Página 2
IVR 35/20-2 Pf Me Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 99866000 05/15...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien sind und bewahren Sie diese für späteren Ge- recyclebar. Bitte werfen Sie die brauch oder für Nachbesitzer auf. Verpackungen nicht in den Haus- –...
Bestimmungsgemäße Elektrischer Anschluss Verwendung Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von WARNUNG einem Elektroinstallateur gemäß IEC Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- 60364 ausgeführt wurde. sundheitsschädlicher Stäube geeignet. Anschlusswerte siehe Technische Daten ACHTUNG und Typenschild.
Bedienung Außerbetriebnahme Gerät am Ein/Aus-Schalter ausschal- Abbildung siehe Umschlagseite Netzstecker in Steckdose stecken. ten. Sammelbehälter leeren und reinigen. Abbildung Gerät einschalten Zubehör abmontieren und bei Bedarf Hinweis: Der Schalter hat mehrere Schalt- ausspülen und trocknen. stufen:.
Página 7
Taschenfilter wechseln Filtereinheit an den Handgriffen aus dem Gerät nehmen und umdrehen. Schrauben lösen und Abreinigungsvor- richtung abnehmen. Verschraubung Spannring lösen. Filter abnehmen und auswechseln. Neuen Filter einsetzen. 1 Schrauben Spannring aufsetzen und fest ver- 2 Spannring schrauben.
Hilfe bei Störungen EG-Konformitätserklärung GEFAHR Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- schalten und Netzstecker ziehen. zipierung und Bauart sowie in der von uns GEFAHR in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Alle Prüfungen und Arbeiten an elektri- schlägigen grundlegenden Sicherheits- schen Teilen vom Fachmann ausführen...
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw the ers. packaging material into house- –...
Safety instructions Device elements Illustration on the inside of the front WARNING cover The appliance is not suitable for vacuuming 1 ON/OFF switch dust which endangers health. 2 Push handle WARNING Protect the unit from rain. Do not store out- 3 Suction hose connection side.
ATTENTION Storage Risk of damage! Always switch the switch- CAUTION ing stages quickly in order to prevent dam- Risk of injury and damage! Note the weight age of the drive motor. of the appliance in case of storage. Start suction process. This appliance must only be stored in inte- Cleaning the dust filter rior rooms.
Troubleshooting DANGER First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. DANGER Have all checks and works on electrical parts performed by an expert. Motor (suction turbine) does not start – No electrical voltage. ...
EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Technical specifications IVR 35/20-2 Pf Me Mains voltage 220-240 Frequency 1~50-60 Power 2000 Protection (slow) Container capacity Air quantity 2 x 50 Under-pressure kPa (mbar) 22 (220) Protective class Type of protection IPX 4 Suction hose connection Nominal width DN50...
Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne – Avant la première mise en service, vous pas jeter les emballages dans les devez impérativement avoir lu les ordures ménagères, mais les re-...
Utilisation conforme Branchement électrique L’appareil doit uniquement être raccordé à AVERTISSEMENT un branchement électrique mis en service Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer par un électricien conformément à la norme des poussières nocives. IEC 60364. ATTENTION Pour les données de raccordement, se ré- Le présent appareil n'est destiné...
Mise en service Vider le collecteur à poussières. Illustration Pour les illustrations, voir la page de Mettre l'appareil hors tension et le dé- garde Amener l'appareil en position de travail, brancher du secteur. Nettoyer le filtre à poussières. si nécessaire le bloquer au moyen des ...
Entretien et maintenance Rincer l'appareil et les accessoires à in- tervalles réguliers à l'eau fraîche et les laisser sécher. Contrôler régulièrement l'état du filtre à poches. Remplacer un filtre endomma- gé. Remplacer le filtre à poches Retirer et faire pivoter la cartouche fil- trante de l'appareil au niveau des poi- gnées.
Assistance en cas de panne Accessoires et pièces de rechange DANGER Avant d'effectuer tout type de travaux sur Aucun accessoire inclus dans la fourniture. l'appareil, le mettre hors service et débran- Les accessoires doivent être commandés cher la fiche électrique. séparément, en fonction de l'application.
Ringler GmbH Déclaration de conformité CE Kärcher Group Nous certifions par la présente que la ma- Robert-Bosch-Straße 4-8 chine spécifiée ci-après répond de par sa 73550 Waldstetten (Germany) conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons Waldstetten, 2014/10/01 mise sur le marché...
Caractéristiques techniques IVR 35/20-2 Pf Me Tension du secteur 220-240 Fréquence 1~50-60 Performances 2000 Protection (à action retardée) Capacité de la cuve Quantité d'air 2 x 50 Basse pression kPa (mbar) 22 (220) Classe de protection Type de protection IPX 4...
Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. servarle per un uso futuro o in caso di riven- Gli imballaggi non vanno gettati dita dell'apparecchio. nei rifiuti domestici, ma conse- –...
