhradní osvětlovací pro- Kvalita šroubu je vyražena do hlavy šroubu, např. 8.8. středky. V následující tabulce najdete, jakou žárovku po- Pokud nejsou k dispozici žádné...
  • Página 67: Záruční Podmínky

    31 Záruční podmínky Pročtěte si pozorně ➠ kap. 27 „Péče o kolo a jeho údržba“). Dodržujte intervaly kontrol a údržby uvedené v ➠ kap. 28 „Pravidelné kontroly“. Dodržení servisních intervalů je také předpokladem pro uplatňování záručních nároků. Máte nárok na zákonnou dvouletou záruční lhůtu. Tato lhůta začíná...
  • Página 68 I Návod k obsluze...
  • Página 69 Přejeme vám hodně radosti s vaším novým kolem. Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH Dotisk, i částečný, je možný pouze s povolením společnosti Derby Cycle Werke GmbH. Tiskové chyby, omyly a technické změny vyhrazeny.
  • Página 70 User Manual Fast Pedelec English Derby Cycle Werke GmbH 2013...
  • Página 71 Charger LCD control panel Battery Battery lock Motor unit Control panel Charger II User Manual Fast Pedelec...
  • Página 72 Dear Customer, In addition to texts and tables, the User Manual contains the following symbols that denote important information Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle) or dangers. from us. This bike is equipped with an electric drive that assists you when you are cycling.
  • Página 73 Content 1 Quick start 4.1.10 Battery charge state indicator 2 Fast Pedelec / fundamental legal principles 4.1.11 Power output indicator Legal principles 4.1.12 Switching the light on and off 2.1.1 Meaning for the rider 5 Assistance by the electric motor 2.1.2 Fast Pedelecs and cycle paths 2.1.3 Travel speed switch 3 Charging the battery...
  • Página 74 8 Troubleshooting Problems / solutions: Flash patterns and their meaning 8.1.1 No display 8.1.2 Battery charge state indicator flashing or not visible 8.1.3 Display “E1” 8.1.4 Display “E9” 8.1.5 Assistance control indicator flashing 8.1.6 Additional possible sources of errors 9 Cleaning 10 Warnings 11 Technical data 12 Replacing components of the fast Pedelec...
  • Página 75 II User Manual Fast Pedelec...
  • Página 76: Quick Start

    1 Quick start when no force is applied to the pedals to adjust the power sensor correctly. › 1. Charge the battery completely before riding for the first time. Press the "Assist" button to select the power assist mode. This works in both directions. The assis- tance output increases or decreases depending on which "Assist"...
  • Página 77: Fast Pedelec / Fundamental Legal Principles

    2 Fast Pedelec / fundamental legal • You legally have to have insurance. In Germany, you can obtain the small registration mark from principles any insurance company. The essential idea behind the fast Pedelec is not only to • Use on cycle paths is restricted. be able to cover greater distances more quickly, but also more comfortably.
  • Página 78: Charging The Battery

    3 Charging the battery Charging operation Before charging the battery, read the information on the To charge the battery, you have to take it out of the holder charger carefully. on the Pedelec. › 1. Take the charger provided out of its packaging and plug the mains plug into a socket (230 V, ob- Carry handle serve type plate on the charger).
  • Página 79: Lcd Control Panel

    4 LCD control panel On / Off Light switch Charge state indicator Indicator for headlight Power output indicator (only visible when the bike is in motion) 6 Speed Display of actual journey length Average speed 9 Top speed 10 Total journey length 11 Display panel 12 Assist level 13 Selector button for display panel ("Mode")
  • Página 80: Changing The Assist Level

    4.1.3 Changing the assist level If you press the light button when the control panel is switched on, the back-lit display turns on. If you press the light switch when the light is on, the back- lit display turns off. The power assist is still available and you can change the assist level.
  • Página 81: Reprogramming The Language, Wheel Circumference And Lcd Contrast

    4.1.7 Reprogramming the language, wheel circumference and LCD contrast Normal display Display mode Settings mode Display selector button & ▼button for 3 sec. Press light button to apply the settings ▼ button (setting selection) ▼ button ▼ button ▼ button ▼...
  • Página 82: Automatic Switch-Off

    4.1.8 Automatic switch-off 4.1.10 Battery charge state indicator If you stop your Pedelec and it does not move for 10 min- Battery charge state indicator utes, the system switches off automatically. If you want to use the assistance again, you will have to switch it back on via the control panel.
  • Página 83: Switching The Light On And Off

    5 Assistance by the electric motor The fewer of the 6 bars that are displayed, the lower the actual power output of the motor and the consumption. If more bars are visible, the power output and consumption of the motor is higher. IF YOU CAN THE BATTERY IS SUPPLYING If your Pedelec is equipped with hub gears, you may...
  • Página 84: Distance

    Fast Pedelec 28" increasing pedal reducing assistance power and assistance switched off assistance Propulsive power (pedal force + electric assistance) Pedal force Power-assist mode = 1 : 2 Electric assistance Speed 36 km / h 45 km / h Variation in electric assistance Distance As the battery discharges when the motor is in use, it generates enough heat to not lose too much of its...
  • Página 85: Riding Your Pedelec Efficiently

    Riding your Pedelec efficiently • Handling If you are riding in gears that are harder to pedal You can monitor and influence the cost of your journeys and select a high assist level, e. g. when riding with the Pedelec yourself. You can reduce your consump- uphill, the motor will support you with plenty of tion and therefore costs by following the tips for increas- power.
  • Página 86: Battery

    6 Battery Your battery is a lithium cobalt battery, the ideal type of Observe the following points to increase the service lithium-ion (Li-ion) battery for this application. One of the life of your Pedelec battery: main benefits of this type of battery is its low weight com- ›...
  • Página 87: Battery Information System

    Battery may be Long charging times damaged Optimum temperature range for charging operation -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Charging times at different temperatures Battery information system 6.4.1 Checking the battery charge state There is a control panel with five LEDs and a button Press the "Push"...
  • Página 88: Service Life And Warranty

    › Check there is sufficient charge in the battery for REMAINING BATTERY ~ DISTANCE COVERED the journey you intend to make before setting off. CAPACITY › In winter the distance you can normally cover with 8 Ah 4.8 Ah 19,360 km the battery operating normally is less.
  • Página 89: Charger

    7 Charger 8 Troubleshooting Read the two stickers on the charger before using it for the The control panel also indicates when faults and techni- first time. cal errors are present. A fault code appears in the LCD display. Do not use other chargers. Only charge the battery using the charger provided, or a charger approved by Derby Cycle.
  • Página 90: Problems / Solutions: Flash Patterns And Their Meaning

    Problems / solutions: 8.1.2 Battery charge state indicator flashing Flash patterns and their meaning or not visible If the battery charge state indicator is flashing or not visi- If a problem occurs in the electrical system of your Pe- ble at all, one of the following causes/solutions may apply: delec, you should initially try to solve it by referring to the following list which describes possible causes of errors ›...
  • Página 91: Display "E9

    8.1.4 Display "E9" 8.1.6 Additional possible sources of errors If "E9" is displayed, the following cause/solution may › If you only pedal very gently, the power assist is apply: not enabled. Error code › If the motor is not running and you cannot pinpoint the cause, check the buttons, cables and plugs of the electrical system.
  • Página 92: Warnings

    10 Warnings › As this motor is more powerful, you may be rid- ing at a much higher speed than you are used to on your normal bike. Take this into account when familiarising yourself with your fast Pedelec. › Bear in mind that the Pedelec motor can heat up on long ascents.
  • Página 93: Technical Data

    11 Technical data MOTOR PANASONIC LI-ION BATTERY Brushless electric motor Voltage 25.2 V Output 300 watts Capacities 8 / 10 / 12 / 18 Ah Maximum torque at drive pinion Energy quantity 17 Nm 200 / 250 / 300 / 450 Wh Gross weight of electric drive, battery, 7.8 kg (12 Ah battery) control unit...
  • Página 94: Replacing Components Of The Fast Pedelec

    12 Replacing components of the 12.1 Components that can only be fast Pedelec replaced by equivalent parts or approved parts As your fast Pedelec is a Category L1e moped. As is the case with other motor vehicles in Germany, it is necessary •...
  • Página 95: Spare Tyres

    12.2 Spare tyres To make it easier for you to choose a suitable spare tyre if you need to, refer to the following list by the German manufacturer Schwalbe. These tyres can be fitted on a low- power category L1e moped: MODEL LINE VERSION...
  • Página 96: Components That Do Not Require A Certificate Of Approval

    12.3 Components that do not require a certificate of approval • Cranks • Pedals: providing type-approved pedal reflectors are used. • Mudguard: the front edge of the front mudguard must be rounded. • Pannier rack • Saddle • Handlebar grip •...
  • Página 97 We hope you thoroughly enjoy using your new bike! Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH Reproduction in whole or in part is not permitted without the consent of Derby Cycle Werke GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications.
  • Página 98 Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen Drive Unit Speed | Intuvia | Germany PowerPack 300 | PowerPack 400 | Charger www.bosch-ebike.com 0 275 007 003 | 1 270 020 903 | 0 275 007 500 | 0 275 007 501 | 0 276 001 Y45 (2012.10) T / 142...
  • Página 99 TURBO SPORT TOUR KM/H PMWH KM/H Reichweite 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 100 Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 101 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 102 Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 103 For safe operation see manual. Risk of electric shock. Dry location use only. Charge only batteries of WARNING the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal damage. Do not replace the plug 0 275 007 905 assembly as risk of fire or electric shock may result.
  • Página 104 Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 105 Benutzen der Anfahrhilfe keinen Boden- 16 Blockierschraube Bediencomputer kontakt, besteht Verletzungsgefahr. 17 Geschwindigkeitssensor  Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her- 18 Speichenmagnet des Geschwindigkeitssensors steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch Anzeigenelemente Bediencomputer anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh-...
  • Página 106  Entnehmen Sie den Bediencomputer bei abgestelltem Aus-Taste des Akkus (siehe Betriebsanleitung des Akkus). eBike, damit der Antrieb nicht durch unberechtigte Dritte benutzt werden kann. Ohne Bediencomputer kann das eBike-System nicht eingeschaltet werden. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 107 Strecken sowie für Stadtverkehr spannung; max. 500 mA Ladestrom). In der Textanzeige c – „TURBO“: maximale Unterstützung bis in hohe Trittfre- des Bediencomputers erscheint „USB verbunden“. quenzen, für sportives Fahren 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 108 Bei beiden Ausführungen drücken Sie zum Ein- und Aus- Um die Funktion zu verlassen und eine geänderte Einstellung schalten der Beleuchtung jeweils die Taste 2. zu speichern, drücken Sie die Taste „RESET“ 6 für 3 s. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 109 Verbindungsproblem des Akkus Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen falsche Akkupolung Laden Sie den Akku mit dem original Bosch Ladegerät wie in dessen Betriebsanleitung beschrieben auf. Eine oder mehrere Tasten des Bedien- Prüfen Sie, ob Tasten verklemmt sind, z.B. durch eingedrungenen computers sind blockiert.
  • Página 110: Energieversorgung Externer Geräte Über Usb- Anschluss

