Descargar Imprimir esta página
Kärcher IVR-L 100/24-2 Manual Del Usuario
Kärcher IVR-L 100/24-2 Manual Del Usuario

Kärcher IVR-L 100/24-2 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para IVR-L 100/24-2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

IVR-L 100/24-2
IVR-L 100/24-2 Me
IVR-L 100/24-2 Tc
IVR-L 100/24-2 Tc Me
IVR-L 100/24-2 Tc Dp
IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp
IVR-L 120/24-2 Tc
IVR-L 120/24-2 Tc Me
IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
103
Magyar
110
Čeština
117
Slovenčina
124
Slovenščina
130
Româneşte
137
Hrvatski
144
Srpski
150
Ελληνικά
157
Русский
164
Українська
172
Қазақша
179
Български
187
194
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
200
99905640 (04/24)
6
13
19
26
33
40
47
54
60
66
72
78
84
90
97

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher IVR-L 100/24-2

  • Página 1 IVR-L 100/24-2 Me Suomi IVR-L 100/24-2 Tc Norsk Dansk IVR-L 100/24-2 Tc Me Eesti IVR-L 100/24-2 Tc Dp Latviešu IVR-L 100/24-2 Tc Me Dp Lietuviškai IVR-L 120/24-2 Tc Polski IVR-L 120/24-2 Tc Me Magyar Čeština IVR-L 120/24-2 Tc Me Dp Slovenčina Slovenščina...
  • Página 6 Inhalt ● Das Aufsaugen von Stäuben und gro- bem Schmutz. Allgemeine Hinweise......● Den industriellen Gebrauch, z. B. in La- Bestimmungsgemäße Verwendung ... ger- und Fertigungsbereichen. Umweltschutz........● Den gewerblichen Gebrauch, z. B. in Zubehör und Ersatzteile..... Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fab- Lieferumfang ........
  • Página 7 Lieferumfang ● Tragen Sie Sicherheitsschuhe, wenn Sie das Gerät bedienen. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf ● Bewegen Sie das Gerät nur in Schrittge- Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör schwindigkeit und bei abschüssigen We- oder bei Transportschäden benachrichti- gen ggf. zu zweit. gen Sie bitte Ihren Händler.
  • Página 8 Symbole auf dem Gerät 4. Den Saugschlauch in den Saug- schlauchanschluss stecken. Markierung des maximal zulässigen Abbildung B Flüssigkeitsfüllstands 5. Das gewünschte Zubehör auf den Saug- Siehe Kapitel Füllstandsanzeige prüfen. schlauch aufstecken. Betrieb Abbildung siehe Grafikseiten ACHTUNG 1. Den Netzstecker in die Steckdose ste- Beschädigungsgefahr für das Gerät cken.
  • Página 9 Die Verriegelung des Flüssigkeitsbe- hälters öffnen. Flüssigkeitsbehälter reinigen IVR-L 120/24-2 Abbildung siehe Grafikseiten Abbildung G Hinweis IVR-L 100/24-2 Durch wasserbasierende Kühlschmierstof- Abbildung H fe kann eine bakterielle Verkeimung entste-  Mittels Kippen des Flüssigkeitsbe- hen. Tragen Sie beim Entfernen von hälters Ablagerungen geeignete Schutzkleidung.
  • Página 10 4. Die Rückhaltebleche von Spänen und 3. Bei längeren Betriebspausen den De- Ablagerungen befreien. ckel öffnen, um die Restfeuchte entwei- Abbildung K chen zu lassen. 4. Bei Beschädigung den Filter ersetzen. Saugkopf abnehmen Filter ersetzen Abbildung siehe Grafikseiten 1. Das Gerät ausschalten und vom Strom- Abbildung siehe Grafikseiten netz trennen.
  • Página 11 Garantie Die Fasspumpe fördert nicht Der Flüssigkeitsbehälter ist leer. In jedem Land gelten die von unserer zu-  Die Fasspumpe nur bei gefülltem Flüs- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- sigkeitsbehälter verwenden. gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Es ist keine elektrische Spannung vorhan- Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir den.
  • Página 12 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69 Hand-Arm-Vibrationswert < 2,5 < 2,5 < 2,5 Unsicherheit K Schalldruckpegel L dB(A) Unsicherheit K dB(A) Netzkabel Netzkabel H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Teilenummer (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988-393.0...
  • Página 13 General notes Environmental protection Read these original operating instructions The packing materials can be recy- and the enclosed safety instructions before cled. Please dispose of packaging in using the device for the first time. Proceed accordance with the environmental regula- accordingly.
  • Página 14 Safety instructions Electrical connection The device may only be connected to an WARNING electrical connection which has been set up ● The device is not suitable for vacuuming by a qualified electrician as per IEC 60364. up dusts that are harmful to human For the connection values see Technical health.
  • Página 15 Note Drum pump on/off switch Only immerse the accessory halfway when Drum pump flow rate adjustment (turn switch) vacuuming liquids to encourage sufficient Drum pump air. Drum pump disposal hose Checking the filling level display Suction hose connection See graphics pages for illustration Power switch Illustration D Suction head lock...
  • Página 16 IVR-L 120/24-2 Wear suitable protective clothing when re- Illustration G moving deposits. IVR-L 100/24-2 1. Empty the container. Illustration H 2. Remove deposits in the container.  By tilting the liquid container 3. Dispose of the deposits in accordance a Tip the liquid container.
  • Página 17 Care and service Emptying the liquid container takes a long time 1. Rinse off the device and accessories at The drain hose is kinked or blocked. regular intervals using a suitable liquid  Check and, if necessary, clean the drain and allow to dry.
  • Página 18 Technical data IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Electrical connection Mains voltage 220-240 220-240 220-240 Phase Power frequency 50-60 50-60 50-60 Degree of protection IPX4 IPX4 IPX4 Protection class Nominal power 2400 2400 2400 Power protection (slow-blowing) Dimensions and weights Typical operating weight standard (Me)
  • Página 19 Currently applicable EU Directives Designated standards used 2006/42/EC (+2009/127/EC) EN 55014-2: 2015 2014/30/EU EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 2011/65/EU EN 60335-1 EN 60335-2-69 Harmonised standards used EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 61000-3-11: 2000 EN 60335-1...
  • Página 20 Conservez les deux manuels pour une uti- composants tels que des piles, batteries ou lisation ultérieure ou pour le propriétaire de l'huile représentant un danger potentiel suivant. pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés cor- Utilisation conforme rectement.
  • Página 21 Comportement en cas d’urgence ATTENTION ● Indique une situation potentiellement DANGER dangereuse qui peut entraîner des dom- Risque de blessure et d'endommage- mages matériels. ment lors de l’aspiration de matériaux inflammables, en cas de court-circuit ou Consignes de sécurité d’autres défauts électriques AVERTISSEMENT Risque d’inhalation de gaz nocifs, risque ●...
  • Página 22 Description de l'appareil 2. Allumer l’appareil à l’interrupteur princi- pal. Pour la figure, voir pages des graphiques Illustration C Illustration A L’interrupteur présente plusieurs ni- Roues directionnelles avec frein de sta- veaux de commutation : tionnement 0 L’appareil est hors tension. Marquage du niveau de remplissage 1 Le moteur 1 est en marche.
  • Página 23 Pour la figure, voir pages des graphiques IVR-L 120/24-2 Remarque Illustration G L’utilisation de lubrifiants réfrigérants IVR-L 100/24-2 aqueux peut entraîner une prolifération de Illustration H germes. Portez des vêtements de protec-  Au moyen du basculement du ré- tion appropriés lors du retrait des dépôts.
  • Página 24 Terminer l'utilisation 3. Insérer le nouveau filtre. Lors du montage, s’assurer que le filtre 1. Couper l’appareil à l’aide de l’interrup- est correctement inséré. teur marche/arrêt 4. Insérer et serrer la vis de fermeture. 2. Vider et nettoyer le réservoir de liquide. 3.
  • Página 25 La tôle de retenue est colmatée. sibles sur votre appareil dans la durée de  Nettoyer la tôle de retenue. garantie dans la mesure où la cause du dé- faut est un vice de matériau ou de fabrica- Service après-vente tion.