Uso conforme a destinazione Collegamento elettrico Collegare l'apparecchio solo ad un allaccia- AVVERTIMENTO mento elettrico installato da un installatore L'apparecchio non si adatta all'aspirazione elettrico in conformità alla norma IEC di polveri dannose alla salute. 60364. ATTENZIONE Valori di collegamento: vedi Dati tecnici e Questo apparecchio è...
Figura Rimuovere la testa di aspirazione Inserire il tubo di aspirare nell'apposito Figura attacco. Spegnere l'apparecchio e staccare la Applicare gli accessori desiderati sul spina. tubo flessibile di aspirazione. Aprire il bloccaggio della testa di aspira- zione.
Cura e manutenzione Sciacquare e far asciugare l'apparec- chio e gli accessori ad intervalli regolari con del liquido pulito. Controllare regolarmente il filtro a tasca se danneggiato. Sostituire il filtro se danneggiato. Cambio dei filtri a tasca Rimuovere e girare l'unità filtrante dall'apparecchio prendondala dai mani- ...
Guida alla risoluzione dei Dichiarazione di conformità guasti Con la presente si dichiara che la macchina PERICOLO qui di seguito indicata, in base alla sua con- Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- na di alimentazione prima di effettuare in- sione da noi introdotta sul mercato, è...
Dati tecnici IVR 35/20-2 Pf Me Tensione di rete 220-240 Frequenza 1~50-60 Potenza 2000 Protezione (ritardo di fusibile) Capacità serbatoio Portata aria 2 x 50 Depressione kPa (mbar) 22 (220) Grado di protezione Protezione IPX 4 attacco tubo flessibile di aspirazione...
Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar. Deponeer het verpak- een latere eigenaar. kingsmateriaal niet bij het huis- –...
Reglementair gebruik Elektrische aansluiting Het apparaat mag enkel aan een elektri- WAARSCHUWING sche aansluiting aangesloten zijn die door Het apparaat is niet geschikt voor het op- een elektromonteur conform IEC 60364 zuigen van voor de gezondheid schadelijke werd uitgevoerd. stoffen. Aansluitwaarden zie Technische gegevens LET OP en typeplaatje.
Bediening Buitenwerkingstelling Apparaat met in/uit-schakelaar uitscha- Afbeelding zie omslagpagina Netstekker in het stopcontact steken. kelen. Maak het verzamelreservoir leeg en rei- Afbeelding Apparaat inschakelen nig het. Accessoires demonteren en indien no- Instructie: De schakelaar heeft meerdere schakeltrappen: dig afspoelen en drogen.
Onderhoud Apparaat en accessoires volgens regel- matige intervallen met verse vloeistof spoelen en laten drogen. Controleer de zakfilter regelmatig op beschadiging. Vervang de filter in geval van beschadiging. Zakfilter vervangen Neem de filtereenheid aan de handgre- pen uit het apparaat en draai ze om. ...
Hulp bij storingen EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde GEVAAR machine door haar ontwerp en bouwwijze Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, en in de door ons in de handel gebrachte het apparaat uitschakelen en de netstekker uitvoering voldoet aan de betreffende fun- uittrekken.
Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- –...
Uso previsto Conexión eléctrica El equipo solo se puede conectar a una ADVERTENCIA toma eléctrica que haya sido instalada por El aparato no es apto para aspirar polvos un electricista conforme a IEC 60364. nocivos para la salud. Valores de conexión: véase la placa de ca- CUIDADO racterísticas y datos técnicos.
Figura Extraer el cabezal de absorción Insertar la manguera de aspiración en Figura su orificio de conexión. Apagar el aparato y desenchufar. Conectar los accesorios deseados en Abrir el bloqueo del cabezal de aspira- la manguera de absorción. ción.
Cuidados y mantenimiento Enjuagar regularmente el aparato y los accesorios con líquido fresco y dejar secar. Comprobar periódicamente si el filtro de bolsillo está dañado. Sustituir el filtro si está dañado. Cambiar el filtro de bolsillo Extraer la unidad de filtro por las empu- ñaduras y darle la vuelta.
Ayuda en caso de avería Declaración de conformidad PELIGRO Antes de efectuar cualquier trabajo en el Por la presente declaramos que la máqui- aparato, hay que desconectar de la red na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- eléctrica.
Datos técnicos IVR 35/20-2 Pf Me Tensión de red 220-240 Frecuencia 1~50-60 Potencia 2000 Fusible de red (inerte) Capacidad del depósito Caudal de aire 2 x 50 depresión kPa (mbar) 22 (220) Clase de protección Categoria de protección IPX 4 Toma de la manguera de aspiración...
Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as em- sulta posterior ou para terceiros a quem balagens no lixo doméstico, en- possa vir a vender o aparelho.
Utilização conforme o fim a Ligação eléctrica que se destina a máquina O aparelho só deve ser ligado a uma liga- ção elétrica executada por um técnico de ATENÇÃO instalação elétrica, de acordo com IEC O aparelho não é apropriado para a aspira- 60364.
Eliminar ou reutilizar o conteúdo de Colocação em funcionamento acordo com as prescrições legais em Ver figura no lado desdobrável vigor. Colocar o aparelho em posição de tra- Aviso: Movimentar o recipiente colector balho; se necessário, proteger com tra- em cima das polias e não com um empilha- vões de imobilização.