    Schaltvorganges das Treten kurz zu unterbrechen. Da- durch wird das Schalten erleichtert und die Abnutzung des Antriebsstranges reduziert. Durch die Wahl des richtigen Ganges können Sie bei gleichem Krafteinsatz die Geschwindigkeit und die Reichweite erhöhen. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 111: Wartung Und Service

    Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor- schriften. Bei Fragen zum Transport der Akkus wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler. Beim Händler können Sie auch eine geeignete Transportverpackung bestellen. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 112 Bosch eBike-Antriebssystem. Nur so wird Lesen Sie alle Sicherheits- der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. hinweise und Anweisungen.  Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her- Versäumnisse bei der Einhal- steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch tung der Sicherheitshinweise anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh-...
  • Página 113: Akku Vor Der Ersten Benutzung Prüfen

     Benutzen Sie nur das im Lieferumfang Ihres eBikes ent- Liegt die Kapazität des Akkus unter 5 %, erlöschen alle LEDs haltene oder ein baugleiches original Bosch Ladegerät. der Ladezustandsanzeige 21 am Akku, es gibt aber noch eine Nur dieses Ladegerät ist auf den bei Ihrem eBike verwen- Anzeigefunktion des Bediencomputers.
  • Página 114 Sollte der Tragegurt 28 des Standard-Akkus defekt sein, dann Inbetriebnahme lassen Sie ihn von einem Fahrradhändler austauschen.  Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her- Akku vor und während der Lagerung nachladen steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh-...
  • Página 115 Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor- schriften. Bei Fragen zum Transport der Akkus wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler. Beim Händler können Sie auch eine geeignete Transportverpackung bestellen. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 116 Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff „Akku“ be- – Nur in trockener Umgebung benutzen. zieht sich gleichermaßen auf Standard-Akkus (Akkus mit Hal- – Laden Sie nur Akkus des Bosch eBike-Systems. Andere terung am Fahrradrahmen) und Gepäckträger-Akkus (Akkus Akkus können explodieren und Verletzungen verursa- mit Halterung im Gepäckträger).
  • Página 117 Aufladung der nächsten 20 % an.  Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs berühren. Tragen Sie Schutzhand- schuhe. Das Ladegerät kann sich insbesondere bei hohen Umgebungstemperaturen stark erhitzen. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 118 Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Ladegeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- führt werden. Änderungen vorbehalten. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 119: Safety Notes

    16 Locking screw for drive HMI packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us- 17 Speed sensor ing other battery packs, Bosch shall not assume any liabil- 18 Spoke magnet of the speed sensor ity and warranty.
  • Página 120: Technical Data

    Without the drive HMI, the eBike system cannot be switched on. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 121 When the drive HMI is not inserted in the holder and no button level. is pressed, it automatically switches off after 1 min to save en- ergy. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 122 (not changeable). charge (for constant conditions such as assistance level, route profile, etc.) – “Distance”: Distance covered since the last reset – “Trip time”: Trip time since the last reset Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 123 Connection problem of battery pack Have connections and contacts checked Incorrect polarity of battery pack Charge the battery pack with the original Bosch charger as described in the operating instructions. One or more buttons of the drive HMI Check if any buttons are blocked, e.g. from dirt or debris. Clean the are blocked.
  • Página 124: Maintenance And Service

    – Weight of the eBike, rider and equipment/luggage In case of questions concerning transport of the battery packs, please refer to an authorised bicycle dealer. Bicycle dealers can also provide suitable transport packaging. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 125 Please return battery packs that are no longer usable to an au- thorised bicycle dealer. Li-ion: Please observe the instructions in sec- tion “Transport”, page English–6. Subject to change without notice. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 126 Read all safety warnings and packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us- all instructions. Failure to fol- ing other battery packs, Bosch shall not assume any liabil- low the warnings and instruc- ity and warranty.
  • Página 127: Charging The Battery Pack

    HMI.  Use only the charger provided with your eBike or an identical original Bosch charger. Only this charger is When the capacity of the battery pack is below 5 %, all LEDs of charge-control indicator 21 on the battery pack go out;...
  • Página 128 When us- When not using the battery pack for a longer period, charge it ing other battery packs, Bosch shall not assume any liabil- to approx. 60 % (3 to 4 LEDs lit on the charge-control indica- ity and warranty.
  • Página 129 Please also observe possibly more detailed national regula- tions. In case of questions concerning transport of the battery packs, please refer to an authorised bicycle dealer. Bicycle dealers can also provide suitable transport packaging. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 130 – Dry location use only. The term “battery pack” used in these operating instructions – Charge only batteries of the Bosch eBike Systems. Oth- refers both to standard battery packs (battery packs with er batteries may burst causing personal damage.
  • Página 131 Note: Pay attention that the charger is well ventilated during the charging procedure and that the ventilation openings 32 on both sides are not clogged or contaminated. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 132 Equipment and its implementation into national right, battery chargers that are no longer usable must be collected sepa- rately and disposed of in an environmental correct manner. Subject to change without notice. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 133: Avertissements De Sécurité

    11 Touche pour la fonction d’affichage « i » sur l’unité de de blessures. commande  N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le 12 Touche pour baisser la valeur/feuilleter vers le bas « – » fabricant pour votre vélo électrique. L’utilisation de tout 13 Touche pour augmenter la valeur/feuilleter autre accumulateur peut entraîner des blessures et des...
  • Página 134: Caractéristiques Techniques

    (voir « Insérer et retirer l’ordinateur de commande », page Français–2). – Le capteur de vitesse est correctement connecté (voir « Contrôle du capteur de vitesse », page Français–2). Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 135 énergie se fait au moyen d’un accu interne. Si l’accu interne est trop faible lorsqu’on met en marche l’ordina- teur de commande, « Connecter au vélo » est affiché pen- 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 136 « WALK » 14 de l’unité de commande et maintenez-la chage de cette fonction et appuyez sur la touche « RESET » 6 appuyée. L’entraînement du vélo électrique sera mis en jusqu’à ce que l’affichage soit revenu à zéro. marche. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 137 Température de l’accu trop basse Laissez l’accu se réchauffer lentement dans un endroit chaud. (moins de –10 °C) * seulement pour éclairage par accu du vélo électrique (suivant les versions dans les différents pays) 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 138: Instructions Pour Utiliser Le Système Ebike

    Problème de connexion de l’accu Faire contrôler les raccords et connexions Mauvaise polarité de l’accu Rechargez l’accu au moyen du chargeur d’origine Bosch suivant les infor- mations données dans la notice d’utilisation de ce dernier. Une ou plusieurs touches de l’ordina- Contrôlez si les touches sont coincées, par ex.
  • Página 139: Entretien Et Service Après-Vente

    Pour toutes les questions concernant le système eBike et ses Français–7. éléments, adressez-vous à un vélociste autorisé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés sur le site internet www.bosch-ebike.com Sous réserve de modifications. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 140 23 Clé de la serrure de l’accu contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incen- 24 Serrure de l’accu die. La garantie de Bosch est annulée dans en cas de dom- 25 Fixation supérieure de l’accu standard mages provoqués par un court-circuit survenant dans ce contexte.
  • Página 141 Lisez et respectez la notice d’utili- Charge de l’accu sation de l’unité d’entraînement et de l’ordinateur de com-  N’utiliser que le chargeur d’origine Bosch fourni avec le mande. vélo électrique ou un chargeur identique. Seul ce char- Si la capacité...
  • Página 142: Mise En Service

    Si la sangle 28 de l’accu standard était défectueuse, faites-la Mise en service remplacer par une vélociste.  N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le Recharger l’accu avant et pendant le stockage fabricant pour votre vélo électrique. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des...
  • Página 143 Indiquez-lui le fabricant et le numéro de la clé. vélociste autorisé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés Lithium ion : sur le site internet www.bosch-ebike.com Respectez les indications données dans le chapitre « Transport », page Transport Français–11.
  • Página 144 électrique. – Ne pas remplacer la connectique car un risque d’incen- die ou de choc électrique pourrait en résulter.  Ne charger que des accus Li-ion autorisés par Bosch pour les vélos électriques. La tension d’accumulateurs Description et performances du doit correspondre à...
  • Página 145 LED allumée en permanence correspond à environ 20 % de chargeur défectueux faire contrôler le chargeur par capacité de charge. La LED clignotante indique le processus un vélociste de charge des 20 % suivants. Accu défectueux Consulter un vélociste autorisé 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 146 Pour toute question concernant le chargeur, adressez-vous à un vélociste autorisé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés sur le site internet www.bosch-ebike.com Elimination des déchets Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro- priée.
  • Página 147: Instrucciones De Seguridad

    18 Imán de fijación a los radios para el captador de tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un velocidad incendio. Si se aplican acumuladores de otro tipo Bosch Elementos de indicación del ordenador de control declina cualquier responsabilidad y el derecho a garantía.
  • Página 148: Datos Técnicos

    – Estando montado el ordenador de control pulse breve- ña del bloqueo 15 y sáquelo hacia atrás del soporte 4. mente la tecla de Conexión/desconexión del acumulador (ver instrucciones de uso del acumulador). Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 149: Indicadores Y Ajuste Del Ordenador De Control