  • Página 26 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Câble secteur Câble secteur H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Référence de pièce (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988-393.0 Longueur de câble Sous réserve de modifications techniques. Déclaration de conformité...
  • Página 27 Avvertenze sulle sostanze componenti ATTENZIONE (REACH) In presenza di umidità d'aria elevata può Per informazioni aggiornate sulle sostanze verificarsi un cortocircuito componenti si veda: www.kaercher.de/RE- Danneggiamento dell’apparecchio Utilizzare l’apparecchio soltanto in ambienti interni. Accessori e ricambi L’apparecchio è concepito per: Utilizzando solamente accessori e ricambi ●...
  • Página 28 sopra con un apparecchio, schiacciandoli o ATTENZIONE strappandoli. ● Utilizzare l’apparecchio soltanto in am- Proteggere i cavi dal calore e dal contatto bienti interni. con oli e spigoli vivi. ● Pericolo di schiacciamento! Indossare i Prima di ogni utilizzo controllare il cavo di guanti durante la rimozione o l’applicazio- collegamento alla rete.
  • Página 29 Controllo dell’indicatore di livello Supporto tubo flessibile di smaltimento Per la figura vedi pagine dei grafici Leva di sblocco Figura D Colonna per pompa per fusti Nota Carrello da trasporto ribaltabile La marcatura rossa sul tubo flessibile di Supporto accessori scarico indica il livello di riempimento mas- Messa in funzione simo consentito.
  • Página 30 Nota IVR-L 120/24-2 I lubrorefrigeranti a base di acqua possono Figura G causare una contaminazione batterica. Du- IVR-L 100/24-2 rante la rimozione di depositi indossare in- Figura H dumenti di sicurezza adatti.  Tramite ribaltamento del serbatoio 1. Svuotare il serbatoio.
  • Página 31 Stoccaggio La capacità di aspirazione diminuisce L’ugello, il tubo di aspirazione o il tubo fles- PRUDENZA sibile di aspirazione sono intasati. Mancata osservanza del peso  Controllare ed eventualmente pulire Pericolo di lesioni e di danneggiamento l’ugello, il tubo di aspirazione o il tubo Nel trasporto e nello stoccaggio, osservare flessibile di aspirazione.
  • Página 32 Dati tecnici IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 220-240 220-240 Fase Frequenza di rete 50-60 50-60 50-60 Grado di protezione IPX4 IPX4 IPX4 Classe di protezione Potenza nominale 2400 2400 2400 Protezione di rete (lento)
  • Página 33 Avisos generales Direttive UE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/EG) Antes de poner en marcha por primera vez 2014/30/UE el equipo, lea este manual de instrucciones 2011/65/UE y las instrucciones de seguridad adjuntas. Norme armonizzate applicate Actúe conforme a estos documentos. EN 55014-2: 2015 Conserve estos dos manuales para su uso EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 posterior o para propietarios ulteriores.
  • Página 34 Protección del PRECAUCIÓN medioambiente ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales Los materiales de embalaje son reci- leves. clables. Eliminar los embalajes de for- CUIDADO ma respetuosa con el medioambiente. ● Aviso de una posible situación peligrosa Los equipos eléctricos y electrónicos que puede producir daños materiales.
  • Página 35 Descripción del equipo Actuación en caso de emergencia PELIGRO Véase la figura en las páginas de gráficos Peligro de daños y lesiones debido a la Figura A inhalación de material inflamable, corto- Rodillos de dirección con freno de esta- circuito u otros fallos eléctricos cionamiento Peligro de inhalación de gases perjudicia- Marca del nivel de llenado máximo...
  • Página 36 Nota IVR-L 120/24-2 La marca roja en la manguera de desagüe Figura G muestra el nivel de llenado máximo admiti- IVR-L 100/24-2 Figura H CUIDADO  Mediante vuelco del recipiente de Peligro de daños para el equipo líquidos Desbordamiento del recipiente de líquidos a Volcar el recipiente de líquidos.
  • Página 37 Vaciado del recipiente de líquidos Extracción del cabezal de mediante bomba de barriles aspiración Véase la figura en las páginas de gráficos Véase la figura en las páginas de gráficos 1. Desconectar el equipo y desenchufarlo Nota de la red eléctrica. En caso de inactividad, fije la manguera pa- 2.
  • Página 38 3. En caso de interrupciones de servicio La bomba de barriles no transporta prolongadas, abrir la tapa para producir El recipiente de líquidos está vacío. el escape de la humedad residual.  Utilizar la bomba de barriles únicamente 4. En caso de daños, sustituir el filtro. con recipientes de líquidos llenos.
  • Página 39 Datos técnicos IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Conexión eléctrica Tensión de red 220-240 220-240 220-240 Fase Frecuencia de red 50-60 50-60 50-60 Tipo de protección IPX4 IPX4 IPX4 Clase de protección Potencia nominal 2400 2400 2400 Fusible de red (lento)
  • Página 40 Producto: Aspirador en seco Garantia ..........45 Producto: Aspirador en seco y húmedo Dados técnicos........46 Tipo: 9.987-xxx Declaração de conformidade UE ..46 Tipo: 9.989-xxx Indicações gerais Directivas UE aplicables Antes da primeira utilização do aparelho 2006/42/CE (+2009/127/CE) leia o manual de instruções original e os 2014/30/UE avisos de segurança que o acompanham.
  • Página 41 Proteção do meio ambiente ADVERTÊNCIA ● Aviso de uma possível situação de peri- Os materiais de empacotamento são go, que pode provocar danos materiais. recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais. Avisos de segurança Os aparelhos elétricos e eletrónicos ATENÇÃO contêm materiais recicláveis de valor ●...
  • Página 42 Descrição do aparelho Comportamento em caso de emergência Consulte as figuras nas páginas de gráfi- PERIGO Perigo de ferimentos e danos ao aspirar Figura A materiais inflamáveis, decorrente de Roletos de direcção com travão de par- curto-circuito ou outros problemas queamento eléctricos Marcação do nível de enchimento máxi-...
  • Página 43 A marcação vermelha na mangueira de IVR-L 120/24-2 descarga indica o nível de enchimento má- Figura G ximo. IVR-L 100/24-2 ADVERTÊNCIA Figura H Perigo de dano para o aparelho  Através da inclinação do depósito Transbordo do deposito de líquido devido de líquido...
  • Página 44 Esvaziar o depósito de líquido com 4. Remover aparas e sedimentações da a bomba de bidão chapa de apoio. Consulte as figuras nas páginas de gráfi- Figura K Retirar a cabeça de aspiração Aviso Consulte as figuras nas páginas de gráfi- Sempre que não esteja em utilização, fixe a mangueira de recolha no suporte.
  • Página 45 2. Para prevenir o crescimento de micró- O esvaziamento do depósito de líquido bios, não deixar líquidos no aparelho. demora algum tempo 3. Em caso de pausas de funcionamento A mangueira de descarga está cortada ou prolongadas, abrir a tampa para eliminar obstruída.
  • Página 46 Dados técnicos IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Ligação eléctrica Tensão da rede 220-240 220-240 220-240 Fase Frequência de rede 50-60 50-60 50-60 Tipo de protecção IPX4 IPX4 IPX4 Classe de protecção Potência nominal 2400 2400 2400 Protecção da rede (de acção lenta) A...
  • Página 47 Produto: Aspirador de sólidos Hulp bij storingen ....... 52 Produto: Aspirador de líquidos e sólidos Garantie ..........52 Tipo: 9.987-xxx Technische gegevens......52 Tipo: 9.989-xxx EU-conformiteitsverklaring ....53 Directivas da União Europeia pertinen- Algemene instructies Voordat u het apparaat voor het eerst ge- 2006/42/CE (+2009/127/CE) bruikt, dient u deze originele gebruiksaan- 2014/30/UE...
  • Página 48 Milieubescherming VOORZICHTIG ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke De verpakkingsmaterialen zijn her- situatie die tot lichte verwondingen kan bruikbaar. Verwijder verpakkingen op leiden. een milieuvriendelijke manier. Elektrische en elektronische appara- LET OP ten bevatten waardevolle recyclebare ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan lei- materialen en vaak bestanddelen zo- als batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste...