Conservação e manutenção Lavar o aparelho e os acessórios perio- dicamente com água limpa e deixar se- car. Controlar regularmente o filtro de bolso quanto a danos. Caso se verifiquem da- nos, substituir o filtro. Substituir o filtro de bolso ...
Ajuda em caso de avarias Declaração de conformidade PERIGO Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede Declaramos que a máquina a seguir desig- antes de efectuar quaisquer trabalhos no nada corresponde às exigências de segu- aparelho. rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à...
Dados técnicos IVR 35/20-2 Pf Me Tensão da rede 220-240 Frequência 1~50-60 Potência 2000 Protecção de rede (fusível de acção lenta) Conteúdo do recipiente Volume de ar 2 x 50 Subpressão kPa (mbar) 22 (220) Classe de protecção Tipo de protecção IPX 4 Ligação do tubo flexível de aspiração...
Henvisninger til indholdsstoffer Læs original brugsanvisning in- (REACH) den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- efterlæsning eller til den næste ejer. der du på: – Inden første ibrugtagelse skal betje- www.kaercher.com/REACH ningsvejledningen og sikkerhedshen- Faregrader visningerne nr.
Sikkerhedsanvisninger Maskinelementer Figurer, se omslaget ADVARSEL 1 Tænd-/slukkontakt Maskinen er ikke egnet til opsugning af 2 Bøjle sundhedsskadeligt støv. 3 Sugeslangetilslutning ADVARSEL Beskyt damprenseren mod regn. Må ikke 4 Sænk håndtaget på opsamlingsbehol- opbevares udendørs. deren BEMÆRK 5 Samlebeholder Maskinen er kun beregnet til brug inden- 6 Netkabel dørs.
Pleje og vedligeholdelse Rense støvfilteret Maskinen og tilbehøret skal skylles med Bemærk: For at undgå en nedsætning af sugekraften, skal filtret renses regelmæs- frisk væske og tørres i regelmæssige sigt. intervaller. Kontroller regelmæssigt posefiltret for Figur Bevæg håndtaget til filterrensningen beskadigelser.
Hjælp ved fejl FARE Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. FARE Alle kontroller og arbejder på elektriske dele skal gennemføres af en fagmand. Motoren (sugeturbine) starter ikke – Ingen elektrisk spænding. Kontroller stikdåsen og strømforsynin- gens sikring.
EU-overensstemmelses- erklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Tekniske data IVR 35/20-2 Pf Me Netspænding 220-240 Frekvens 1~50-60 Effekt 2000 Sikring (forsinket) Beholderindhold Luftkapacitet 2 x 50 Undertryk kPa (mbar) 22 (220) Beskyttelsesklasse Kapslingsklasse IPX 4 Sugeslangetilslutning Indvendig dia- DN50 meter Længde x bredde x højde 740 x 580x 1105 Typisk driftsvægt...
Página 53
Før første gangs bruk av appara- Risikotrinn tet, les denne originale bruksan- FARE visningen, følg den og oppbevar den for se- For en umiddelbar truende fare som kan nere bruk eller for overlevering til neste eier. føre til store personskader eller til død. –...
Betjening I nødstilfelle I nødstilfeller (f. eks. hvis man har sugd Figur se omslagsside Sett støpselet i stikkontakten. opp brennbare materialer, ved kortslut- ning eller andre elektriske feil) må appa- Figur Slå på maskinen ratet slås av og nettstøpselet trekkes ut. Merknad: Bryteren har flere trinn: Elektrisk tilkobling Maskinen er slått av.
1 Skruer Transport 2 Festering FORSIKTIG 3 Lommefilter Fare for personskader og materielle ska- 4 Rengjøringsinnretning der! Pass på vekten av apparatet ved trans- Ta av sugehodet og legg det til side. port. Ved transport i kjøretøyer skal appara- tet sikres mot å...
Merknad: Ved innsetting av filterenheten, EU-samsvarserklæring pass på at lasken på rengjøringsinnretnin- Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- gen griper i akselen. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Feilretting hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- FARE Før alt arbeide på...
Página 57
Tekniske data IVR 35/20-2 Pf Me Nettspenning 220-240 Frekvens 1~50-60 Effekt 2000 Sikringer (trege) Beholderinnhold Luftmengde 2 x 50 Undertrykk kPa (mbar) 22 (220) Beskyttelsesklasse Beskyttelsestype IPX 4 Sugeslangetilkobling Diameter DN50 Lengde x bredde x høyde 740 x 580x 1105...
Läs bruksanvisning i original Risknivåer innan aggregatet används första FARA gången, följ anvisningarna och spara drifts- För en omedelbart överhängande fara som anvisningen för framtida behov, eller för kan leda till svåra skador eller döden. nästa ägare. VARNING – Före första ibruktagning måste Säker- För en möjlig farlig situation som kan leda hetsanvisningar nr.