    También es posible que no exista una diversidad de modos de asistencia tan amplia como la aquí indicada. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 150 – Si se bloquean las ruedas de la eBike (p. ej. al frenar o al chocar contra un obstáculo). – Si la velocidad es superior a 18 km/h. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 151 (inferior a –10 °C) te lentamente. Problema de conexión del acumulador Deje verificar las conexiones y las uniones * solamente si la iluminación de la eBike funciona con el acumulador (según ejecución país) 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 152: Alimentación De Aparatos Externos Vía Puerto

    Causa Solución Polaridad incorrecta del acumulador Cargue el acumulador con el cargador original Bosch según se describe en sus instrucciones de uso. Bloqueo de una o varias teclas del or- Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber penetrado sucie- denador de control dad.
  • Página 153: Mantenimiento Y Servicio

    Español–7. ponentes diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en- cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com Reservado el derecho de modificación. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 154: Powerpack Con Acumuladores De Iones De Litio

    PowerPack con acumuladores de Iones de Litio Instrucciones de seguridad  Únicamente utilice el acumulador en eBikes equipadas con el sistema motriz para eBikes original Bosch. Sola- Lea íntegramente todas las mente así queda protegido el acumulador contra una so- indicaciones de seguridad e brecarga peligrosa.
  • Página 155: Control Del Acumulador Antes Del Primer Uso

     Únicamente use el cargador que se suministra con su cargado se encienden los cinco LED. eBike u otro original Bosch del mismo tipo. Solamente Una vez conectado el acumulador el nivel de carga se muestra este cargador ha sido especialmente adaptado al acumula- además en el ordenador de control.
  • Página 156: Montaje Y Desmontaje Del Acumulador (Ver Figuras C-D)

    Puede sustituir entonces el acumulador. incendio. Si se aplican acumuladores de otro tipo Bosch Si está dañada la correa de transporte 28 del acumulador es- declina cualquier responsabilidad y el derecho a garantía.
  • Página 157 Deberá indicar entonces el fabricante y el núme- ro de la llave. Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en- cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com Transporte Los acumuladores están sujetos a los requerimientos fijados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumula- dores pueden ser transportados por carretera por el usuario particular sin más imposiciones.
  • Página 158: Cargador Charger

     Solamente cargue acumuladores de iones de litio Descripción y prestaciones del Bosch homologados para eBikes. La tensión del acumu- producto lador deberá corresponder a la tensión de carga del cargador. En caso de no atenerse a ello podría originarse Componentes principales (ver página 6–7)
  • Página 159: Fallos - Causas Y Soluciones

    20 %. El LED parpadeante señaliza la carga del 20 % siguiente. cargador defectuoso dejar comprobar el cargador en la tienda de bicicletas Acumulador defectuoso Acuda a una tienda de bicicle- tas autorizada 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 160 En todas las consultas sobre el cargador diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en- cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com Eliminación Los cargadores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
  • Página 161: Norme Di Sicurezza

    15 Bloccaggio computer di controllo cendio. In caso di impiego di batterie ricaricabili diverse, 16 Vite di bloccaggio computer di controllo Bosch non si assumerà alcuna responsabilità civile e ga- 17 Sensore di velocità ranzia. 18 Magnete per raggi del sensore di velocità...
  • Página 162 – Luce anteriore – Luce posteriore * in funzione delle norme di legge, non è possibile in tutti i modelli speci- fici dei paesi di impiego tramite la batteria ricaricabile eBike Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 163 – Premere il tasto di accensione e spegnimento 5 del compu- ter di controllo: – Disattivare la batteria ricaricabile al suo tasto di accensio- ne/spegnimento (vedi istruzioni per l’uso della batteria ri- caricabile). – Rimuovere il computer di controllo dal supporto. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 164 2. sull’unità di comando fino a quando compare nella visualizza- zione b il livello di assistenza desiderato, per ridurre premere il tasto « –» 12. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 165 Errore interno dell’unità di azionamento Fare controllare l’unità di azionamento Problema di collegamento dell’unità di Fare controllare raccordi e collegamenti azionamento * solo per l’illuminazione dell’eBike tramite la batteria ricaricabile (specifico del paese di impiego) 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 166 Ricaricare la batteria ricaricabile con la stazione di ricarica originale errata Bosch come descritto nelle sue istruzioni per l’uso. Uno o più tasti del computer di controllo Controllare se i tasti sono incastrati ad es. a causa di sporcizia che è...
  • Página 167: Manutenzione Ed Assistenza

    – Tanto maggiore sarà selezionato il livello di assistenza, a condizioni altrimenti uguali, tanto più limitata sarà l’auto- nomia. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 168: Smaltimento

    Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazio- ni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina Italiano–7. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 169 Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack Norme di sicurezza  Ricaricare la batteria ricaricabile esclusivamente con stazioni di ricarica originali Bosch. In caso di impiego di Leggere tutte le indicazioni stazioni di ricarica non originali Bosch non può essere di sicurezza e le istruzioni escluso il pericolo di incendio.
  • Página 170: Controllo Della Batteria Ricaricabile Prima Del Primo Utilizzo

    Ogni LED corrisponde a circa il 20 % della capacità. Quando la  Utilizzare esclusivamente la stazione di ricarica origi- batteria ricaricabile è completamente carica sono illuminati nale Bosch contenuta nel volume di fornitura dell’eBike tutti i cinque LED. oppure una uguale strutturalmente. Solo questa stazio- Lo stato di carica della batteria ricaricabile attivata viene inol- ne di ricarica è...
  • Página 171: Messa In Funzione

    In caso di impiego di batterie ricaricabili diverse, Se la cinghia portante 28 della batteria ricaricabile standard Bosch non si assumerà alcuna responsabilità civile e ga- dovesse essere difettosa, farla sostituire da un rivenditore di ranzia.
  • Página 172 Indicare al rivenditore il produtto- re ed il numero della chiave. Le informazioni per contattare rivenditori autorizzati di bici- clette sono riportate sulla pagina web www.bosch-ebike.com Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 173 – Non sostituire il cavo elettrico. Esiste pericolo di incen-  Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni dio ed esplosione. di litio Bosch omologate per eBike. La tensione della Descrizione del prodotto e batteria ricaricabile deve essere adatta alla tensione di ricarica batteria della stazione di ricarica.
  • Página 174: Anomalie - Cause E Rimedi

    35 sulla batteria ricaricabile. Collegare di nuovo la batteria ricaricabile alla stazione di ri- carica solamente quando la stessa avrà raggiunto la tem- peratura di ricarica ammissi- bile. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 175 Con ogni riserva di modifiche tecniche. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 176 17 Snelheidssensor grond maken, bestaat gevaar voor letsel. 18 Spaakmagneet van snelheidssensor  Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri- Indicatie-elementen bedieningscomputer kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an- a Indicatie motorvermogen dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden.
  • Página 177: Bedieningscomputer Aanbrengen En Verwijderen (Zie Afbeelding A)

    Als het eBike-systeem bij vergissing met belaste pedalen is in- worden gebruikt. Zonder bedieningscomputer kan het geschakeld, dient u deze uit te schakelen en zonder belasting eBike-systeem niet ingeschakeld worden. opnieuw in te schakelen. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 178 „ –” 12. als deze niet in de houder is geplaatst. Als u de bedieningscomputer wilt uitschakelen, drukt u op de aan/uit-toets 5. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 179 2. Als u de functie wilt verlaten en een gewijzigde instelling wilt op- slaan, drukt u gedurende 3 seconden op de toets „RESET” 6. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 180 Verbindingsprobleem van de accu Aansluitingen en verbindingen laten controleren Verkeerde accupoolrichting Laad de accu alleen op met met het originele Bosch oplaadapparaat zoals in de bijbehorende gebruiksaanwijzing beschreven. Een of meer toetsen van de bedie- Controleer of er toetsen zijn vastgeklemd, bijv. door binnengedrongen ningscomputer zijn geblokkeerd.
  • Página 181 Daardoor wordt het schakelen vergemakkelijkt en de slijtage van de aandrijflijn beperkt. Door de keuze van de juiste versnelling kunt u bij gelijke krachtsinspanning de snelheid en het bereik vergroten. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 182: Onderhoud En Service

    Neem bij alle vragen over het vervoer van de accu’s contact op met een erkende rijwielhandel. Bij de rijwielhandel kunt u ook een geschikte transportverpakking bestellen. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 183 Nederlands–8 Lithiumionaccu PowerPack Veiligheidsvoorschriften  Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri- kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an- Lees alle veiligheidsvoor- dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden. Bij ge- schriften en aanwijzingen.
  • Página 184: Technische Gegevens

    Lees daarvoor  Gebruik alleen het met uw eBike meegeleverde origi- de gebruiksaanwijzing van aandrijfeenheid en bedienings- nele Bosch-oplaadapparaat of een origineel Bosch-op- computer en neem de voorschriften in acht. laadapparaat van hetzelfde type. Alleen dit oplaadappa-...
  • Página 185: Aanwijzingen Voor De Optimale Omgang Met De Accu

