Descargar Imprimir esta página

dimartino KELLY Manual Del Usuario página 8

Publicidad

I
- Per creare pressione azionare lʼasta del pompante fi no a che non si
incontra una certa resistenza.
GB
- To create pressure in the sprayer, operate the pump lever until feeling
some resistance.
F
- Pour avoir une bonne pression, il faut pomper jusquʼune certaine resistance.
D
- Um das Gerät unter Druck zu setzen,betätigen Sie die Pumpe solange, bis Sie einen
Widerstand verspüren und das Überdruckventil abbläst.
E
- Accionar el grupo de bombeo creando presion hasta que sienta una cierta resistensia.
ВG
- За да създадете налягане задвижете лоста на помпащия механизъм докадто
окажe съпротива.
CZ
- Aby byl vytvořen tlak, uveďte do činnosti tyč vstřikovacího čerpadla dokud ne-
dosáhnete určitého odporu.
HR
- Da biste stvorili pritisak aktivirajte krak usisne crpke sve dok ne postignete neku
vrst otpora.
FI
- Muodosta paine ruiskun sisälle pumppuyksikön vipua käyttämällä, kunnes vipu
alkaa vastustamaan liikettä.
GR
- Για να δημιουργήσετε πίεση στον ψεκαστήρα ενεργοποιήστε το μοχλό της
αντλίας ώσπου να νοιώσετε κάποια αντίσταση.
NO
- For å skape trykk i pumpen, beveg pumpeelementets spake til du merker litt motstand.
PL
- Aby wytworzyć ciśnienie oddziaływać na drążek elementu pompującego, dopóki
nie napotka się pewnego oporu.
PT
- Para obter pressão é necessário acionar a haste da bomba até encontrar uma
certa resistência.
RO
- Pentru a crea presiune acţionaţi tija dispozitivului de pompare până când se
întâmpină o anumită rezistenţă.
SK
- Na vytvorenie tlaku stlačte rúčku čerpadla až kým nepocítite istý odpor.
SI
- Pritisk dosežete tako, da premikate vzvod črpalne naprave, dokler ne začutite odpora.
TR
- Basınç meydana getirmek için pompalayıcı ünitenin manivelasını belli bir diren-
meyle karşılaşana kadar çalıştırın.
HU
- Nyomás előállításához a szivónyelet addig kell nyomni, amíg egy bizonyos
ellenállással nem találkozik.
RU
- Для создания давления, действовать нагнетательной штангой до тех пор,
пока не появится сопротивление.
SCG
- Do stvaranja pritiska dolazi stalnim pomeranjem poluge usisne crpaljke sve dok
ne osetite određeni otpor.
NL
- Om de spuit onder druk te zetten moet u de hendel van de drukpomp bedienen
totdat u een zekere weerstand voelt.
manometrilta.
trykket på manometeret.
a pressão no manômetro.
tlak na tlakometri.
de kontrol edin.
давление на манометре.
druk op de manometer.
8
I
- Controllare la pressione sul manometro.
sure on the manometer.
mètre.
D
- Druck am Manometer überprüfen.
presión en el manómetro.
манометъра.
HR
- Kontrolirajte pritisak na manometru.
GR
- Ελέγξτε την πίεση που δείχνει το μανόμετρο.
PL
- Kontrolować ciśnienie na manometrze.
RO
- Controlaţi presiunea pe manometru.
SI
- Nadzorujte pritisk na manometru.
HU
- Ellenőrizze a nyomást a manométeren.
SCG
- Proverite pritisak na manometru.
F
- Contrôler la pression sur le mano-
ВG
CZ
- Kontrolujte tlak na manometru.
GB
- Check the pres-
E
- Проверявайте налягането на
FI
- Tarkista paine
NO
SK
TR
- Basıncı manometre-
RU
- Контролировать
NL
- Controleer de
- Controlar la
- Kontroller
PT
- Controlar
- Kontrolujte

Publicidad

loading

Productos relacionados para dimartino KELLY