  • Página 49 Beschrijving apparaat Hoe te handelen in noodsituaties GEVAAR Afbeelding, zie pagina’s met schema's Gevaar voor letsel en beschadiging bij Afbeelding A het opzuigen van brandbare materialen, Zwenkwielen met parkeerrem bij kortsluiting of andere elektrische Markering maximaal vulniveau fouten Aftapslang Gevaar voor inademen van gassen die een Vloeistofreservoir gevaar vormen voor de gezondheid, ge- Duwbeugel...
  • Página 50 Dompel bij het zuigen van vloeistoffen het servoir openen. toebehoren slechts half onder, om voldoen- IVR-L 120/24-2 de lucht mee te zuigen. Afbeelding G Vulpeilweergave controleren IVR-L 100/24-2 Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken Afbeelding H Afbeelding D  Door middel van kantelen van het Instructie vloeistofreservoir De rode markering op de aftapslang toont a Het vloeistofreservoir kantelen.
  • Página 51 2. De afvoerslang op de afvoerinrichting 3. Het toebehoren demonteren en eventu- aansluiten. eel reinigen en drogen. 3. De netstekker van de vatpomp erin ste- Instructie ken. Leeg de zuiger na elk gebruik. Laat de zui- 4. De vatpomp met de in-/uitschakelaar in- ger bij geopende reservoir drogen.
  • Página 52 Hulp bij storingen Er is geen elektrische spanning beschik- baar. GEVAAR  Het stopcontact en de zekering van de Gevaar voor letsel stroomvoorziening controleren. Gevaar voor onbedoeld starten van het ap-  De netkabel en de netstekker van het paraat en gevaar voor een elektrische apparaat controleren.
  • Página 53 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Afmetingen en gewichten Typisch bedrijfsgewicht standaard (Me) Typisch bedrijfsgewicht Dp (Me) Lengte x breedte x hoogte 825 x 660 x 840 x 660 x 810 x 720 x 1210 1320 1595 Omgevingsvoorwaarden...
  • Página 54 İçindekiler ● Örneğin oteller, okullar, hastaneler, fabri- kalar, dükkanlar, bürolar ve kiralama Genel uyarılar ........54 dükkanlarında ticari kullanım. Amacına uygun kullanım....54 Cihazın aşağıdaki işlemler için uygun değil- Çevre koruma ........54 dir: Aksesuarlar ve yedek parçalar... 54 ● İnce tozların vakumlanarak süpürülme- Teslimatın içeriği ........
  • Página 55 Güvenlik tertibatları Devrilme şasili ekipmanlar (Tc) DIKKAT Tehlike kademeleri Yaralanma tehlikesi TEHLIKE Sıvı haznesinin devrilmesi nedeniyle ezil- ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme me tehlikesi neden olan direkt bir tehlikeye yönelik Devrilmeden sonra kilidi yerine oturtun. uyarı. Acil durumda yapılacaklar UYARI ●...
  • Página 56 2. Cihazı ana şalterden açın. DIKKAT Şekil C Cihaz için hasar tehlikesi Cihazın birkaç anahtarlama kademesi Maksimum sıvı dolum seviyesinin aşılması vardır: nedeniyle su sızıntısı. 0 Cihaz kapalı. Maksimum sıvı dolum seviyesine ulaşma- 1 Motor 1 açık. dan önce cihazı boşaltın. 2 Motor 1 ve 2 açık.
  • Página 57 Sıvı haznesinin kilidini açın. teriyel kontaminasyona neden olabilir. Tor- IVR-L 120/24-2 tuları çıkarırken uygun koruyucu kıyafet Şekil G giyin. IVR-L 100/24-2 1. Hazneyi boşaltın. Şekil H 2. Haznedeki tortuları boşaltın.  Sıvı haznesini devirerek 3. Tortuları geçerli yönetmeliklere göre im- a Sıvı...
  • Página 58 Taşıma  Prizi ve akım beslemesinin güvenliğini kontrol edin. TEDBIR  Şebeke kablosunu ve cihazın şebeke fi- Ağırlığın dikkate alınmaması şini kontrol edin. Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mev- Emme gücü düşüyor cuttur Meme, emme borusu veya emme hortumu Taşıma ve yataklama sırasında cihazın tıkalı.
  • Página 59 Teknik bilgiler IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220-240 220-240 220-240 Şebeke frekansı 50-60 50-60 50-60 Koruma türü IPX4 IPX4 IPX4 Koruma sınıfı Nominal güç 2400 2400 2400 Şebeke emniyeti (gecikmeli) Boyutlar ve ağırlıklar Tipik işletme ağırlığı, standart (Me) kg Tipik işletme ağırlığı, Dp (Me)
  • Página 60 Uygulanan uyumlaştırılmış normlar Förvara båda häftena för framtida bruk eller EN 55014-2: 2015 för nästa ägare. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Avsedd användning EN 60335-1 VARNING EN 60335-2-69 Inandning av hälsovådligt damm EN IEC 61000-3-2: 2019 Hälsoskador EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 Använd aldrig maskinen för att suga upp EN 61000-3-11: 2000 hälsovådligt damm.
  • Página 61 skiner som märkts med denna symbol får OBSERVERA inte kastas i hushållssoporna. ● Använd endast maskinen inomhus. ● Klämrisk! Använd handskar när sughuvu- Information om ämnen (REACH) det, filterenheten eller uppsamlingsbehål- Aktuell information om innehållet finns på: laren tas av eller sätts på. www.kaercher.de/REACH ●...
  • Página 62 Drift Symboler på maskinen Markering av max. vätskenivå För bilder, se bildsidorna Se kapitel Kontrollera nivån. 1. Sätt in strömkontakten i eluttaget. 2. Starta maskinen med maskinbrytaren. Bild C Brytaren har olika lägen: 0Maskinen är avstängd. OBSERVERA 1Motor 1 är på. Risk för maskinskador 2Motor 1 och 2 är på.
  • Página 63 Öppna vätskebehållarens spärr. Bild K IVR-L 120/24-2 Ta av sughuvudet Bild G För bilder, se bildsidorna IVR-L 100/24-2 1. Stäng av maskinen och skilj den från el- Bild H nätet.  Genom att tippa vätskebehållaren 2. Öppna sughuvudets spärr.
  • Página 64 Förvaring Sugkraften minskar Munstycket, sugröret eller sugslangen är FÖRSIKTIGHET blockerad. Bristande hänsyn till vikt  Kontrollera och rengör vid behov mun- Risk för personskador och materialskador stycket, sugröret eller sugslangen. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport Filtret är smutsigt. och förvaring.
  • Página 65 Tekniska data IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Elanslutning Nätspänning 220-240 220-240 220-240 Nätfrekvens 50-60 50-60 50-60 Kapslingsklass IPX4 IPX4 IPX4 Skyddsklass Märkeffekt 2400 2400 2400 Nätsäkring (trög) Mått och vikt Typisk arbetsvikt standard (Me) Typisk arbetsvikt Dp (Me) Längd x bredd x höjd 825 x 660 x...
  • Página 66 Tillämpade harmoniserade standarder Säilytä molemmat vihkoset myöhempää EN 55014-2: 2015 käyttöä tai seuraavaa omistajaa varten. EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Määräystenmukainen käyttö EN 60335-1 VAROITUS EN 60335-2-69 Terveydelle haitallisten pölyjen hengit- EN IEC 61000-3-2: 2019 täminen EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019 Terveydelle haitallinen EN 61000-3-11: 2000 Älä...
  • Página 67 kaisen toiminnan vuoksi. Tällä symbolilla VARO merkittyjä laitteita ei saa hävittää kotitalous- ● Kytke laite pois päältä aina käytön jäl- jätteenä. keen ja irrota verkkopistoke. Sisältöaineita koskevia ohjeita (REACH) HUOMIO Päivitettyjä tietoja ainesosista löytyy osoit- ● Käytä laitetta vain sisätiloissa. teesta: www.kaercher.de/REACH ●...
  • Página 68 Käyttöönotto Suojaa kaapelit kuumudelta, öljyltä ja terä- viltä kulmilta. Kuva katso kuvasivut Tarkasta laitteen verkkoliitäntäjohto ennen 1. Aseta laite työasemaan. jokaista käyttöä. Älä ota käyttöön laitetta, 2. Varmista laitteen paikallaan pysyminen jonka verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut. tarvittaessa seisontajarrulla. Anna sähköalan ammattilaisen vaihtaa 3.