    Mocht de draagriem 28 van de standaardaccu defect zijn, Ingebruikneming dient u deze door een rijwielhandel te laten vervangen.  Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri- Accu voor en tijdens het bewaren opladen kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an- dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden.
  • Página 186 Neem bij alle vragen over het vervoer van de accu’s contact op met een erkende rijwielhandel. Bij de rijwielhandel kunt u ook een geschikte transportverpakking bestellen. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 187 Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip „accu” heeft – Alleen in droge omgeving gebruiken. zowel betrekking op standaardaccu’s (accu’s bevestigd aan – Laad alleen accu’s van het Bosch eBike-System op. An- het fietsframe) als op bagagedrageraccu’s (accu bevestigd in dere accu’s kunnen exploderen en letsel veroorzaken.
  • Página 188 Opmerking: Let erop dat het oplaadapparaat tijdens het op- laden goed van lucht wordt voorzien en de ventilatieopenin- gen 32 aan beide zijden niet zijn afgedekt. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 189 Wijzigingen voorbehouden. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 190 16 Blokeringsskrue cykelcomputer jorden, når starthjælpen bruges, kan man komme til skade. 17 Hastighedssensor  Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god- 18 Egemagnet for hastighedssensor kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer Indikatorelementer cykelcomputer kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare.
  • Página 191 Drevet aktiveres, så snart du træder i pedalerne (undtagen i mand. eBike-systemet kan ikke tændes uden cykelcompu- funktionen starthjælp, se „Tænd/sluk for starthjælpen“, side ter. Dansk–4). Motoreffekten retter sig efter indstillingerne på cykelcomputeren. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 192 LED-lamperne på * Motoreffekten kan afvige ved enkelte udførelser. akkuen. Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, gemmes det sidst viste understøtningsniveau, indikatoren a til motoreffekten forbliver tom. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 193 – „Clock“ (klokkeslæt): Aktuelt klokkeslæt Tryk for at skifte i indikatorfunktionen på tasten „i“ 1 på cy- kelcomputeren eller på tasten „i“ 11 på betjeningsenheden igen og igen, til den ønskede funktion vises. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 194 Forbindelsesproblem for akkuen Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret Forkert akkupoling Oplad akkuen med det originale Bosch ladeaggregat som beskrevet i dets brugsanvisning. En eller flere taster på cykelcompute- Kontroller, om taster er klemt fast f.eks. på grund af indtrængt snavs.
  • Página 195: Vedligeholdelse Og Service

    Følg også eventuelle yderligere – Vægt for eBike, cyklist og bagage. nationale forskrifter. Spørgsmål vedr. transport af akkuerne bedes stillet til en autoriseret cykelforhandler. Hos forhandleren kan du også bestille en egnet transportemballage. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 196: Bortskaffelse

    Cykelcomputeren kan blive øde- lagt, hvis husets skal åbnes. Aflever gamle akkuer og cykelcomputere til en autoriseret cy- kelforhandler. Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i af- snit „Transport“, side Dansk–6. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 197 Dansk–8 Li-ion-akku PowerPack Sikkerhedsinstrukser  Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god- kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer Læs alle sikkerhedsinstruk- kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare. ser og anvisninger. Overhol-...
  • Página 198: Tekniske Data

    21 på akkuen, dog er der endnu en in- Akku lades dikatorfunktion i cykelcomputeren.  Brug kun det originale ladeaggregat fra Bosch, der føl- Isætning og udtagning af akkuen (se Fig. C–D) ger med din eBike, eller et ladeaggregat, der er bygget på...
  • Página 199: Henvisninger Til Optimal Håndtering Af Akkuen

    21 lyser), før den tages ud af brug i længere tid. Ibrugtagning Kontroller ladetilstanden efter 6 måneder. Lyser kun en LED-  Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god- lampe i ladetilstandsindikatoren 21, oplades akkuen igen til kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer ca.
  • Página 200 Aflever gamle akkuer til en autoriseret cykelforhandler. Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i af- snit „Transport“, side Dansk–11. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 201 – Må kun bruges i tørre omgivelser. anvisningerne ikke, er der risi- – Lad kun akkuer, der er beregnet til Bosch eBike-syste- ko for elektrisk stød, brand met. Andre akkuer kan eksplodere og føre til kvæstelser. og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Página 202 Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF akkuen om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasserede ladeaggregater indsamles separat og genbruges iht. gældende miljø- Akku defekt Kontakt en autoriseret cykel- forskrifter. forhandler Ret til ændringer forbeholdes. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 203 Om andra batte- 17 Hastighetssensor rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om 18 Hastighetssensorns ekermagnet andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och Indikeringselement på manöverdatorn garantiåtagande. a Indikering av motoreffekt ...
  • Página 204 Det är även möjligt att som skydd mot stöld låsa manöverda- torn i fästet. Demontera fästet 4 från styret. Placera manöver- datorn i fästet. Skruva in blockeringsskruven 16 underifrån i avsedd gänga på fästet. Återmontera fästet på styret. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 205 Elcykelns drivenhet kopplas in. Kapacitet mellan 20 % och 5 %, batteriet måste laddas upp. När kapaciteten underskrider 5 % ger drivenheten inte längre stöd. Laddningsdisplayens LED på bat- teriet slocknar. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 206 ”RESET” 6 tills indi- keringen nollställs. När manöverdatorn tas ur fästet 4 kvarstår och sparas funk- tionernas alla värden och kan i fortsättningen visas. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 207 –10 °C) Batteriet har kopplingsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna felaktig batteripolning Ladda batteriet med Bosch originalladdaren enligt beskrivning i bruksan- visningen. En eller flera knappar på manöverda- Kontrollera att knapparna inte råkat i kläm t.ex. till följd av smuts. Rengör torn är blockerade.
  • Página 208: Underhåll Och Service

    För underhåll och reparation av elcykeln kontakta en auktori- Ändringar förbehålles. serad cykelhandlare. Kundservice och kundkonsulter Vid frågor beträffande elcykelsystemet och dess komponen- ter kontakta en auktoriserad cykelhandlare. För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser på internetsidan www.bosch-ebike.com Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 209 Om andra batte- Läs noga igenom alla säker- rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om hetsanvisningar och instruk- andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och tioner. Fel som uppstår till garantiåtagande. följd av att säkerhetsanvis- ...
  • Página 210: Ladda Batteriet

    Om batteriets kapacitet underskrider 5 % slocknar alla LED på batteriets laddningsdisplay 21 men i manöverdatorn kvar- Ladda batteriet står ännu en indikering.  Använd endast med din elcykel levererad Bosch origi- Insättning och uttagning av batteriet nalladdare eller laddare i samma konstruktion. Endast (se bilder C–D) denna typ av laddare är anpassad till litiumjonbatteriet för...
  • Página 211 LED tänd på laddningsdisplayen 21, ladda upp bat- rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om teriet igen till ca 60 %. andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och Anvisning: Om batteriet under en längre tid lagras utan ladd- garantiåtagande.
  • Página 212 återvinning. Lämna in obrukbara batterier till en auktoriserad cykelhand- lare. Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida Svenska–10. Ändringar förbehålles. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 213: Tekniska Data

    Fel som uppstår till – Använd endast i torr omgivning. följd av att säkerhetsanvis- – Ladda endast batterier för Bosch elcykelsystemet. Risk ningarna och instruktionerna finns att andra batterier exploderar och orsakar person- inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- skada.
  • Página 214 Batteriet är fullständigt laddat när de fem lysdioderna lyser kontinuerligt på displayen 21. Laddningen avbryts automa- cykelhandlare. tiskt. För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser på internetsidan www.bosch-ebike.com Bryt strömmen till laddaren och koppla bort batteriet från lad- daren. Avfallshantering Batteriet frånkopplas automatiskt när det tas ur laddaren.
  • Página 215 16 Sperreskrue styreenhet der. 17 Hastighetssensor  Benytt bare original Bosch batterier som er godkjent 18 Ekemagnet til hastighetssensoren av produsenten for el-sykkelen. Bruken av andre batteri- Indikatorelementer på styreenheten er kan føre til skader og brannfare. Ved bruk av andre bat- a Indikator motoreffekt terier overtar Bosch intet ansvar og ingen garanti.
  • Página 216 Demonter til dette holderen 4 fra styret. Sett styreen- trør på pedalene og hastigheten er under 45 km/h. heten inn i holderen. Skru sperreskruen 16 nedenfra inn i gjengene på holderen. Monter holderen igjen på styret. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 217 For innkopling av starthjelpen trykker du på tasten «WALK » 14 på betjeningsenheten og hold den trykt inne. Drivverket til Mindre enn 5 % kapasitet, driftsstøtte er ikke len- el-sykkelen innkoples. ger mulig. LEDene på batteri-ladeindikatoren sluk- ner. 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 218 «RESET» 6 helt til indika- de deg til en autorisert sykkel-forhandler. toren er nullstilt. Når styreenheten tas ut av holderen 4, blir alle verdiene til funksjonene lagret og kan fortsatt vises. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 219: Henvisninger Til Sykling Med El-Sykkel-Systemet

    Forbindelsesproblem på batteriet La kontakter og forbindelser sjekkes Feil poling på batteriet Lad opp batteriet med original Bosch ladeapparatet som beskrevet i dets driftsinstruks. En eller flere taster på styreenheten er Sjekk om tastene er klemt fast, f.eks. fordi det er kommet inn smuss.
  • Página 220: Service Og Vedlikehold

    Uavhengig av giretypen, anbefales det å avbryte tråkkingen et Kontaktinformasjoner til autoriserte sykkelforhandlere finner øyeblikk mens du girer. Slik forenkles giringen og slitasjen på du på internettsiden www.bosch-ebike.com drivstrengen reduseres. Transport Med valg av riktig gir kan du øke hastigheten og rekkevidden med samme mengde krefter.
  • Página 221 Tilfør friskluft og oppsøk lege ved plager. Damper kan irritere luftveiene.  Lad batteriet kun med orignale Bosch ladeapparater. Ved bruk av ikke originale Bosch ladeapparater kan en brannfare ikke utelukkes.  Bruk batteriet kun i forbindelse med el-sykler med ori- ginal Bosch el-sykkel- drivsystem.
  • Página 222: Tekniske Data

