Con el cronómetro en función la
activación del cómputo se produ-
ce de la siguiente manera:
- activación y arresto manual MODE
con impulso breve.
- activación y arresto automático
con impulso rueda. Después de 3
segundos del arresto de la rueda el
cronómetro dejará de medir, corri-
giendo el tiempo de retraso.
La parada de cómputo se produ-
ce siempre con la parada de la
moto, aunque la activación había
sido realizada con mando manual.
En esta figura aparece el cronóme-
tro con el tiempo transcurrido si an-
tes estaba activado o todo en cero
si no estaba activado.
Desde la figura 5 presionando breve-
mente MODE con el vehículo deteni-
do se pasa a la figura 7. El pase se pro-
duce al soltar el mando.
Visualiza:
Velocidad instantánea en dígitos
pequeños (max 199 Km/h ó Mph)
SPEED max Velocidad máxima al-
canzada desde la última vez que
se ha llevado a cero. Aparece con
Km/h destellando.
Llevar a cero manualmente
All manuals and user guides at all-guides.com
Fig. 7
Avec chronomètre en fonction l'ac-
tivation du comptage a lieu de la
façon suivante:
- activation et arrêt manuel MODE
avec impulsion brève.
- activation et arrêt en automati-
que par impulsion roue. Après 3 se-
condes de l'arrêt roue le chrono-
mètre cessera de mesurer, en corri-
geant le temps de retard.
L'arrêt du comptage a lieu toujours avec
le motocycle arrêté, même si l'activa-
tion avait été faite de façon manuelle.
Cette figure (fig. 6) visualise le chro-
nomètre avec indication du temps
passé, si précédemment il état actif
ou bien de zérotage s'il était inactif.
De la figure 5, en pressant brièvement
MODE avec motocycle arrêté, on
passe à la figure 7. Le passage a lieu
une fois la touche relâchée.
Visualise:
Vitesse instantanée sur digits petits
(max 199 Km/h ou Mph)
SPEED max Vitesse max obtenue à
partir de la dernière mise à zéro. Ce
paramètre est mis en évidence par
Km/h clignotant.
Il est possible de mettre à zéro ce
paramètre de façon manuelle.
1
87