  • Página 69 Käytä kerrostumia poistaessasi soveltuvia a Avaa nestesäiliön lukitus. suojavaatteita. IVR-L 120/24-2 1. Tyhjennä säiliö. Kuva G 2. Poista kerrostumat säiliöstä. IVR-L 100/24-2 3. Hävitä kerrostumat voimassa olevien Kuva H määräysten mukaisesti.  Kallistamalla nestesäiliötä 4. Poista lastut ja kerrostumat säännöste- a Kallista nestesäiliötä.
  • Página 70 Käytön lopettaminen Ohjeet häiriötilanteissa 1. Laitteen kytkeminen pois päältä päälle-/ VAARA pois-kytkimestä Loukkaantumisvaara 2. Tyhjennä ja puhdista nestesäiliö. Laitteen tahattoman käynnistymisen vaara 3. Irrota varuste ja puhdista ja kuivaa se ja sähköiskun vaara tarvittaessa. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia lait- Huomautus teelle tehtäviä...
  • Página 71 ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- jään tai lähimpään valtuutettuun asiakas- sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet mate- palveluun. riaali- tai valmistusvirheet. (osoite, katso takasivu) Takuutapauksessa pyydämme ottamaan Lisätietoja takuutiedoista (jos saatavilla) on yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyy- Kärcherin paikallisen verkkosivuston palve- lualueella kohdassa "Lataukset".
  • Página 72 EU-vaatimusten- Leveringsomfang........ 73 mukaisuusvakuutus Sikkerhetsinnretninger ....... 73 Beskrivelse av apparatet....74 Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvat- Igangsetting........74 tu kone vastaa suunnittelultaan ja raken- Drift............. 74 teeltaan sekä meidän markkinoille Avslutte driften ........76 tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- Transport ..........76 naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
  • Página 73 ● Oppsuging av antennelige væsker FORSIKTIG (brannfarlige, meget brannfarlige, ek- ● Anvisning om en mulig farlig situasjon stremt brannfarlige iht. lov om farlige som kan føre til mindre personskader. stoffer, rådsdirektiv 67/548/EF) (Flam- mepunkt under 55 °C), samt blandinger ● Anvisning om en mulig farlig situasjon av antennelig støv med antennelige som kan føre til materielle skader.
  • Página 74 Elektrisk tilkobling Avfallsslange fatpumpe Anlegget må kun kobles til strømuttak som Sugeslangetilkobling er installert av en elektromontør i henhold til Apparatbryter IEC 60364. Tilkoblingsverdier, se Tekniske Lås sugehode spesifikasjoner og Typeskilt. Det er ikke lov Strømkabel å bruke forlengelseskabel. Holder avfallsslange FARE Frigjøringsspak Fare på...
  • Página 75 IVR-L 120/24-2 1. Tøm beholderen. Figur G 2. Fjern avleiringene i beholderen. IVR-L 100/24-2 3. Avleiringene skal avfallshåndteres i hen- Figur H hold til gjeldende forskrifter.  Ved å vippe væskebeholderen 4. Fjern spon og avleiringer fra holdeplate- a Vipp væskebeholderen.
  • Página 76 Ta av sugehodet 3. Sett i det nye filteret. Ved montering må du påse at filteret er Bilde, se grafikkside riktig satt i. 1. Slå av apparatet og koble fra strømmen. 4. Skru inn låseskruen og stram den. 2. Åpne låsen på sugehodet. Figur L Bistand ved feil 3.
  • Página 77 Garanti til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice og fremvise kjøpskvitterin- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de en- gen. kelte land har utgitt garantibetingelsene (Se adresse på baksiden) som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle Videre garantiinformasjon (hvis tilgjengelig) feil på apparatet repareres gratis i garantiti- finner du i serviceområdet på...
  • Página 78 EU-samsvarserklæring Beskrivelse af apparat......80 Ibrugtagning ........80 Vi erklærer herved at maskinen beskrevet Drift............. 80 nedenfor på grunn av design og konstruk- Afslutning af driften ......82 sjon, samt i versjonen som vi har markeds- Transport ..........82 ført, oppfyller de relevante grunnleggende Opbevaring.........
  • Página 79 ningslinje 67/548/EØF) (flammepunkt BEMÆRK under 55 °C) og blandinger af brandfar- ● Henviser til en mulig farlig situation, der ligt støv med brandfarlige væsker. kan medføre materielle skader. Enhver anden brug anses som ikke korrekt. Sikkerhedshenvisninger Miljøbeskyttelse ADVARSEL Emballagematerialerne kan genbru- ●...
  • Página 80 Reaktion i nødstilfælde Aftømningsslange FARE Væskebeholder Fare for kvæstelser og beskadigelse Skubbebøjle ved indsugning af brændbare materia- Prelplade ler, ved kortslutning eller andre elektri- Låseskrue ske fejl Filter Fare for indånding af sundhedsfarlige gas- Sugehoved ser, fare for elektrisk stød, fare på grund af Tænd-/sluk-kontakt beholderpumpe forbrændinger.
  • Página 81 Nedsænk kun tilbehøret halvt, når der op- a Åbn væskebeholderens lås. suges væsker, så der transporteres til- IVR-L 120/24-2 strækkelig meget luft med. Figur G IVR-L 100/24-2 Kontrol af niveauvisningen Figur H Fig., se grafiksider  Ved at vippe væskebeholderen Figur D a Vip væskebeholderen.
  • Página 82 Pleje og vedligeholdelse Rengøring af væskebeholderen Fig., se grafiksider 1. Skyl med regelmæssige mellemrum ap- paratet og tilbehøret med egnet væske, På grund af kølesmøremidler på vandbasis og lad det tørre. kan der opstå en bakteriel kimdannelse. 2. For at undgå kimdannelse må der ikke Bær en egnet beskyttelsesdragt, når der forblive væsker i apparatet.
  • Página 83 Garanti  Beholderpumpen må kun anvendes med fyldt væskebeholder. I det enkelte lande gælder de garantibetin- Der er ingen elektrisk spænding. gelser, der er fastsat af vore salgsselskab.  Kontroller stikdåsen og strømforsynin- Eventuelle fejl ved apparatet udbedres gra- gens sikring. tis inden for garantifristen, såfremt fejlen kan ...
  • Página 84 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Netkabel Netkabel H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Delnummer (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988-393.0 Kabellængde Der tages forbehold for tekniske ændringer. EU-overensstemmels- Tlf.: +49 7171 94888-0 eserklæring Fax: +49 7171 94888-528 Waldstetten, 2024/04/01...
  • Página 85 Lisavarustus ja varuosad TÄHELEPANU Lühis kõrge õhuniiskuse tõttu Kasutage ainult originaaltarvikuid ja origi- Seadme kahjustus naalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja Kasutage seadet ainult siseruumides. tõrgeteta käituse. Seade on ette nähtud: Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet ● Õlisisaldusega vedelike, jahutusmäär- aadressilt www.kaercher.com.
  • Página 86 ● Kandke turvajalatseid, kui käsitsete sea- Vt peatükki Täitetaseme näidiku kontrolli- det. mine. ● Liigutage seadet ainult sammukiirusel ning järsu kallakuga teedel vajaduse kor- ral kahekesi. ● Pidage silmas, et tolm ei väljuks, kui tar- TÄHELEPANU vikuosi välja vahetate. Seadme kahjustusoht Kallutusšassiiga seadmed (Tc) Väljavoolav vesi vedeliku maksimaalse täi- tetaseme ületamise tõttu.
  • Página 87  Kallutusseadme Tc abil (seade koos kallutusseadmega Tc) a Avage vedelikumahuti lukustus. IVR-L 120/24-2 Joonis G Märkus IVR-L 100/24-2 Kastke vedelike imemisel tarvik ainult poo- Joonis H leldi sisse, et edastada piisavalt õhku.  Vedelikumahuti kallutamisega Täitetaseme näidiku kontrollimine a Kallutage vedelikumahutit.