Idrifttagning I nödfall Stäng av apparaten och dra ur elkon- Bild, se på omslagssidan Ställ apparaten i arbetsläge och säkra takten vid nödsituation (t.ex. vid insug- ning av brännbara material, vid kortslut- den vid behov med parkeringsbromsar. Kontrollera att sughuvudet har satts på ning eller andra elfel).
Tag bort sughuvudet Byt ut fickfilter Bild Stäng av produkten och skilj den från nätet. Öppna spärren på sughuvudet. Ta av sughuvudet och lägg det åt sidan. Ta ur drift Stäng av apparaten med till/från regla- get.
Åtgärder vid störningar FARA Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- kontakten innan arbeten på aggregatet ut- förs. FARA Låt en expert utföra alla kontroller och arbe- ten på elektriska delar. Motorn (sugturbin) startar inte – Ingen elektrisk spänning. Kontrollera eluttaget och strömförsörj- ningens säkring.
Försäkran om EU- överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
Tekniska data IVR 35/20-2 Pf Me Nätspänning 220-240 Frekvens 1~50-60 Effekt 2000 Säkringar (tröga) Behållarvolym Luftmängd 2 x 50 Undertryck kPa (mbar) 22 (220) Skyddsklass Skydd IPX 4 Sugslangsanslutning Märkvidd DN50 Längd x Bredd x Höjd 740 x 580x 1105...
Página 64
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- VAARA lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- maan. masti luettava ennen laitteen ensim- VAROITUS mäistä...
HUOMIO Käyttöönotto Puristumisvaara! Käytä käsineita imupää- Kuva, katso kansilehti tä, suodatinyksikköä tai koontisäiliötä pois- Aseta laite toiminta-asentoon ja varmis- tettaessa ja paikalleen asetettaessa. ta laite tarvittaessa seisontajarruilla. Kytke laite pois päältä ja vedä virtapis- Varmista, että imupää on asetettu oi- toke irti, kun lopetat laitteen käytön.
Imupään poistaminen Taskusuodattimen vaihtaminen Kuva Kytke laite pois päältä ja irrota sähkö- verkosta. Avaa imupään lukitus. Poista imupää ja aseta sivulle. Käytön lopettaminen Kytke laite pois päältä päälle/pois pääl- tä -kytkimellä. Tyhjennä ja puhdista koontisäiliö. ...
Häiriöapu VAARA Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. VAARA Anna asiantuntijan suorittaa kaikki sähkö- osia koskevat tarkastukset ja työt. Moottori (imuturbiini) ei lähde käyntiin – Ei sähköjännitettä. Tarkasta virransyötön pistorasia ja su- lake. Tarkasta laitteen verkkokaapeli ja verk- kopistoke.
EU-standardinmukaisu- ustodistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas- taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asian- omaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutok- sia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä va- kuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Kuivaimuri Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: 9.982-xxx...
Tekniset tiedot IVR 35/20-2 Pf Me Verkkojännite 220-240 Taajuus 1~50-60 Teho 2000 Sulake (hidas) Säiliön tilavuus Ilmamäärä 2 x 50 Alipaine kPa (mbar) 22 (220) Kotelointiluokka Suojatyyppi IPX 4 Imuletkuliitäntä Nimellissisähal- DN50 kaisija Pituus x leveys x korkeus 740 x 580x 1105 Tyypillinen käyttöpaino...
Página 71
Χ Ń Ń φ α ł ń υ Η ł ń Ń ŁłŃ α Ń Η ŃυŃεłυά πλΫπłδ θα ŃυθŁłγłέ ησθκ Ńł ηδα βζłεńλδεά ŃτθŁłŃβ πκυ Ϋξłδ łΰεαńαŃńαγłέ ΠΡΟȎΙȍΟΠΟΙΗΣΗ απσ łδŁδεσ βζłεńλκζσΰκ-łΰεαńαŃńΪńβ εαńΪ Η ŃυŃ łυ Łł ł Łł υńα α...
İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Cihazın ilk kullanımından önce İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha leceğiniz adres: sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- www.kaercher.com/REACH lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Tehlike kademeleri –...
İşletime alma DIKKAT Ezilme tehlikesi! Süpürme kafasını, filtre Şekil için diğer sayfaya bakın ünitesini veya toplama kabını çıkartırken ve Cihazı çalışma pozisyonuna getirin, ge- yerine oturturken eldiven takın. rekirse park frenleri ile emniyete alın. Çalışmayı tamamladıktan sonra cihazı ...
Filtre ünitesini tutamaklardan tutarak ci- Arızalarda yardım hazdan çıkartın ve ters çevirin. TEHLIKE Cıvataları gevşetin ve temizleme terti- Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı batını çıkartın. kapatın ve elektrik fişini çekin. Gerdirme halkasının vidalı bağlantısını TEHLIKE gevşetin. Elektrik parçalarında yapılacak tüm kontrol- ...
AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu be- yan geçerliliğini yitirir.
Teknik Bilgiler IVR 35/20-2 Pf Me Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 1~50-60 Güç 2000 Sigorta (gecikmeli) Kap içeriği Hava miktarı 2 x 50 Vakum kPa (mbar) 22 (220) Koruma sınıfı Koruma şekli IPX 4 Süpürme hortumu bağlantısı Nominal genişlik DN50 Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 740 x 580x 1105 Tipik çalışma ağırlığı...
