CHEMINEMENT DES FILS ET CABLES
VUE EN ECLATE
TABLEAU DE MONTAGE
Etape
Procédé/nom de pièce
CHEMINEMENT DES FILS ET
CABLES
1
Câble d'accélérateur
2
Fil de l'interrupteur du guidon
3
Oeillet
4
Câble QSTS
FÜHRUNG DER KABEL UND SEILZÜGE
EXPLOSIONSZEICHNUNG
EINBAUTABELLE
Schritt
Verfahren/Teilebezeichnung
FÜHRUNG DER KABEL UND
SEILZÜGE
1
Drosselventil-Seilzug
2
Kabel zum Lenkerschalter
3
Dichtungsring
4
QSTS-Seilzug
ENRUTAMIENTO DE CABLES MECÁNICOS Y ELÉCTRICOS
DIAGRAMA DETALLADO
TABLA DE MONTAJE
Paso
Procedimiento/Denominación de la pieza
ENRUTAMIENTO DE CABLES
MECÁNICOS Y ELÉCTRICOS
1
Cable del acelerador
2
Conexión del interruptor del manillar
3
Anillo de protección
4
Cable QSTS
Qté
Effectuer le montage en suivant l'ordre donné sous "Etapes".
N.B.:
Avant de commencer le travail, ouvrir le capot avant, retirer le
compartiment de rangement, puis déposer la selle.
1
1
N.B.:
1
Enduire l'oeillet d'un peu d'eau savonneuse afin de faciliter la
mise en place.
2
Menge
Zum Einbau den Punkten in der linken Spalte "Schritt" der
Reihe nach folgen.
HINWEIS:
Von der Bugseite her arbeitende die Fronthaube öffnen
das Staufach ausbauen, und den Sitz entfernen.
1
1
HINWEIS:
1
Seifenwasser für leichteren Einbau auf die Tülle auftra-
gen.
2
Cantidad
Para el montaje, siga el orden de los "pasos".
NOTA:
Antes de comenzar el trabajo, abra el capó delantero y extraiga
el compartimiento de almacenaje, y después extraiga el asiento .
1
1
NOTA:
1
Aplique agua con jabón al anillo protector para facilitar la insta-
lación.
2
– 3 –
Points d'entretien
Wartungspunkte
Puntos de servicio
F
D
ES