  • Página 88 Ladustamine 5. Edastuskoguse seadistamine pöördlüli- tiga. ETTEVAATUS Märkus Kaalu järgimata jätmine Ainult tühjendamisel imirežiimi ajal: Vigastus- ja kahjustusoht Valige edastuskogus vastavalt sisseimetud Pidage transpordil ja ladustamisel silmas kogusele. seadme kaalu. 6. Utiliseerige või taaskasutage sisu vasta- 1. Ladustage seadet ainult siseruumides. valt seadusesätetele.
  • Página 89 Filter on määrdunud. Tagasihoideplekk on ummistunud.  Puhastage filtrit.  Puhastage tagasihoideplekki. Vedelikumahuti tühjendamine kestab Klienditeenindus kaua Kui riket ei saa kõrvaldada, tuleb seade üle Väljalaskevoolik on muljutud või ummistu- kontrollida klienditeenindusel. nud. Garantii  Kontrollige väljalaskevoolikut ja vajadu- se korral puhastage. Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Vaadipump ei pumpa giesindaja antud garantiitingimused.
  • Página 90 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-69 kohaselt Labakäsi-käsivars vibratsiooniväär- < 2,5 < 2,5 < 2,5 Ebakindlus K Helirõhutase L dB(A) Ebakindlus K dB(A) Võrgukaabel Võrgukaabel H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Osa number (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988-393.0...
  • Página 91 tās drošības norādes. Rīkojieties saskaņā Elektriskās un elektroniskās ierīces ar tām. satur vērtīgus pārstrādājamus mate- Saglabājiet abus bukletus turpmākai lieto- riālus un bieži vien tādas sastāvdaļas šanai vai nākamajam īpašniekam. kā baterijas, akumulatorus vai eļļu, kuri ne- atbilstošas apstrādes vai nepareizas utili- Noteikumiem atbilstoša zācijas rezultātā...
  • Página 92 ● Pirms katras ekspluatācijas uzsākšanas BĪSTAMI reizes pārbaudiet, vai ir pieslēgti poten- Elektriskās strāvas trieciena risks ciāla izlīdzināšanas vadi (zemējuma Dzīvības apdraudējums vads). Nesabojājiet elektrības pieslēguma vadus, UZMANĪBU piem., pārbraucot pāri, saspiežot vai raujot. ● Pēc katras lietošanas izslēdziet ierīci un Sargājiet kabeļus no karstuma, eļļas un atvienojiet tīkla kontaktspraudni.
  • Página 93 Atveriet šķidruma tvertnes fiksatoru. gaisa padevi. IVR-L 120/24-2 Attēls G Uzpildes līmeņa rādījuma pārbaude IVR-L 100/24-2 Attēlus skatiet grafiku lappusēs Attēls H Attēls D  Sagāžot šķidruma tvertni Norādījum a Sagāziet šķidruma tvertni: Sarkanais marķējums uz notecināšanas...
  • Página 94 8. Saturu utilizējiet vai atkārtoti izmantojiet Sūkšanas galviņas noņemšana atbilstoši likumā paredzētajiem noteiku- Attēlus skatiet grafiku lappusēs miem. 1. Izslēgt ierīci un atvienot no strāvas tīkla. 9. Uzlieciet un nofiksējiet sūkšanas galvu. 2. Atvērt sūkšanas galviņas fiksācijas ele- mentu. Šķidruma tvertnes iztukšošana ar Attēls L mucas sūkni 3.
  • Página 95 3. Ievietot jauno filtru. Mucas sūknis nesūknē Iemontējot, pārliecinieties, vai filtrs ir pa- Šķidruma tvertne ir tukša. reizi ievietots.  Izmantojiet mucas sūkni tikai tad, ja 4. Ieskrūvēt un pievilkt noslēgskrūvi. šķidruma tvertne ir pilna. Nav nodrošināts elektriskais spriegums. Palīdzība traucējumu ...
  • Página 96 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Izmēri un svars Standarta raksturīgais ekspluatatī- vais svars (Me) Raksturīgais ekspluatatīvais svars Dp (Me) Garums x platums x augstums 825 x 660 x 840 x 660 x 810 x 720 x 1210 1320 1595...
  • Página 97 DĖMESIO Trumpasis jungimas dėl didelio oro drė- gnio Įrenginio pažeidimas Įrenginį naudokite tik patalpose. Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: Prietaisas pritaikytas: A. Haag ● Siurbti su alyva sumaišytus skysčius, Kärcher Industrial Vacuuming GmbH aušinamąsias tepimo medžiagas ir drož- Robert-Bosch-Straße 4-8 les. 73550 Waldstetten (Vācija) ●...
  • Página 98 Nuorodos dėl sudedamųjų medžiagų ● Prispaudimo pavojus! Nuimdami arba už- (REACH) dėdami siurbimo galvutę, filtro sąranką Naujausią informaciją apie sudedamąsias arba surinkimo talpyklą mūvėkite piršti- medžiagas rasite: www.kaercher.de/RE- nes. ● Pažeidimo pavojus! Siurbti be filtro arba naudojant pažeistą filtrą draudžiama. Priedai ir atsarginės dalys ●...
  • Página 99 Eksploatavimo pradžia Kiekvieną kartą prieš imdamiesi eksploa- tuoti įrenginį patikrinkite sujungimo su mai- Paveikslai pateikti grafikų puslapyje tinimo tinklu kabelį. Jeigu kabelis pažeistas, 1. Įrenginį nustatykite į darbinę padėtį. įrenginį eksploatuoti draudžiama. Pasirū- 2. Jeigu būtina, įjunkite įrenginio stovėjimo pinkite, kad pažeistą kabelį pakeistų kvalifi- stabdį.
  • Página 100 įtaisą. Gabenamos terpės kiekį pasirinkite atsi- IVR-L 120/24-2 žvelgdami į įsiurbtą terpės kiekį. Paveikslas G 6. Turinį šalinkite laikydamiesi teisės aktų IVR-L 100/24-2 reikalavimų arba panaudokite pakartoti- Paveikslas H nai.  Pakreipdami skysčio talpyklą a Paverskite skysčių talpyklą. Skysčio talpyklos valymas 7.
  • Página 101 4. Nuo atraminės plokštės pašalinkite skie- 3. Jeigu numatomi ilgi neveikos tarpsniai, dras ir nuosėdas. dangtį atidarykite, kad būtų pašalinti drė- Paveikslas K gmės likučiai. 4. Jeigu filtras yra pažeidžiamas, jį pakeis- Nuimkite siurbimo galvutę kite. Paveikslai pateikti grafikų puslapyje Filtro keitimas 1.
  • Página 102 Garantija  Vertikalųjį dvikorpusį siurblį naudokite tik tuo atveju, skysčio talpykla yra pripildy- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Neužtikrinamas elektros tiekimas. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio-  Patikrinkite maitinimo kištuką ir saugiklį. jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei ...
  • Página 103 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Garso lygis L dB(A) Neapibrėžtis K dB(A) Maitinimo kabelis Maitinimo laidas H07BQ-F 3 × 1,5 3 × 1,5 3 × 1,5 Dalies numeris (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988-393.0 Kabelio ilgis Pasiliekame teisę...
  • Página 104 Zastosowanie zgodne z zie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej przeznaczeniem utylizacji mogą stanowić potencjalne za- grożenie dla zdrowia ludzkiego i środowi- OSTRZEŻENIE ska naturalnego. Jednak te części Wdychanie pyłów szkodliwych dla zdro- składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych Zagrożenie dla zdrowia tym symbolem nie można wyrzucać...
  • Página 105 Wskazówki dotyczące stwo porażenia prądem, bezpieczeństwa niebezpieczeństwo poparzenia W razie sytuacji awaryjnej wyłączyć urzą- OSTRZEŻENIE dzenie i wyjąć wtyczkę sieciową. ● Urządzenie nie może być używane do odsysania pyłów szkodliwych dla zdro- Przyłącze elektryczne wia. Urządzenie można podłączać tylko do ●...
  • Página 106 Opis urządzenia 2. Włączyć urządzenie naciskając prze- łącznik. Ilustracje: patrz strony z rysunkami Rysunek C Rysunek A Przełącznik ma kilka etapów przełącza- Kółka skrętne z hamulcem postojowym nia: Oznaczenie maksymalnego poziomu 0 Urządzenie jest wyłączone. napełnienia 1 Silnik 1 jest włączony. Wąż...