    Hvis batterikapasiteten er under 5 %, slukner alle LEDene på Lading av batteriet ladetilstandsindikatoren 21 på batteriet, men det finnes  Bruk kun Bosch ladeapparatet som er med i leveranse- fremdeles en visning på styrenheten. programmet til din el-sykkel eller et original Bosch la- Innsetting og fjerning av batteriet deapparat av identisk type.
  • Página 223 Sjekk ladetilstanden etter 6 måneder. Hvis kun en LED på la- detilstandsindikatoren 21 lyser, må batteriet lades opp til ca.  Benytt bare original Bosch batterier som er godkjent 60 % igjen. av produsenten for el-sykkelen. Bruken av andre batteri- Merk: Hvis batteriet oppbevares i tom tilstand over lengre tid, er kan føre til skader og brannfare.
  • Página 224 Lever ubrukelige batterier til en autorisert sykkelforhandler. Li-ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnit- tet «Transport», side Norsk–10. Rett til endringer forbeholdes. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 225 øker risikoen 20 Bagasjebrett-batteri for elektriske støt. 21 Batteri-ladeindikator  Lad kun opp Bosch Li-ion batterier som er godkjent for 26 Standard-batteri el-sykler. Batterispenningen må passe til ladeappara- tets batteri-ladespenning. Ellers er det fare for brann og 29 Ladeapparat eksplosjon.
  • Página 226 21 lyser kontinuerlig. Oppladingen avbrytes automatisk. Kontaktinformasjoner til autoriserte sykkelforhandlere finner Kople ladeapparatet fra strømnettet og batteriet fra ladeap- du på internettsiden www.bosch-ebike.com paratet. Deponering Når batteries koples fra ladeapparatet slås batteriet automa- tisk av.
  • Página 227 Muiden akkujen käyttö Käyttötietokoneen näyttöelimet saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku- a Moottoritehon näyttö ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas- tuuta. b Tehostustason näyttö  Noudata kaikkia kansallisia eBike:n hyväksyntään ja c Tekstinäyttö...
  • Página 228: Tekniset Tiedot

    Il- Jos eBike-järjestelmä vahingossa käynnistetään kun polkimia man käyttötietokonetta eBike-järjestelmää ei voida käyn- kuormitetaan, se kytkeytyy pois päältä ja sitten uudelleen nistää. päälle, kun kuormitus poistuu. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 229 Liikkeellelähtöapu voi toimia lisätehostuksena ensimmäisillä akun varaustilanne voidaan myös nähdä itse akun LED:eistä. metreillä, jos liikkeellelähtö on vaikeutunut (kuten esim, lii- kennevaloissa tai ylämäessä). 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 230 ”Avg. Speed” (keskinopeus) vaihtamalla johonkin näistä kol- esiintyy edelleen korjauksistasi huolimatta, käänny valtuu- mesta toiminnoista ja painamalla sitten painiketta ”RESET” 6 tetun polkupyöräkauppiaan puoleen. kunnes näytössä on nolla. Tällöin myös kahden muun toimin- non arvot nollantuvat. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 231 –10 °C) Ongelmia akun liitännöissä anna tarkistaa liitokset ja kytkennät akun väärä napaisuus Lataa akku alkuperäisellä Bosch-latauslaitteella sen käyttöohjeessa selostetulla tavalla. Yksi tai useampi käyttötietokoneen Tarkista ovatko painikkeet jumissa esim. sisään päässeen lian takia. painike on lukkiutunut.
  • Página 232: Hoito Ja Huolto

    Puhdista niitä varovasti kostealla, pehmeällä liinalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Mitään osaa (käyttövoimayksikkö mukaan luettuna) ei saa upottaa veteen tai puhdistaa painepesurilla. Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen eBike:n huoltoa ja korjauksia varten. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 233 Muiden akkujen käyttö Lue kaikki turvallisuus- ja saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku- käyttöohjeet. Turvallisuus- ja ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas- käyttöohjeiden noudattami- tuuta. sen laiminlyönti saattaa johtaa  Lue ja noudata latauslaitteen ja käyttövoimayksi- sähköiskuun, tulipaloon ja/tai...
  • Página 234: Akun Lataus

    21 kaikki LED:it sammuvat, käyttötietokoneessa  Käytä eBike:n toimitukseen kuuluvaa tai saman raken- on kuitenkin vielä näyttötoiminto. teen omaavaa alkuperäistä Bosch latauslaitetta. Vain Akun asennus ja irrotus (katso kuvat C–D) tämä latauslaite on sovitettu eBike:ssasi olevalle litiumio-  Kytke aina akku pois päältä ennen kuin asetat sen pi- niakulle.
  • Página 235: Ohjeita Akun Optimaaliseen Käsittelyyn

    21 palaa enää yksi LED, lataa akku uudelleen n. saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku- 60 % kapasiteettiin. ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas- Huomio: Jos akku säilytetään kauan tyhjänä, saattaa se pie- tuuta. nestä itsepurkauksesta huolimatta vaurioitua, jolloin varaus- Käynnistys ja pysäytys...
  • Página 236 Luovuta käytöstä poistetut akut valtuutetulle polkupyörä- kauppiaalle. Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu Suomi–10. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 237 – Käytä vain kuivassa ympäristössä. sähköiskuun, tulipaloon ja/tai – Lataa ainoastaan Bosch-eBike-järjestelmän akkuja. vakavaan loukkaantumiseen. Muut akut voivat räjähtää ja aiheuttaa loukkaantumisia. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhem- – Älä vaihda verkkojohtoa. On olemassa tulipalo- ja räjäh- pää...
  • Página 238 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien Akku on viallinen käänny valtuutetun polkupyö- muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto- räkauppiaan puoleen mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit- taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Página 239 Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen Drive Unit Cruise | Intuvia | Germany PowerPack 300 | PowerPack 400 | Charger www.bosch-ebike.com 0 275 007 006 | 0 275 007 007 | 1 270 020 903 | 0 275 007 500 | 0 275 007 501 | 0 276 001 YYY (2012.10) T / 142...
  • Página 240 TURBO SPORT TOUR KM/H PMWH KM/H Reichweite 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 241 Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 242 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 243 Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 244 For safe operation see manual. Risk of electric shock. Dry location use only. Charge only batteries of WARNING the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal damage. Do not replace the plug 0 275 007 905 assembly as risk of fire or electric shock may result.
  • Página 245 Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 246: Sicherheitshinweise

    Räder des eBikes beim Benutzen der Schiebehilfe keinen 16 Blockierschraube Bediencomputer Bodenkontakt, besteht Verletzungsgefahr. 17 Geschwindigkeitssensor  Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her- 18 Speichenmagnet des Geschwindigkeitssensors steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch Anzeigenelemente Bediencomputer anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh-...
  • Página 247: Technische Daten

    Zum Entnehmen des Bediencomputers 3 drücken Sie auf die – Drücken Sie bei eingesetztem Bediencomputer und einge- Arretierung 15 und schieben ihn nach vorn aus der Halterung 4. setztem Akku einmal kurz die Ein-Aus-Taste 5 des Bedien- computers. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 248 – „TURBO“: maximale Unterstützung bis in hohe Trittfre- gerät oder dem USB-Anschluss eines Computers (5 V Lade- quenzen, für sportives Fahren spannung; max. 500 mA Ladestrom). In der Textanzeige c des Bediencomputers erscheint „USB verbunden“. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 249 Um die Funktion zu verlassen und eine geänderte Einstellung zu speichern, drücken Sie die Taste „RESET“ 6 für 3 s. Bei beiden Ausführungen drücken Sie zum Ein- und Aus- schalten der Beleuchtung jeweils die Taste 2. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 250 Verbindungsproblem des Akkus Anschlüsse und Verbindungen überprüfen lassen falsche Akkupolung Laden Sie den Akku mit dem original Bosch Ladegerät wie in dessen Betriebsanleitung beschrieben auf. Eine oder mehrere Tasten des Bedien- Prüfen Sie, ob Tasten verklemmt sind, z.B. durch eingedrungenen computers sind blockiert.
  • Página 251 Schaltvorganges das Treten kurz zu unterbrechen. Da- durch wird das Schalten erleichtert und die Abnutzung des Antriebsstranges reduziert. Durch die Wahl des richtigen Ganges können Sie bei gleichem Krafteinsatz die Geschwindigkeit und die Reichweite erhöhen. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 252: Wartung Und Service

    Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor- schriften. Bei Fragen zum Transport der Akkus wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler. Beim Händler können Sie auch eine geeignete Transportverpackung bestellen. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 253 Bosch eBike-Antriebssystem. Nur so wird Lesen Sie alle Sicherheits- der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. hinweise und Anweisungen.  Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her- Versäumnisse bei der Einhal- steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch tung der Sicherheitshinweise anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh-...
  • Página 254  Benutzen Sie nur das im Lieferumfang Ihres eBikes ent- Liegt die Kapazität des Akkus unter 5 %, erlöschen alle LEDs haltene oder ein baugleiches original Bosch Ladegerät. der Ladezustandsanzeige 21 am Akku, es gibt aber noch eine Nur dieses Ladegerät ist auf den bei Ihrem eBike verwen- Anzeigefunktion des Bediencomputers.
  • Página 255 Sollte der Tragegurt 28 des Standard-Akkus defekt sein, dann Inbetriebnahme lassen Sie ihn von einem Fahrradhändler austauschen.  Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her- Akku vor und während der Lagerung nachladen steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr füh-...
  • Página 256 Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor- schriften. Bei Fragen zum Transport der Akkus wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler. Beim Händler können Sie auch eine geeignete Transportverpackung bestellen. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 257 Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff „Akku“ be- – Nur in trockener Umgebung benutzen. zieht sich gleichermaßen auf Standard-Akkus (Akkus mit Hal- – Laden Sie nur Akkus des Bosch eBike-Systems. Andere terung am Fahrradrahmen) und Gepäckträger-Akkus (Akkus Akkus können explodieren und Verletzungen verursa- mit Halterung im Gepäckträger).
  • Página 258 Aufladung der nächsten 20 % an.  Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs berühren. Tragen Sie Schutzhand- schuhe. Das Ladegerät kann sich insbesondere bei hohen Umgebungstemperaturen stark erhitzen. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 259 Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Ladegeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- führt werden. Änderungen vorbehalten. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 260: Safety Notes

    16 Locking screw for drive HMI packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us- 17 Speed sensor ing other battery packs, Bosch shall not assume any liabil- 18 Spoke magnet of the speed sensor ity and warranty.
  • Página 261: Technical Data

    “Switching the Push- Without the drive HMI, the eBike system cannot be assistance mode On/Off”, page English–4). The motor out- switched on. put depends on the settings of the drive HMI. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 262 When the drive HMI is removed from holder 4, the last indicat- from the battery pack’s LEDs. ed assistance level is stored; the motor-output indicator a re- mains empty. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 263 “RESET” button 6 until the indication is set to zero. This also despite corrective measures, please also refer to an resets the values of the other two functions. authorised bicycle dealer. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 264 Connection problem of battery pack Have connections and contacts checked Incorrect polarity of battery pack Charge the battery pack with the original Bosch charger as described in the operating instructions. One or more buttons of the drive HMI Check if any buttons are blocked, e.g. from dirt or debris. Clean the are blocked.
  • Página 265: Maintenance And Service