A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók. Kérjük, ne dobja vetkező tulajdonos számára. a csomagolást a házi szemétbe, –...
Rendeltetésszerű használat Elektromos csatlakozás A készüléket csak olyan elektromos csatla- FIGYELMEZTETÉS kozóhoz szabad csatlakoztatni, amelyet A készülék nem alkalmas egészségre ká- egy elektromos szakember az IEC 60364 ros por felszívására. szerint kivitelezett. FIGYELEM A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben adatoknál és a Típus táblán.
Használat Üzemen kívül helyezés A készüléket a Be/Ki kapcsolóval kap- Az ábrát lásd a borító oldalon Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. csolja ki. A gyűjtőtartályt kiüríteni és kitisztítani. Ábra A készüléket bekapcsolni A tartozékokat leszerelni, szükség ese- Megjegyzés: A kapcsoló...
Ápolás és karbantartás A készüléket és a tartozékokat rend- szeres időközönként friss folyadékkal kiöblíteni és száradni hagyni. A táskás szűrő rongálódását rendsze- resen ellenőrizze. Rongálódás esetén a szűrőt ki kell cserélni. Táskás szűrő cseréje A szűrőegységet a fogantyúnál fogva vegye ki a készülékből és fordítsa meg.
Segítség üzemzavar esetén EK konformitási nyilatkozat VESZÉLY Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek lózati csatlakozót.
Műszaki adatok IVR 35/20-2 Pf Me Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 1~50-60 Teljesítmény 2000 Elektromos biztosíték (lomha) Tartály űrtartalom Levegő mennyiség 2 x 50 Nyomáshiány kPa (mbar) 22 (220) Védelmi osztály Védelmi fokozat IPX 4 Szívótömlő csatlakozó Névleges átmé- DN50 rő...
Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
Ošetřování a údržba Očištění prachového filtru V pravidelných intervalech oplachujte Upozornění: Abyste zabránili ztrátě sacího výkonu, pravidelně provádějte čištění filtru. přístroje a příslušenství čistou vodou a ilustrace následně je nechte vyschnout. Rukojetí na čištění filtru několikrát zahý- Pravidelně kontrolujte příp. poškození bejte tam a zpět.
Pomoc při poruchách NEBEZPEČÍ Před každou prací na zařízení vždy zaříze- ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. NEBEZPEČÍ Všechny kontroly a práce na elektrických dílech nechte provádět odborníkem. Motor (sací čerpadlo) nenabíhá – Bez eletrického napětí Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá- jení.
Ringler GmbH Prohlášení o shodě pro ES Kärcher Group Tímto prohlašujeme, že níže označené Robert-Bosch-Straße 4-8 stroje odpovídají jejich základní koncepcí a 73550 Waldstetten (Germany) konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními Waldstetten, 2014/10/01 provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně...
Technické údaje IVR 35/20-2 Pf Me Napětí sítě 220-240 Frekvence 1~50-60 Výkon 2000 Pojistka (pomalá) Obsah nádoby Množství vzduchu 2 x 50 Podtlak kPa (mbar) 22 (220) Ochranná třída Ochrana IPX 4 Přípojka sací hadice jmenovitá šířka DN50 Délka x Šířka x Výška 740 x 580x 1105 Typická...
Página 102
Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- NEVARNOST dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo do težkih telesnih poškodb ali smrti. ali za naslednjega lastnika. OPOZORILO –...
Zagon V sili V sili (npr. pri sesanju gorljivih materia- Za sliko glejte stran ovitka Namestite napravo v delovni položaj, če lov, kratkem stiku ali pri drugih električ- nih napakah) izklopite napravo in izvle- je potrebno uporabite varovalne zavore. ...
Snemanje sesalne glave Menjava žepnega filtra Slika Izklopite napravo in ločite od omrežja. Odprite zapah sesalne glave. Snemite sesalno glavo in jo odložite na stran. Ustavitev obratovanja S stikalom za vklop/izklop napravo iz- klopite. Zbiralnik izpraznite in ga očistite. ...
Pomoč pri motnjah NEVARNOST Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. NEVARNOST Vse preglede in dela na električnih delih naj opavi strokovnjak za elektriko. Motor (sesalna turbina) ne zažene – Ni električne napetosti. ...
ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Suh sesalnik Proizvod:...
Tehnični podatki IVR 35/20-2 Pf Me Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 1~50-60 Zmogljivost 2000 Zaščita (inertna) Vsebina zbiralnika Količina zraka 2 x 50 Podtlak kPa (mbar) 22 (220) Razred zaščite Vrsta zaščite IPX 4 Priključek gibke sesalne cevi Nazivna širina DN50 Dolžina x širina x višina...
Ochrona środowiska Przed pierwszym uļyciem urzą- dzenia naleļy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiał, z którego wykonano dług jej wskazań i zachować ją do póĺniej- opakowanie nadaje się do po- szego wykorzystania lub dla następnego wtórnego przetworzenia. Prosi- uļytkownika.