  • Página 107 Otworzyć blokadę pojemnika na jącym prawem. ciecz. IVR-L 120/24-2 Czyszczenie pojemnika na ciecz Rysunek G Ilustracje: patrz strony z rysunkami IVR-L 100/24-2 Wskazówka Rysunek H Chłodziwa na bazie wody mogą powodo-  Poprzez przechylenie pojemnika na wać zanieczyszczenie bakteryjne. Podczas ciecz usuwania osadów należy nosić...
  • Página 108 Zakończenie pracy 1. Odkręcić korek gwintowany. 2. Wyjąć i wymienić filtr. 1. Wyłączenie urządzenia za pomocą 3. Założyć nowy filtr. włącznika/wyłącznika Podczas montażu zwrócić uwagę na 2. Opróżnić i wyczyścić zbiornik cieczy. prawidłowe osadzenie filtra. 3. Zdemontować akcesoria i w razie po- 4.
  • Página 109  Ustawić wydajność pompy za pomocą urządzenia usuwane są w okresie gwaran- przełącznika obrotowego. cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę- Płyta mocująca jest zatkana. dem materiałowym lub produkcyjnym. W  Wyczyścić płytę mocującą. sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystry- Serwis butora lub do autoryzowanego punktu ser- Jeśli usterka nie może zostać...
  • Página 110 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Kabel sieciowy Kabel zasilający H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Numer części (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988- 393.0 Długość kabla Zmiany techniczne zastrzeżone. Deklaracja zgodności UE Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Niemcy) Niniejszym oświadczamy, że określone po-...
  • Página 111 ket nem szabad a háztartási hulladékkal FIGYELEM együtt megsemmisíteni. Rövidzárlat a túl magas nedvességtar- talmú levegő miatt Összetevőkre vonatkozó utasítások A készülék károsodása (REACH) Csak beltéri helyiségben használja a ké- Az összetevőkre vonatkozó aktuális infor- szüléket. mációkat itt találja: www.kaercher.de/REA- Használja a készüléket az alábbi munkála- tok kivitelezésére: Tartozékok és pótalkatrészek...
  • Página 112 (földelővezetékek) csatlakoztatva van- VESZÉLY nak. Áramütés veszélye VIGYÁZAT Életveszély ● Minden használat után kapcsolja ki a ké- Ne károsítsa az elektromos csatlakozóve- szüléket és húzza ki a hálózati dugaszt. zetékeket pl. autóval történő ráhajtással, megtöréssel vagy megcsavarodással. FIGYELEM Védje a kábeleket a hőtől, az olajtól és az ●...
  • Página 113 A töltési szint kijelzőjének Szívófej retesz ellenőrzése Hálózati kábel Lásd az ábrákat tartalmazó oldalakat Leeresztő tömlő tartó Ábra D Kireteszelő kar Megjegyzés Hordószivattyú állócső A leeresztő tömlőn található piros jelzés Billenő alváz mutatja az engedélyezett maximális töltési Tartozéktartó szintet. Üzembe helyezés FIGYELEM Lásd az ábrákat tartalmazó...
  • Página 114 Nyissa ki a folyadéktartály reteszét. Lásd az ábrákat tartalmazó oldalakat IVR-L 120/24-2 Megjegyzés Ábra G A vízalapú hűtő-kenőanyagok miatt bakte- IVR-L 100/24-2 riális szennyeződés keletkezhet. A lerakó- Ábra H dások eltávolítása során viseljen megfelelő  A folyadéktartály billenésével védőruházatot.
  • Página 115 Raktározás A szívóerő csökken A fúvóka, a szívócső vagy a szívótömlő el- VIGYÁZAT tömődtek. A súly figyelmen kívül hagyása  Ellenőrizze a fúvókát, a szívócsőt vagy a Sérülés és károsodás veszélye szívótömlőt és szükség esetén tisztítsa Szállítás és tárolás közben vegye figyelem- meg.
  • Página 116 Műszaki adatok IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 220-240 220-240 220-240 Fázis Hálózati frekvencia 50-60 50-60 50-60 Védettség IPX4 IPX4 IPX4 Érintésvédelmi osztály Névleges teljesítmény 2400 2400 2400 Hálózati biztosíték (lassú kioldású) A Méretek és tömegek Jellemző...
  • Página 117 EU-megfelelőségi nyilatkozat Obsah Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt Obecné pokyny ........117 gép tervezése és felépítése alapján, vala- Použití v souladu s určením ....117 mint az általunk forgalomba hozott kivitel- Ochrana životního prostředí....118 ben megfelel a vonatkozó EU-irányelvek Příslušenství...
  • Página 118 Bezpečnostní mechanismy obchodech, kancelářích a pohostinských zařízeních. Stupně nebezpečí Přístroj není určen pro: NEBEZPEČÍ ● Nasávání jemného prachu. ● Upozornění na bezprostředně hrozící ● Nasávání hořlavých kapalin (hořlavě, nebezpečí, které vede k těžkým úrazům vysoce hořlavé, extrémně hořlavé podle nebo usmrcení. zákona o nebezpečných látkách VAROVÁNÍ...
  • Página 119 Přístroje se sklopným podvozkem POZOR (Tc) Nebezpečí poškození přístroje POZOR Vytékající voda při překročení maximální Nebezpečí úrazu hladiny kapaliny. Nebezpečí pohmoždění překlopením Přístroj vyprázdněte, než je dosažena zásobníku kapaliny maximální hladina kapaliny. Nechte zajištění po sklopení zaskočit. Popis přístroje Postup v případě nouze Obrázek viz obrazová...
  • Página 120 (přístroj se sklápěcím zařízením Tc) a Otevřete zajištění zásobníku kapaliny. IVR-L 120/24-2 Upozornění Ilustrace G Při sání kapalin ponořte příslušenství jen IVR-L 100/24-2 na půl, aby bylo společně nasáváno Ilustrace H dostatečné množství vzduchu.  Sklopením zásobníku kapaliny Zkontrolujte ukazatel výšky hladiny a Sklopte zásobník kapaliny.
  • Página 121 5. Nastavte čerpané množství otočným 1. Při přepravě ve vozidle zajistěte přístroj spínačem. podle platných směrnic proti sklouznutí a převrácení. Upozornění Je při vyprazdňování během sání: Skladování Zvolte čerpané množství odpovídající UPOZORNĚNÍ nasávanému množství. Nedodržení hmotnosti 6. Obsah zlikvidujte podle zákonných Nebezpečí...
  • Página 122 Klesá sací síla Zádržný plech je ucpaný. Tryska, sací hubice nebo sací hadice jsou  Vyčistěte zádržný plech. ucpané. Zákaznický servis  Zkontrolujte trysku, sací hubici a sací Pokud nelze poruchu odstranit, musí hadici, a příp. je vyčistěte. kontrolu přístroje provést zákaznický Filtr je znečištěný.
  • Página 123 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Výkonnostní údaje přístroje Obsah nádrže Množství vzduchu 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Podtlak 23 (230) 23 (230) 23 (230) (mbar) Jmenovitá šířka sací hadice DN50 DN50 DN50 Zjištěné...
  • Página 124 Obsah ● Priemyselné používanie, napríklad v skladových a výrobných priestoroch. Všeobecné upozornenia ....124 ● Remeselné používanie, napr. Používanie v súlade s účelom ... 124 v hoteloch, školách, nemocniciach, to- Ochrana životného prostredia.... 124 várňach, obchodoch, kanceláriách Príslušenstvo a náhradné diely..124 a prenajatých priestoroch.
  • Página 125 Rozsah dodávky ● Ak obsluhujete prístroj, vždy noste ochrannú obuv. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah ● Prístroj uvádzajte do pohybu vždy len v kompletný. V prípade chýbajúceho príslu- krokovej rýchlosti a prípadne vo dvojici v šenstva alebo pri výskyte poškodení spô- zvažujúcom sa teréne.