    Protect the drive unit, drive HMI and bat- hold waste! tery pack against extreme temperatures (e.g. from intense sunlight without adequate ventilation). The components (es- pecially the battery pack) can become damaged through ex- treme temperatures. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 266 Please return battery packs that are no longer usable to an au- thorised bicycle dealer. Li-ion: Please observe the instructions in sec- tion “Transport”, page English–6. Subject to change without notice. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 267 Read all safety warnings and packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us- all instructions. Failure to fol- ing other battery packs, Bosch shall not assume any liabil- low the warnings and instruc- ity and warranty.
  • Página 268 HMI.  Use only the charger provided with your eBike or an identical original Bosch charger. Only this charger is When the capacity of the battery pack is below 5 %, all LEDs of charge-control indicator 21 on the battery pack go out;...
  • Página 269 60 % (3 to 4 LEDs lit on the charge-control indica- tor 21). packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us- ing other battery packs, Bosch shall not assume any liabil- Check the charge condition after 6 months. When only one ity and warranty.
  • Página 270 Please also observe possibly more detailed national regula- tions. In case of questions concerning transport of the battery packs, please refer to an authorised bicycle dealer. Bicycle dealers can also provide suitable transport packaging. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 271 – Dry location use only. The term “battery pack” used in these operating instructions – Charge only batteries of the Bosch eBike Systems. Oth- refers both to standard battery packs (battery packs with er batteries may burst causing personal damage.
  • Página 272 Note: Pay attention that the charger is well ventilated during the charging procedure and that the ventilation openings 32 on both sides are not clogged or contaminated. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 273 Equipment and its implementation into national right, battery chargers that are no longer usable must be collected sepa- rately and disposed of in an environmental correct manner. Subject to change without notice. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 274: Avertissements De Sécurité

    11 Touche pour la fonction d’affichage « i » sur l’unité de danger de blessures. commande  N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le 12 Touche pour baisser la valeur/feuilleter vers le bas « – » fabricant pour votre vélo électrique. L’utilisation de tout 13 Touche pour augmenter la valeur/feuilleter vers le autre accumulateur peut entraîner des blessures et des...
  • Página 275: Caractéristiques Techniques

    (voir « Insérer et retirer l’ordinateur de commande », page Français–2). – Le capteur de vitesse est correctement connecté (voir « Contrôle du capteur de vitesse », page Français–2). Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 276 Le niveau d’assistance peut être modifié à tout moment même teur de commande, « Connecter au vélo » est affiché pen- pendant que vous roulez. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 277 « RESET » 6 la appuyée. L’entraînement du vélo électrique sera mis en jusqu’à ce que l’affichage soit revenu à zéro. marche. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 278 Température de l’accu trop basse Laissez l’accu se réchauffer lentement dans un endroit chaud. (moins de –10 °C) * seulement pour éclairage par accu du vélo électrique (suivant les versions dans les différents pays) 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 279 Problème de connexion de l’accu Faire contrôler les raccords et connexions Mauvaise polarité de l’accu Rechargez l’accu au moyen du chargeur d’origine Bosch suivant les informations données dans la notice d’utilisation de ce dernier. Une ou plusieurs touches de l’ordina- Contrôlez si les touches sont coincées, par ex.
  • Página 280: Entretien Et Service Après-Vente

    Pour toutes les questions concernant le système eBike et ses Français–7. éléments, adressez-vous à un vélociste autorisé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés sur le site internet www.bosch-ebike.com Sous réserve de modifications. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 281 23 Clé de la serrure de l’accu contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incen- 24 Serrure de l’accu die. La garantie de Bosch est annulée dans en cas de dom- 25 Fixation supérieure de l’accu standard mages provoqués par un court-circuit survenant dans ce contexte.
  • Página 282 Lisez et respectez la notice d’utili- Charge de l’accu sation de l’unité d’entraînement et de l’ordinateur de com-  N’utiliser que le chargeur d’origine Bosch fourni avec le mande. vélo électrique ou un chargeur identique. Seul ce char- Si la capacité...
  • Página 283: Mise En Service

    Si la sangle 28 de l’accu standard était défectueuse, faites-la Mise en service remplacer par une vélociste.  N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le Recharger l’accu avant et pendant le stockage fabricant pour votre vélo électrique. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des...
  • Página 284 Indiquez-lui le fabricant et le numéro de la clé. vélociste autorisé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés Lithium ion : sur le site internet www.bosch-ebike.com Respectez les indications données dans le chapitre « Transport », page Transport Français–11.
  • Página 285 électrique. – Ne pas remplacer la connectique car un risque d’incen- die ou de choc électrique pourrait en résulter.  Ne charger que des accus Li-ion autorisés par Bosch pour les vélos électriques. La tension d’accumulateurs Description et performances du doit correspondre à...
  • Página 286 LED allumée en permanence correspond à environ 20 % de chargeur défectueux faire contrôler le chargeur par capacité de charge. La LED clignotante indique le processus un vélociste de charge des 20 % suivants. Accu défectueux Consulter un vélociste autorisé 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 287 Pour toute question concernant le chargeur, adressez-vous à un vélociste autorisé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés sur le site internet www.bosch-ebike.com Elimination des déchets Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro- priée.
  • Página 288: Instrucciones De Seguridad

    18 Imán de fijación a los radios para el captador de tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un velocidad incendio. Si se aplican acumuladores de otro tipo Bosch Elementos de indicación del ordenador de control declina cualquier responsabilidad y el derecho a garantía.
  • Página 289: Datos Técnicos

    Para desmontar el ordenador de control 3 presione la pesta- mente la tecla de Conexión/desconexión del acumulador ña del bloqueo 15 y sáquelo hacia atrás del soporte 4. (ver instrucciones de uso del acumulador). Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 290 También es posible que no exista una diversidad de modos de asistencia tan amplia como la aquí indicada. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 291 La visualización y modificación de los ajustes básicos puede chocar contra un obstáculo). – Si la velocidad es superior a 6 km/h. llevarse a cabo teniendo montado o no el ordenador de con- trol en el soporte 4. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 292 Problema de conexión del acumulador Deje verificar las conexiones y las uniones Polaridad incorrecta del acumulador Cargue el acumulador con el cargador original Bosch según se describe en sus instrucciones de uso. * solamente si la iluminación de la eBike funciona con el acumulador (según ejecución país) 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 293 “OFF”. Lo mismo es válido con un acumulador vacío. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 294: Mantenimiento Y Servicio

    2002/96/CE y 2006/66/CE, Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en- respectivamente. cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com El acumulador integrado en el ordenador de control solamen- te deberá desmontarse para ser desechado. Al abrir la semi- carcasa puede que se dañe el ordenador de control.
  • Página 295 PowerPack con acumuladores de Iones de Litio Instrucciones de seguridad  Únicamente utilice el acumulador en eBikes equipadas con el sistema motriz para eBikes original Bosch. Sola- Lea íntegramente todas las mente así queda protegido el acumulador contra una so- indicaciones de seguridad e brecarga peligrosa.
  • Página 296  Únicamente use el cargador que se suministra con su cargado se encienden los cinco LED. eBike u otro original Bosch del mismo tipo. Solamente Una vez conectado el acumulador el nivel de carga se muestra este cargador ha sido especialmente adaptado al acumula- además en el ordenador de control.
  • Página 297: Puesta En Marcha

    Puede sustituir entonces el acumulador. incendio. Si se aplican acumuladores de otro tipo Bosch Si está dañada la correa de transporte 28 del acumulador es- declina cualquier responsabilidad y el derecho a garantía.
  • Página 298 Deberá indicar entonces el fabricante y el núme- ro de la llave. Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en- cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com Transporte Los acumuladores están sujetos a los requerimientos fijados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumula- dores pueden ser transportados por carretera por el usuario particular sin más imposiciones.
  • Página 299  Solamente cargue acumuladores de iones de litio Descripción y prestaciones del Bosch homologados para eBikes. La tensión del acumu- producto lador deberá corresponder a la tensión de carga del cargador. En caso de no atenerse a ello podría originarse Componentes principales (ver página 6–7)
  • Página 300 20 %. El LED parpadeante señaliza la carga del 20 % siguiente. cargador defectuoso dejar comprobar el cargador en la tienda de bicicletas Acumulador defectuoso Acuda a una tienda de bicicle- tas autorizada 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 301 En todas las consultas sobre el cargador diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en- cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com Eliminación Los cargadores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
  • Página 302: Norme Di Sicurezza

    16 Vite di bloccaggio computer di controllo cendio. In caso di impiego di batterie ricaricabili diverse, 17 Sensore di velocità Bosch non si assumerà alcuna responsabilità civile e ga- 18 Magnete per raggi del sensore di velocità ranzia. 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 303: Dati Tecnici

    – Luce anteriore – Luce posteriore * in funzione delle norme di legge, non è possibile in tutti i modelli speci- fici dei paesi di impiego tramite la batteria ricaricabile eBike Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 304 Lo sta- caricabile). to di carica della batteria ricaricabile dell’eBike può essere ri- – Rimuovere il computer di controllo dal supporto. levato anche ai LED sulla batteria ricaricabile stessa. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 305 La potenza del motore massima dipende dal livello di In entrambe le versioni per l’accensione e lo spegnimento assistenza selezionato. dell’illuminazione premere ogni volta il tasto 2. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 306 è possibile anche con i tasti « –» 12 e «+» 13 sull’unità di comando. Per abbandonare la funzione e memorizzare una regolazione modificata premere il tasto «RESET» 6 per 3 s. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 307 Ricaricare la batteria ricaricabile con la stazione di ricarica originale ricaricabile errata Bosch come descritto nelle sue istruzioni per l’uso. Uno o più tasti del computer di Controllare se i tasti sono incastrati ad es. a causa di sporcizia che è...
  • Página 308: Manutenzione Ed Assistenza