Użytkowanie zgodne z Podłączenie do sieci przeznaczeniem Urządzenie moļna podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego OSTRZEŻENIE przez elektroinstalatora zgodnie z normą Urządzenie nie nadaje się do odsysania IEC 60364. pyłów szkodliwych dla zdrowia. Parametry przyłącza patrz tabliczka zna- UWAGA mionowa i Dane techniczne. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest je- Uļywanie przedłuļacza nie jest dozwolo- dynie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Uruchamianie Opróżnianie pojemnika zbiorczego Rysunek Rysunek patrz Strona okładki Wyłączyć urządzenie i odłączyć od sie- Urządzenie ustawić w pozycji roboczej, ci elektrycznej. a w razie potrzeby zabezpieczyć ha- Wyczyİcić filtr pyłowy. mulcem. Opuİcić pojemnik zbiorczy przy uļyciu ...
Czyszczenie i konserwacja W regularnych odstępach czasu płukać urządzenie i akcesoria przy uļyciu İwieļej cieczy i pozostawić do wysu- szenia. Regularnie sprawdzać filtr kieszonkowy pod kątem uszkodzeń. W razie uszko- dzenia, wymienić filtr. Wymiana filtra kieszonkowego Wyjąć moduł filtra z urządzenia chwyta- jąc za uchwyty i obrócić.
Usuwanie usterek Deklaracja zgodności UE Niniejszym oİwiadczamy, ļe okreİlone po- NIEBEZPIECZEŃSTWO niļej urządzenie odpowiada pod względem Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- przez nas do handlu wersji obowiązującym silania.
Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- rea ulterioară sau pentru următorii pose- ciclabile. Ambalajele nu trebuie sori.
Utilizarea corectă Racordul electric Aparatul poate fi conectat numai la o conexi- AVERTIZARE une electrică realizată conform IEC 60364 de Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea către un electrician de specialitate. pulberilor nocive. Valorile de racordare sunt specificate în da- ATENıIE tele tehnice şi pe plăcuţa de tip.
Utilizarea Scoaterea din funcţiune Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin- Pentru figură vezi coperta Introduceţi ştecherul în priză. cipal. Goliţi şi curăţaţi rezervorul de colectare. Figura Demontaţi accesoriile şi, dacă este ne- Pornirea aparatului cesar, spălaţi rezervorul şi uscaţi-l. Indicaţie: Comutatorul dispune de mai multe trepte: Transport...
Îngrijirea şi întreţinerea Spălaţi periodic aparatul şi accesoriile cu lichid proaspăt şi lăsaţi-le să se usu- Verificaţi filtrul buzunar în privinţa dete- riorărilor. Înlocuiţi filtrul, dacă este dete- riorat. Înlocuirea filtrului buzunar Scoateţi unitatea de filtrare cu ajutorul mânerelor şi întoarceţi-o.
Remedierea defecţiunilor Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- PERICOL nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. mentale privind siguranţa în exploatare şi PERICOL sănătatea incluse în directivele CE aplica- Toate verificările şi lucrările la componen- bile, datorită...
Date tehnice IVR 35/20-2 Pf Me Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 1~50-60 Putere 2000 Siguranţă fuzibilă (lentă) Capacitatea rezervorului Debit aer 2 x 50 Subpresiune kPa (mbar) 22 (220) Clasă de protecţie Protecţie IPX 4 Racord furtun de aspirare Diametru nomi- DN50 Lungime x lăţime x înălţime...
Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láskavo tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. nevyhadzujte do komunálneho –...
Používanie výrobku v súlade Elektrická prípojka s jeho určením Zariadenie môže byť pripojené iba k elek- trickej prípojke, ktorá bola vyhotovená elek- VÝSTRAHA troinštalatérom podľa požiadaviek normy Zariadenie nie je vhodné na vysávanie IEC 60364. zdraviu škodlivého prachu. Hodnoty pripojenia nájdete v technických POZOR údajoch a na výrobnom štítku.
Obrázok Vyradenie z prevádzky Vysávaciu hadicu zasuňte do prípojky Vypnite prístroj pomocou vypínača Zap/ pre vysávaciu hadicu. Vyp. Na vysávaciu hadicu nasaďte požado- Vyprázdnite a vyčistite zbernú nádobu. vané príslušenstvo. Demontujte príslušenstvo a v prípade Obsluha potreby ho vypláchnite a vysušte.
Starostlivosť a údržba Prístroj a príslušenstvo v pravidelných intervaloch vypláchnite čistou kvapali- nou a nechajte vysušiť. Kontrolujte vreckový filter pravidelne na možné poškodenie. Vymeňte poškode- ný filter. Výmena vreckového filtra Vyberte jednotku filtra za rukoväte z prí- stroja a otočte ju.
Pomoc pri poruchách Vyhlásenie o zhode s normami EÚ NEBEZPEČENSTVO Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- tiahnite sieťovú zástrčku. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie NEBEZPEČENSTVO a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Všetky kontroly a práce na elektrických die- sme dodali, príslušným základným požia- loch môže vykonať...