  • Página 126 Symboly na prístroji 3. Zabezpečte správne nasadenie nasáva- cej hlavy. Značka maximálneho prípustného stavu 4. Nasávaciu hadicu zasuňte do prípojky naplnenia kvapaliny nasávacej hadice. Pozrite si kapitolu Kontrola indikátora sta- Obrázok B vu naplnenia. 5. Požadované príslušenstvo nastrčte na nasávaciu hadicu. Prevádzka POZOR Obrázok sa nachádza na strane s grafikami...
  • Página 127 Pri IVR-L 120/24-2 odstraňovaní týchto znečistení a usadenín Obrázok G používajte vhodný ochranný odev. IVR-L 100/24-2 1. Vyprázdnite nádrž. Obrázok H 2. Odstráňte usadeniny v nádobe.  Vyklopením nádrže na kvapalinu 3. Usadeniny zlikvidujte v súlade a Vyklopte nádrž...
  • Página 128 Odoberte nasávaciu hlavu Výmena filtra Obrázky sú uvedené na strane s grafikami Obrázok sa nachádza na strane s grafikami 1. Vypnite prístroj a odpojte ho od elektric- Obrázok M kej siete. 1. Vyskrutkujte uzatváraciu skrutku. 2. Otvorte blokovacie zariadenie nasáva- 2.
  • Página 129 Prietok je nesprávne nastavený. stroja odstránime v rámci záručnej doby  Nastavte prietok otočným spínačom. zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálo- Zadržiavací plech je upchatý. vé alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní zá-  Vyčistite zadržiavací plech. ruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na svojho predajcu alebo na najbližšie autori- Zákaznícky servis zované...
  • Página 130 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Sieťový kábel Sieťový kábel H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 Číslo súčiastky (EU) 9.988-393.0 9.988-393.0 9.988- 393.0 Dĺžka kábla Technické zmeny vyhradené. EÚ vyhlásenie o zhode Týmto prehlasujeme, že nižšie označený...
  • Página 131 Namenska uporaba Napotki o sestavinah (REACH) Aktualne informacije najdete na spletnem OPOZORILO naslovu: www.kaercher.de/REACH Vdihavanje zdravju škodljivih prahov Pribor in nadomestni deli Okvara zdravja Ne uporabljajte naprave za sesanje zdravju Uporabljajte samo originalni pribor in origi- škodljivih prahov. nalne nadomestne dele, ki zagotavljajo var- POZOR no in nemoteno delovanje naprave.
  • Página 132 ● Nevarnost zmečkanja! Pri odstranitvi ali kabel naj zamenja strokovnjak za elektro- montaži sesalne glave, filtrirne enote ali tehniko. zbiralne posode nosite rokavice. Simboli na napravi ● Nevarnost poškodovanja! Nikoli ne sesaj- Oznaka za najvišjo dopustno raven te- te brez ali s poškodovanim filtrom. kočine ●...
  • Página 133 Odprite zapah posode za tekočino. do polovice, da se vsesava tudi zadostna IVR-L 120/24-2 količina zraka. Slika G Preverjanje prikazovalnika polnitve IVR-L 100/24-2 Slika H Glejte sliko na straneh s slikami  Z nagibanjem posode za tekočino Slika D a Nagnite posodo za tekočino.
  • Página 134 Praznjenje posode za tekočino s Odstranitev sesalne glave črpalko za sod Glejte sliko na straneh s slikami Glejte sliko na straneh s slikami 1. Izklopite napravo in jo ločite od električ- nega omrežja. Napotek 2. Odprite zapah za sesalno glavo. Ko odvodne gibke cevi ne uporabljate, jo Slika L vtaknite v držalo.
  • Página 135 Zamenjava filtrov Črpalka za sod ne črpa Posoda za tekočino je prazna. Glejte sliko na straneh s slikami  Črpalko za sod uporabljajte samo, če je Slika M tekočina v posodi za tekočino. 1. Odvijte zapiralni vijak. Ni električne napetosti. 2.
  • Página 136 Tehnični podatki IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Električni priključek Napetost omrežja 220-240 220-240 220-240 Število faz Omrežna frekvenca 50-60 50-60 50-60 Stopnja zaščite IPX4 IPX4 IPX4 Razred zaščite Nazivna moč 2400 2400 2400 Omrežna varovalka (počasna) Mere in teže Tipična teža pri obratovanju Stan- dard (Me)
  • Página 137 Indicații generale Zadevne EU-direktive 2006/42/ES (+2009/127/ES) Înainte de prima utilizare a aparatului, citiţi 2014/30/EU aceste instrucţiuni de utilizare originale şi 2011/65/EU indicaţiile de siguranţă aferente. Respectați Uporabljeni harmonizirani standardi aceste instrucțiuni. EN 55014-2: 2015 Păstraţi ambele manuale pentru utilizarea EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 ulterioară...
  • Página 138 Protecţia mediului ATENŢIE ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie Materialele de ambalare sunt recicla- periculoasă, care ar putea duce la pagu- bile. Asigurați-vă de eliminarea ecolo- be materiale. gică a ambalajului. Aparatele electrice şi electronice con- Indicaţii privind siguranţa țin materiale reciclabile prețioase şi, AVERTIZARE uneori, componente precum baterii,...
  • Página 139 Descrierea aparatului Comportament în caz de urgenţă PERICOL Pentu imagini, consultați paginile cu grafice Pericol de rănire şi de deteriorare la as- Figura A pirarea materialelor inflamabile, în caz Rolele de ghidare cu frână de parcare de scurtcircuit sau alte defecţiuni elec- Marcajul de nivel de umplere maxim trice Furtunul de evacuare...
  • Página 140 Deschideţi blocajul recipientului de li- chid. Verificarea afişajului nivelului de IVR-L 120/24-2 umplere Figura G Imagini, vezi paginile cu grafice IVR-L 100/24-2 Figura D Figura H Indicaţie  Prin înclinarea recipientului de li- Marcajul roşu de la furtunul de evacuare in- chid dică...
  • Página 141 Finalizarea funcționării b Mișcați aparatul la dispozitivul de eli- minare a lichidelor. 1. Deconectaţi aparatul de la comutatorul 2. Racordaţi furtunul de eliminare la dispo- Pornit / Oprit. zitivul de eliminare. 2. Goliţi recipientul de lichid şi curăţaţi-l. 3. Cuplaţi fişa de reţea a pompei de butoa- 3.
  • Página 142 3. Montaţi noul filtru. Recipientul de lichid este gol. La montare, aveţi grijă ca filtrul să fie  Utilizaţi pompa de butoaie doar când re- montat corect. cipientul de lichid este plin. 4. Înşurubaţi şi strângeţi şurubul de închi- Tensiunea electrică lipsește. dere.
  • Página 143 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Siguranţă pentru reţea (temporizată) A Dimensiuni şi greutăţi Greutate tipică de funcţionare, stan- dard (Me) Greutate tipică de funcţionare Dp (Me) Lungime x Lăţime x Înălţime 825 x 660 x 840 x 660 x 810 x 720 x 1210...
  • Página 144 PAŽNJA Kratki spoj zbog visoke vlažnosti zraka Oštećenje uređaja Koristite uređaj samo u zatvorenim prosto- rijama. Persoana responsabilă pentru documenta- Uređaj je namijenjen za: ție: ● usisavanje tekućina koje sadrže ulje, te- A. Haag kućina za rezanje i strugotina. Kärcher Industrial Vacuuming GmbH ●...
  • Página 145 Pribor i zamjenski dijelovi ● Opasnost od oštećenja! Nikad nemojte usisavati bez filtra ili s oštećenim filtrom. Koristite samo originalan pribor i originalne ● Kada koristite uređaj, nosite zaštitne ci- zamjenske dijelove jer oni jamče siguran i pele. nesmetan rad uređaja. ●...
  • Página 146 Simboli na uređaju 2. Ako je to potrebno, uređaj osigurajte ruč- nom kočnicom. Oznaka maksimalne razine napunjeno- 3. Uvjerite se da je usisna glava pravilno postavljena. Vidi poglavlje Provjera prikaza napunjeno- 4. Usisno crijevo umetnite u priključak usi- sti. snog crijeva. Slika B 5.
  • Página 147 Otvorite zapor spremnika tekućine. Prilikom uklanjanja taloga nosite prikladnu IVR-L 120/24-2 zaštitnu odjeću. Slika G 1. Ispraznite spremnik. IVR-L 100/24-2 2. Uklonite taloženja u spremniku. Slika H 3. Zbrinite taloženja u skladu s važećim  Prekretanjem spremnika tekućine propisima.