    – Invecchiamento e condizioni della batteria ricaricabile, – Profilo del percorso (salite) e condizione del percorso (ri- vestimento della carreggiata), – Vento contrario e temperatura ambientale. – Peso dell’eBike, ciclista e bagaglio. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 309: Smaltimento

    Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazio- ni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina Italiano–8. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 310 Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack Norme di sicurezza  Ricaricare la batteria ricaricabile esclusivamente con stazioni di ricarica originali Bosch. In caso di impiego di Leggere tutte le indicazioni stazioni di ricarica non originali Bosch non può essere di sicurezza e le istruzioni escluso il pericolo di incendio.
  • Página 311 Ogni LED corrisponde a circa il 20 % della capacità. Quando la  Utilizzare esclusivamente la stazione di ricarica origi- batteria ricaricabile è completamente carica sono illuminati nale Bosch contenuta nel volume di fornitura dell’eBike tutti i cinque LED. oppure una uguale strutturalmente. Solo questa stazio- Lo stato di carica della batteria ricaricabile attivata viene inol- ne di ricarica è...
  • Página 312: Messa In Funzione

    In caso di impiego di batterie ricaricabili diverse, Se la cinghia portante 28 della batteria ricaricabile standard Bosch non si assumerà alcuna responsabilità civile e ga- dovesse essere difettosa, farla sostituire da un rivenditore di ranzia.
  • Página 313 Indicare al rivenditore il produtto- re ed il numero della chiave. Le informazioni per contattare rivenditori autorizzati di bici- clette sono riportate sulla pagina web www.bosch-ebike.com Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 314 – Non sostituire il cavo elettrico. Esiste pericolo di incen-  Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni dio ed esplosione. di litio Bosch omologate per eBike. La tensione della Descrizione del prodotto e batteria ricaricabile deve essere adatta alla tensione di ricarica batteria della stazione di ricarica.
  • Página 315 35 sulla batteria ricaricabile. Collegare di nuovo la batteria ricaricabile alla stazione di ri- carica solamente quando la stessa avrà raggiunto la tem- peratura di ricarica ammissi- bile. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 316 Con ogni riserva di modifiche tecniche. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 317: Veiligheidsvoorschriften

    17 Snelheidssensor met de grond maken, bestaat gevaar voor letsel. 18 Spaakmagneet van snelheidssensor  Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri- Indicatie-elementen bedieningscomputer kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an- a Indicatie motorvermogen dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden.
  • Página 318 15 en duwt u deze naar voren uit de hou- – Druk bij ingezette bedieningscomputer op de aan-uit-toets der 4. van de accu (zie gebruiksaanwijzing van de accu). 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 319 5 V, laadstroom max. 500 mA). In de tekstindicatie c van de – „TURBO”: maximale ondersteuning bij flink doortrappen, bedieningscomputer verschijnt „USB aangesloten”. voor sportief rijden Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 320 Als u de functie wilt verlaten en een gewijzigde instelling wilt op- schakeld worden. Voor- en achterlicht van de eBike zijn on- slaan, drukt u gedurende 3 seconden op de toets „RESET” 6. afhankelijk van de bedieningscomputer. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 321 Verbindingsprobleem van de accu Aansluitingen en verbindingen laten controleren Verkeerde accupoolrichting Laad de accu alleen op met met het originele Bosch oplaadapparaat zoals in de bijbehorende gebruiksaanwijzing beschreven. Een of meer toetsen van de bedie- Controleer of er toetsen zijn vastgeklemd, bijv. door binnengedrongen ningscomputer zijn geblokkeerd.
  • Página 322 Daardoor wordt het schakelen vergemakkelijkt en de slijtage van de aandrijflijn beperkt. Door de keuze van de juiste versnelling kunt u bij gelijke krachtsinspanning de snelheid en het bereik vergroten. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 323: Onderhoud En Service

    Neem bij alle vragen over het vervoer van de accu’s contact op met een erkende rijwielhandel. Bij de rijwielhandel kunt u ook een geschikte transportverpakking bestellen. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 324 Nederlands–8 Lithiumionaccu PowerPack Veiligheidsvoorschriften  Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri- kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an- Lees alle veiligheidsvoor- dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden. Bij ge- schriften en aanwijzingen.
  • Página 325: Technische Gegevens

    Lees daarvoor  Gebruik alleen het met uw eBike meegeleverde origi- de gebruiksaanwijzing van aandrijfeenheid en bedienings- nele Bosch-oplaadapparaat of een origineel Bosch-op- computer en neem de voorschriften in acht. laadapparaat van hetzelfde type. Alleen dit oplaadappa-...
  • Página 326 Mocht de draagriem 28 van de standaardaccu defect zijn, Ingebruikneming dient u deze door een rijwielhandel te laten vervangen.  Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri- Accu voor en tijdens het bewaren opladen kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an- dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden.
  • Página 327 Neem bij alle vragen over het vervoer van de accu’s contact op met een erkende rijwielhandel. Bij de rijwielhandel kunt u ook een geschikte transportverpakking bestellen. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 328 Het in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrip „accu” heeft – Alleen in droge omgeving gebruiken. zowel betrekking op standaardaccu’s (accu’s bevestigd aan – Laad alleen accu’s van het Bosch eBike-System op. An- het fietsframe) als op bagagedrageraccu’s (accu bevestigd in dere accu’s kunnen exploderen en letsel veroorzaken.
  • Página 329 Opmerking: Let erop dat het oplaadapparaat tijdens het op- laden goed van lucht wordt voorzien en de ventilatieopenin- gen 32 aan beide zijden niet zijn afgedekt. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 330 Wijzigingen voorbehouden. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 331: Sikkerhedsinstrukser

    17 Hastighedssensor skade. 18 Egemagnet for hastighedssensor  Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god- kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer Indikatorelementer cykelcomputer a Visning motoreffekt kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare.
  • Página 332 „Skubbehjælp tændes/slukkes“, mand. eBike-systemet kan ikke tændes uden cykelcompu- side Dansk–4). Motoreffekten retter sig efter indstillingerne ter. på cykelcomputeren. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 333 „SPORT“ 170 % 150 % kuens ladetilstand kan ligeledes aflæses på LED-lamperne på „TURBO“ 250 % 200 % akkuen. * Motoreffekten kan afvige ved enkelte udførelser. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 334 – „power-on hours“ (driftstid total): Visning af den samle- der er nået siden sidste reset de køretid med eBiken (kan ikke ændres) – „Max. Speed“ (maks.): Maksimal hastighed, der er nået siden sidste reset – „Clock“ (klokkeslæt): Aktuelt klokkeslæt 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 335 Forbindelsesproblem for akkuen Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret Forkert akkupoling Oplad akkuen med det originale Bosch ladeaggregat som beskrevet i dets brugsanvisning. En eller flere taster på cykel- Kontroller, om taster er klemt fast f.eks. på grund af indtrængt snavs.
  • Página 336: Vedligeholdelse Og Service

    – Jo højere understøtningsniveauet vælges ved ellers ens betingelser, desto kortere er rækkevidden. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 337 Cykelcomputeren kan blive øde- lagt, hvis husets skal åbnes. Aflever gamle akkuer og cykelcomputere til en autoriseret cy- kelforhandler. Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i af- snit „Transport“, side Dansk–6. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 338 Dansk–8 Li-ion-akku PowerPack Sikkerhedsinstrukser  Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god- kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer Læs alle sikkerhedsinstruk- kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare. ser og anvisninger. Overhol-...
  • Página 339: Tekniske Data

    21 på akkuen, dog er der endnu en in- Akku lades dikatorfunktion i cykelcomputeren.  Brug kun det originale ladeaggregat fra Bosch, der føl- Isætning og udtagning af akkuen (se Fig. C–D) ger med din eBike, eller et ladeaggregat, der er bygget på...
  • Página 340 21 lyser), før den tages ud af brug i længere tid. Ibrugtagning Kontroller ladetilstanden efter 6 måneder. Lyser kun en LED-  Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god- lampe i ladetilstandsindikatoren 21, oplades akkuen igen til kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer ca.
  • Página 341 Aflever gamle akkuer til en autoriseret cykelforhandler. Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i af- snit „Transport“, side Dansk–11. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 342 – Må kun bruges i tørre omgivelser. anvisningerne ikke, er der risi- – Lad kun akkuer, der er beregnet til Bosch eBike-syste- ko for elektrisk stød, brand met. Andre akkuer kan eksplodere og føre til kvæstelser. og/eller alvorlige kvæstelser.
  • Página 343 Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF akkuen om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasserede ladeaggregater indsamles separat og genbruges iht. gældende miljø- Akku defekt Kontakt en autoriseret cykel- forskrifter. forhandler Ret til ændringer forbeholdes. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 344 Om andra batte- 17 Hastighetssensor rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om 18 Hastighetssensorns ekermagnet andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och Indikeringselement på manöverdatorn garantiåtagande. a Indikering av motoreffekt ...
  • Página 345 Så fort du slutat trampa pedalerna i normaldrift eller en has- tighet på 25 km/h uppnåtts, frånkopplar elcykeldriften assis- Utan manöverdator kan elcykelsystemet inte kopplas på. tansen. Drivningen aktiveras åter automatiskt när pedalerna trampas och en hastighet på 25 km/h underskrids. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 346 Kapacitet mellan 20 % och 5 %, batteriet måste manöverenheten och håll den nedtryckt. Elcykelns drivenhet laddas upp. kopplas in. När kapaciteten underskrider 5 % ger drivenheten inte längre stöd. Laddningsdisplayens LED på bat- teriet slocknar. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 347 ”RESET” 6 tills indi- keras, kontakta en auktoriserad cykelhandlare. keringen nollställs. När manöverdatorn tas ur fästet 4 kvarstår och sparas funk- tionernas alla värden och kan i fortsättningen visas. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 348 –10 °C) Batteriet har kopplingsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna felaktig batteripolning Ladda batteriet med Bosch originalladdaren enligt beskrivning i bruksan- visningen. En eller flera knappar på Kontrollera att knapparna inte råkat i kläm t.ex. till följd av smuts. Rengör manöverdatorn är blockerade.
  • Página 349: Underhåll Och Service