Página 125
Technické údaje IVR 35/20-2 Pf Me Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 1~50-60 Výkon 2000 Poistka (zotrvačná) Objem nádoby Prietok vzduchu 2 x 50 Podtlak kPa (mbar) 22 (220) Krytie Druh krytia IPX 4 Prípojka nasávacej hadice Menovitý prie- DN50 Dĺžka x Šírka x Výška 740 x 580x 1105 Typická...
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
Namjensko korištenje Električni priključak Uređaj se smije priključiti samo na električni UPOZORENJE priključak koji je elektroinstalater izveo u Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine skladu s IEC 60364. štetne po zdravlje. Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič- PAŽNJA ke podatke i označnu pločicu. Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu Zabranjeno je koristiti produžni kabel.
Rukovanje Stavljanje izvan pogona Isključite uređaj uključno/isključnom Za sliku vidi ovoj Strujni utikač utaknite u utičnicu. sklopkom. Ispraznite i očistite sabirnu posudu. Slika Uključivanje uređaja Demontirajte pribor pa ga po potrebi is- Napomena: Sklopka ima više aktivacijskih perite i osušite.
Njega i održavanje Uređaj i pribor redovno ispirite svježom tekućinom i ostavite neka se osuši. Redovito provjeravajte neoštećenost vrećastog filtra. Oštećen filtar zamijeni- te novim. Zamjena vrećastog filtra Iz uređaja izvadite filtarsku jedinicu na rukohvatima pa ju okrenite. ...
Otklanjanje smetnji EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- OPASNOST misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Uređaj prije svih radova na njemu isključite izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i i izvucite strujni utikač iz utičnice. zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže OPASNOST Sva ispitivanja i radove na električnim dije- navedenim direktivama Europske Zajedni-...
Tehnički podaci IVR 35/20-2 Pf Me Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~50-60 Snaga 2000 Osigurač (inertni) Zapremnina spremnika Protok zraka 2 x 50 Podtlak kPa (mbar) 22 (220) Klasa zaštite Zaštita IPX 4 Priključak usisnog crijeva Nominalna širi- DN50 Duljina x širina x visina 740 x 580x 1105 Tipična radna težina...
Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne –...
Namensko korišćenje Električni priključak Uređaj sme da se priključi samo na UPOZORENJE električni priključak kojeg je izveo Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine elektroinstalater u skladu sa IEC 60364. štetne po zdravlje. Za priključne vrednosti pogledajte tehničke PAŽNJA podatke i tipsku pločicu. Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu Korišćenje produžnog kabla nije u zatvorenim prostorijama.
Rukovanje Nakon upotrebe Isključite uređaj prekidačem za Slika se nalazi na omotu Strujni utikač utaknite u utičnicu. uključivanje/isključivanje. Ispraznite i očistite sabirnu posudu. Slika Uključivanje uređaja Demontirajte pribor pa ga po potrebi Napomena: Prekidač ima više aktivacionih isperite i osušite.
Otklanjanje smetnji Izjava o usklađenosti sa propisima EZ OPASNOST Uređaj pre svih radova na njemu isključite i Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po izvucite strujni utikač iz utičnice. svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim OPASNOST modelima koje smo izneli na tržište, odgovara Sva ispitivanja i radove na električnim osnovnim zahtevima dole navedenih propisa delovima prepustite stručnjacima.
Página 137
Tehnički podaci IVR 35/20-2 Pf Me Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 1~50-60 Snaga 2000 Osigurač (inertni) Zapremina posude Protok vazduha 2 x 50 Podpritisak kPa (mbar) 22 (220) Klasa zaštite Stepen zaštite IPX 4 Priključak usisnog creva Nominalna DN50 širina Dužina x širina x visina...
Página 145
Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasuta- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tavad. Palun ärge visake paken- või uue omaniku tarbeks alles. deid majapidamisprahi hulka, – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- vaid suunake need taaskasutus- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
Sihipärane kasutamine Elektriühendus Seadet tohib ühendada ainult pistikupessa, HOIATUS mis on elektrimontööri poolt paigaldatud Seade ei sobi tervisele ohtliku tolmu imemi- vastavalt standardile IEC 60364. seks. Ühendamiseks vajalikke andmeid Tehnilis- TÄHELEPANU test andmetest ja tüübisildilt. Seade on mõeldud ainult kasutamiseks si- Pikenduskaabli kasutamine ei ole lubatud.
Käsitsemine Kasutuselt võtmine Lülitage seade sisse/välja lülitist välja. Joonist vt kaane siseküljelt Torgake võrgupistik seinakontakti. Tühjendage ja puhastage kogumisnõu. Monteerige lisaseadmed maha, loputa- Joonis Seadme sisselülitamine ge neid vajadusel veega ja kuivatage. Märkus: Lülitil on mitu astet. Transport Masin on välja lülitatud.
Korrashoid ja tehnohooldus Peske seadet ja tarvikuid regulaarselt puhta vedelikuga ja laske kuivada. Kontrollige regulaarselt, et kottfilter ei ole vigastatud. Vahetage defektne filter välja. Kottfiltri vahetamine Võtke filter käepidemetest hoides sead- mest välja ja keerake ümber. Keerake kruvid lahti ja võtke puhastus- seadis ära.
Abi häirete korral EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- tõmmata.
Tehnilised andmed IVR 35/20-2 Pf Me Võrgupinge 220-240 Sagedus 1~50-60 Võimsus 2000 Kaitse (inaktiivne) Paagi maht Õhukogus 2 x 50 Alarõhk kPa (mbar) 22 (220) Elektriohutusklass Kaitse liik IPX 4 Imivooliku liitmik Nominaalläbi- DN50 mõõt pikkus x laius x kõrgus 740 x 580x 1105 Tüüpiline töömass...
Pirms ierīces pirmƩs lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinƩlvalo- dƩ, rīkojieties saskaņƩ ar norƩdījumiem Iepakojuma materiƩli ir atkƩrtoti tajƩ un uzglabƩjiet to vēlƩkai izmantošanai pƩrstrƩdƩjami. Lūdzu, neizmetiet vai turpmƩkiem lietotƩjiem. iepakojumu kopƩ ar mƩjsaimnie- – Pirms pirmƩs lietošanas obligƩti izlasīt cības atkritumiem, bet nogƩdƩjiet norƩdījumus par drošību Nr.
Noteikumiem atbilstoša Elektropieslēgums lietošana Ierīci var pieslēgt tikai tƩdam elektropieslē- gumam, kuru saskaņƩ ar IEC 60364 ir iz- BRĪDINƨJUMS veidojis elektromontieris. Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- Pieslēgumu lielumus skatīt tehniskajos da- tekļu iesūkšanai. tos un ražotƩjfirmas datu plƩksnītē. IEVƮRĪBAI PagarinƩjuma kabeļa izmantošana nav at- Šis aparāts ir paredzēts tikai lietošanai ļauta.
Kopšana un tehniskā apkope Skalojiet aparƩtu un piederumus regu- lƩri ar jaunu šķidrumu un nožƩvējiet. RegulƩri pƩrbaudiet, vai nav bojƩts mai- siņu filtrs. BojƩjuma gadījumƩ filtru no- mainiet. Maisiņu filtra nomaiņa Izņemiet filtra elementu aiz rokturiem no aparƩta un apgrieziet otrƩdi. ...
Palīdzība darbības EK Atbilstības deklarācija traucējumu gadījumā Ar šo mēs paziņojam, ka turpmƩk minētƩ iekƩrta, pamatojoties uz tƩs konstrukciju un BĪSTAMI izgatavošanas veidu, kƩ arī mūsu apgrozī- Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- bƩ laistajƩ izpildījumƩ atbilst ES direktīvu rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
Tehniskie dati IVR 35/20-2 Pf Me Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 1~50-60 Jauda 2000 DrošinƩtƩji (inerti) Tvertnes tilpums Gaisa daudzums 2 x 50 Zemspiediens kPa (mbar) 22 (220) Aizsardzības klase Aizsardzība IPX 4 Sūkšanas šļūtenes pieslēgums NominƩlais pla- DN50 tums...
Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
Jungimas į elektros tinklą Naudojimas pagal paskirtį Prietaisas gali būti jungiamas tik Dž elektriko DŽSPĖJIMAS pagal IEC 60364 reikalavimus Džrengtą elek- Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin- tros tinklo lizdą. goms dulkėms siurbti. Elektros Džrangos charakteristikos pateiktos DĖMESIO techninėje specifikacijoje ir duomenų lente- Šis prietaisas skirtas naudoti patalpose.
Valdymas Naudojimo nutraukimas Išjunkite DžrenginDž pagrindiniu jungikliu. Paveikslas pateiktas viršelyje DŽkiškite prietaiso kištuką Dž rozetę. Ištuštinkite ir išvalykite surinktuvą. Nuimkite priedus ir, jei reikia, išplaukite Paveikslas DŽrenginio Džjungimas bei išdžiovinkite. Pastaba: Jungiklis turi kelias jungimo pa- Transportavimas kopas: ATSARGIAI...
Priežiūra ir aptarnavimas Prietaisą ir priedus reguliariai skalaukite švariu skysčiu ir leiskite jiems išdžiūti. Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maišelio formos filtras. Jei filtras pažeis- tas, pakeiskite jDž. Maišelio formos filtro keitimas Už rankenų išimkite filtrą iš Džrenginio ir apsukite.
Pagalba gedimų atveju EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- PAVOJUS rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rinką Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido išleistas modelis atitinka pagrindinius EB kištuką iš tinklo lizdo. direktyvų...
Techniniai duomenys IVR 35/20-2 Pf Me Tinklo Džtampa 220-240 Dažnis 1~50-60 Galia 2000 Saugiklis (inercinis) Kameros talpa Oro kiekis 2 x 50 Subatmosferinis slėgis kPa (mbar) 22 (220) Apsaugos klasė Saugiklio rūšis IPX 4 Siurbimo žarnos jungtis Nominalusis DN50 plotis Ilgis x plotis x aukštis...