    För underhåll och reparation av elcykeln kontakta en auktori- Ändringar förbehålles. serad cykelhandlare. Kundservice och kundkonsulter Vid frågor beträffande elcykelsystemet och dess komponen- ter kontakta en auktoriserad cykelhandlare. För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser på internetsidan www.bosch-ebike.com Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 350 Om andra batte- Läs noga igenom alla säker- rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om hetsanvisningar och instruk- andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och tioner. Fel som uppstår till garantiåtagande. följd av att säkerhetsanvis- ...
  • Página 351 Om batteriets kapacitet underskrider 5 % slocknar alla LED på batteriets laddningsdisplay 21 men i manöverdatorn kvar- Ladda batteriet står ännu en indikering.  Använd endast med din elcykel levererad Bosch origi- Insättning och uttagning av batteriet nalladdare eller laddare i samma konstruktion. Endast (se bilder C–D) denna typ av laddare är anpassad till litiumjonbatteriet för...
  • Página 352 LED tänd på laddningsdisplayen 21, ladda upp bat- rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om teriet igen till ca 60 %. andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och Anvisning: Om batteriet under en längre tid lagras utan ladd- garantiåtagande.
  • Página 353 återvinning. Lämna in obrukbara batterier till en auktoriserad cykelhand- lare. Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida Svenska–10. Ändringar förbehålles. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 354 Fel som uppstår till – Använd endast i torr omgivning. följd av att säkerhetsanvis- – Ladda endast batterier för Bosch elcykelsystemet. Risk ningarna och instruktionerna finns att andra batterier exploderar och orsakar person- inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- skada.
  • Página 355 Batteriet är fullständigt laddat när de fem lysdioderna lyser kontinuerligt på displayen 21. Laddningen avbryts automa- cykelhandlare. tiskt. För auktoriserade cykelhandlare kan du hitta kontaktadresser på internetsidan www.bosch-ebike.com Bryt strömmen till laddaren och koppla bort batteriet från lad- daren. Avfallshantering Batteriet frånkopplas automatiskt när det tas ur laddaren.
  • Página 356 16 Sperreskrue styreenhet for skader. 17 Hastighetssensor  Benytt bare original Bosch batterier som er godkjent 18 Ekemagnet til hastighetssensoren av produsenten for el-sykkelen. Bruken av andre batteri- Indikatorelementer på styreenheten er kan føre til skader og brannfare. Ved bruk av andre bat- a Indikator motoreffekt terier overtar Bosch intet ansvar og ingen garanti.
  • Página 357 «Innkopling/utkopling av sky- jepersoner. Uten styreenhet kan el-sykkel-systemet ikke vehjelpen», side Norsk–3). Motoreffekten retter seg etter innkoples. innstillingene på styreenheten. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 358 Dersom hjulene til el-sykkelen ikke 100 % til 80 % kapasitet har bakkekontakt når skyvehjelpen benyttes, er det fare 20 % til 5 % kapasitet, batteriet bør opplades. for skader. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 359 «RESET» 6 helt til indika- toren er nullstilt. Når styreenheten tas ut av holderen 4, blir alle verdiene til funksjonene lagret og kan fortsatt vises. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 360 Forbindelsesproblem på batteriet La kontakter og forbindelser sjekkes Feil poling på batteriet Lad opp batteriet med original Bosch ladeapparatet som beskrevet i dets driftsinstruks. En eller flere taster på styreenheten er Sjekk om tastene er klemt fast, f.eks. fordi det er kommet inn smuss.
  • Página 361: Service Og Vedlikehold

    Uavhengig av giretypen, anbefales det å avbryte tråkkingen et Kontaktinformasjoner til autoriserte sykkelforhandlere finner øyeblikk mens du girer. Slik forenkles giringen og slitasjen på du på internettsiden www.bosch-ebike.com drivstrengen reduseres. Transport Med valg av riktig gir kan du øke hastigheten og rekkevidden med samme mengde krefter.
  • Página 362 Tilfør friskluft og oppsøk lege ved plager. Damper kan irritere luftveiene.  Lad batteriet kun med orignale Bosch ladeapparater. Ved bruk av ikke originale Bosch ladeapparater kan en brannfare ikke utelukkes.  Bruk batteriet kun i forbindelse med el-sykler med ori- ginal Bosch el-sykkel- drivsystem.
  • Página 363: Tekniske Data

    Hvis batterikapasiteten er under 5 %, slukner alle LEDene på Lading av batteriet ladetilstandsindikatoren 21 på batteriet, men det finnes  Bruk kun Bosch ladeapparatet som er med i leveranse- fremdeles en visning på styrenheten. programmet til din el-sykkel eller et original Bosch la- Innsetting og fjerning av batteriet deapparat av identisk type.
  • Página 364 Sjekk ladetilstanden etter 6 måneder. Hvis kun en LED på la- detilstandsindikatoren 21 lyser, må batteriet lades opp til ca.  Benytt bare original Bosch batterier som er godkjent 60 % igjen. av produsenten for el-sykkelen. Bruken av andre batteri- Merk: Hvis batteriet oppbevares i tom tilstand over lengre tid, er kan føre til skader og brannfare.
  • Página 365 Lever ubrukelige batterier til en autorisert sykkelforhandler. Li-ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnit- tet «Transport», side Norsk–10. Rett til endringer forbeholdes. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 366 øker risikoen 20 Bagasjebrett-batteri for elektriske støt. 21 Batteri-ladeindikator  Lad kun opp Bosch Li-ion batterier som er godkjent for 26 Standard-batteri el-sykler. Batterispenningen må passe til ladeappara- tets batteri-ladespenning. Ellers er det fare for brann og 29 Ladeapparat eksplosjon.
  • Página 367 21 lyser kontinuerlig. Oppladingen avbrytes automatisk. Kontaktinformasjoner til autoriserte sykkelforhandlere finner Kople ladeapparatet fra strømnettet og batteriet fra ladeap- du på internettsiden www.bosch-ebike.com paratet. Deponering Når batteries koples fra ladeapparatet slås batteriet automa- tisk av.
  • Página 368 Muiden akkujen käyttö 18 Nopeusanturin puolamagneetti saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku- Käyttötietokoneen näyttöelimet ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas- a Moottoritehon näyttö tuuta. b Tehostustason näyttö  Noudata kaikkia kansallisia eBike:n hyväksyntään ja käyttöön liittyviä...
  • Página 369: Tekniset Tiedot

    Jos eBike-järjestelmä vahingossa käynnistetään kun polkimia sivullinen ei luvattomasti voi käyttää käyttölaitetta. Il- kuormitetaan, se kytkeytyy pois päältä ja sitten uudelleen man käyttötietokonetta eBike-järjestelmää ei voida käyn- päälle, kun kuormitus poistuu. nistää. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 370 Akun lataustilan näyttö pysyy tyhjänä. Akun lataustilan näyttö f osoittaa eBike:n akun varaustilan- teen, ei käyttötietokoneen sisäisen akun varausta. eBike- akun varaustilanne voidaan myös nähdä itse akun LED:eistä. 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Página 371 Nollaa Reset ”Distance” (matka), ”Trip time” (ajoaika) ja tuutetun polkupyöräkauppiaan suoritettaviksi. Jos vika ”Avg. Speed” (keskinopeus) vaihtamalla johonkin näistä kol- esiintyy edelleen korjauksistasi huolimatta, käänny valtuu- mesta toiminnoista ja painamalla sitten painiketta ”RESET” 6 tetun polkupyöräkauppiaan puoleen. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 372 –10 °C) Ongelmia akun liitännöissä anna tarkistaa liitokset ja kytkennät akun väärä napaisuus Lataa akku alkuperäisellä Bosch-latauslaitteella sen käyttöohjeessa selos- tetulla tavalla. Yksi tai useampi käyttötietokoneen Tarkista ovatko painikkeet jumissa esim. sisään päässeen lian takia. painike on lukkiutunut.
  • Página 373: Hoito Ja Huolto

    Puhdista niitä varovasti kostealla, pehmeällä liinalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Mitään osaa (käyttövoimayksikkö mukaan luettuna) ei saa upottaa veteen tai puhdistaa painepesurilla. Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen eBike:n huoltoa ja korjauksia varten. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 374 Muiden akkujen käyttö Lue kaikki turvallisuus- ja saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku- käyttöohjeet. Turvallisuus- ja ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas- käyttöohjeiden noudattami- tuuta. sen laiminlyönti saattaa johtaa  Lue ja noudata latauslaitteen ja käyttövoimayksi- sähköiskuun, tulipaloon ja/tai...
  • Página 375 21 kaikki LED:it sammuvat, käyttötietokoneessa  Käytä eBike:n toimitukseen kuuluvaa tai saman raken- on kuitenkin vielä näyttötoiminto. teen omaavaa alkuperäistä Bosch latauslaitetta. Vain Akun asennus ja irrotus (katso kuvat C–D) tämä latauslaite on sovitettu eBike:ssasi olevalle litiumio-  Kytke aina akku pois päältä ennen kuin asetat sen pi- niakulle.
  • Página 376 21 palaa enää yksi LED, lataa akku uudelleen n. saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku- 60 % kapasiteettiin. ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas- Huomio: Jos akku säilytetään kauan tyhjänä, saattaa se pie- tuuta. nestä itsepurkauksesta huolimatta vaurioitua, jolloin varaus- Käynnistys ja pysäytys...
  • Página 377 Luovuta käytöstä poistetut akut valtuutetulle polkupyörä- kauppiaalle. Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu Suomi–10. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Página 378 – Käytä vain kuivassa ympäristössä. sähköiskuun, tulipaloon ja/tai – Lataa ainoastaan Bosch-eBike-järjestelmän akkuja. vakavaan loukkaantumiseen. Muut akut voivat räjähtää ja aiheuttaa loukkaantumisia. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhem- – Älä vaihda verkkojohtoa. On olemassa tulipalo- ja räjäh- pää...
  • Página 379 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien Akku on viallinen käänny valtuutetun polkupyö- muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto- räkauppiaan puoleen mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit- taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)

Tabla de contenido