  • Página 148 Završetak rada Pomoć u slučaju smetnji 1. Uređaj isključite na sklopki za uključiva- OPASNOST nje/isključivanje Opasnost od ozljeda 2. Ispraznite i očistite spremnik tekućine. Opasnost od slučajnog pokretanja uređaja 3. Skinite dodatnu opremu i očistite je i i opasnost od strujnog udara osušite, po potrebi.
  • Página 149 Jamstvo ćanju Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi. U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje (vidi adresu na poleđini) je izdala nadležna organizacija za distribu- Daljnje informacije o jamstvu (ako postoje) ciju. Moguće kvarove na Vašem uređaju možete pronaći u servisnom području vaše popravljamo besplatno unutar jamstvenog lokalne web stranice tvrtke Kärcher pod roka ako je uzrok materijalna pogreška ili...
  • Página 150 EU izjava o sukladnosti Obim isporuke ........151 Sigurnosni uređaji ......151 Ovime izjavljujemo da je dolje označeni Opis uređaja........152 stroj na temelju svoje koncepcije i konstruk- Puštanje u pogon ....... 152 cije kao i izvedbe koju mi stavljamo u pro- Rad.............
  • Página 151 ● Usisavanje zapaljivih tečnosti (zapaljive, UPOZORENJE lako zapaljive, izuzetno zapaljive prema ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, propisima o opasnim materijama iz koja može dovesti do teških telesnih direktive 67/548/EEZ) (tačka paljenja povreda ili smrti. ispod 55 °C), kao i mešavina zapaljivih OPREZ prašina sa zapaljivim tečnostima.
  • Página 152 Postupanje u slučaju nužde Upravljački točkići i poziciona (ručna) kočnica OPASNOST Obeležavanje maksimalne Opasnost od povreda i oštećenja napunjenosti prilikom usisavanja zapaljivih Ispusno crevo materijala, kod kratkog spoja ili drugih Rezervoar za tečnost električnih greški. Potisna ručka Opasnost od udisanja gasova opasnih po Odbojni lim zdravlje, opasnost od strujnog udara, Zavrtanj za zatvaranje...
  • Página 153 Otvorite bravicu za rezervoar tečnosti. količina vazduha. IVR-L 120/24-2 Slika G Provera prikaza nivoa punjenja IVR-L 100/24-2 Slika, pogledajte strane sa grafikonima Slika H Slika D  Naginjanjem posude za tečnost Napomena a Nakriviti posudu za tečnost.
  • Página 154 1. Prilikom transporta u vozilima, uređaj Napomena osigurati od isklizavanja i prevrtanja u Samo pri pražnjenju tokom režima skladu sa važećim direktivama. usisavanja: Izaberite količinu za transportovanje u Skladištenje skladu sa usisanom količinom. OPREZ 6. Sadržaj odložite na otpad u skladu sa Nepoštovanje težine zakonskim odredbama.
  • Página 155 Usisna snaga opada  Protočnu količinu podesiti pomoću Začepljena je mlaznica, usisna cev ili obrtnog prekidača. usisno crevo. Lim za zadržavanje je začepljen.  Proverite i eventualno očistite mlaznicu,  Očistite lim za zadržavanje. usisnu cev i usisno crevo. Servisna služba Filter je zaprljan.
  • Página 156 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Podaci o snazi uređaja Zapremina posude Protok vazduha 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Podpritisak 23 (230) 23 (230) 23 (230) (mbar) Nominalna širina usisnog creva DN50 DN50 DN50...
  • Página 157 Περιεχόμενα ● Την αναρρόφηση σωματιδίων σκόνης και χοντρόκοκκων ρύπων. Γενικές υποδείξεις ......157 ● Βιομηχανική χρήση, π.χ. σε χώρους Προβλεπόμενη χρήση......157 αποθήκευσης και παραγωγής. Προστασία του περιβάλλοντος... 157 ● Επαγγελματική χρήση, π.χ. σε Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ..158 ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, Παραδοτέος...
  • Página 158 Παρελκόμενα και ΠΡΟΣΟΧΗ ανταλλακτικά ● Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση και αποσυνδέετε το Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα ρευματολήπτη. και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά ΠΡΟΣΟΧΗ εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη ● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε λειτουργία της συσκευής. εσωτερικούς...
  • Página 159 ηλεκτρολόγο σύμφωνα με το πρότυπο IEC Ρύθμιση ποσότητας άντλησης της 60364. Για τιμές σύνδεσης βλέπε Τεχνικά αντλίας βυτίου (περιστροφικός διακόπτης) χαρακτηριστικά και πινακίδα τύπου . Δεν Αντλία βυτίου επιτρέπεται η χρήση καλωδίου Ελαστικός σωλήνας εκκένωσης της προέκτασης. αντλίας βυτίου ΚΙΝΔΥΝΟΣ Σύνδεση...
  • Página 160 υγρών. γεμίζει μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. IVR-L 120/24-2 Ελέγχετε τη στάθμη του δοχείου υγρού Εικόνα G συνεχώς, όταν εισάγετε μεγάλες ποσότητες IVR-L 100/24-2 υγρού. Εικόνα H Εκκένωση του δοχείου υγρών  Γέρνοντας το δοχείο υγρών Σχήματα στις σελίδες εικόνων a Γείρετε το δοχείο υγρών.
  • Página 161 Τερματισμός λειτουργίας b Μεταφέρετε τη συσκευή στον χώρο αφαίρεσης υγρών. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον 2. Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα γενικό διακόπτη. εκκένωσης στη διάταξη εκκένωσης. 2. Εκκενώστε και καθαρίστε το δοχείο 3. Συνδέστε το φις ρεύματος της αντλίας υγρών.
  • Página 162 Αντικατάσταση φίλτρου Η αντλία βυτίου δεν αντλεί Το δοχείο υγρών είναι άδειο. Σχήματα στις σελίδες εικόνων  Χρησιμοποιείτε την αντλία βυτίου μόνο Εικόνα M σε γεμάτο δοχείο υγρών. 1. Ξεβιδώστε τη βιδωτή τάπα. Δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση. 2. Αφαιρέστε και αντικαταστήστε το φίλτρο. ...
  • Página 163 Τεχνικά χαρακτηριστικά IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου 220-240 220-240 220-240 Φάση Συχνότητα δικτύου 50-60 50-60 50-60 Τύπος προστασίας IPX4 IPX4 IPX4 Κατηγορία προστασίας Ονομαστική ισχύς 2400 2400 2400 Ασφάλεια δικτύου (με χρονοκαθυστέρηση) Διαστάσεις...
  • Página 164 Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα ξηρής Транспортировка ......169 αναρρόφησης Хранение........... 169 Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα υγρής και ξηρής Уход и техническое обслуживание.. 169 αναρρόφησης Помощь при неисправностях ..169 Τύπος: 9.987-xxx Гарантия..........170 Τύπος: 9.989-xxx Технические характеристики ... 170 Декларация о соответствии Σχετικές...
  • Página 165 Комплект поставки Устройство не предназначено для: ● сбора мелкой пыли; При распаковке устройства проверить ● сбора горючих жидкостей комплектацию. При обнаружении (воспламеняющихся, недостающих принадлежностей или легковоспламеняющихся, крайне повреждений, полученных во время огнеопасных в соответствии с транспортировки, следует уведомить директивой по опасным веществам торговую...
  • Página 166 Технические характеристики и на ВНИМАНИЕ заводской табличке. Использование ● Использовать устройство только в удлинителей запрещено. помещениях. ● Опасность защемления! ОПАСНОСТЬ Использовать перчатки при съеме Опасность удара электрическим или установке головки пылесоса, током блока фильтра или сборной емкости. Опасность для жизни ●...
  • Página 167 Процесс всасывания Фильтр Головка пылесоса Выключатель бочкового насоса Регулировка производительности бочкового насоса (поворотный переключатель) Бочковой насос Сливной шланг бочкового насоса Примечание Разъем для всасывающего шланга При всасывании жидкостей погружать Выключатель устройства принадлежность только наполовину, Фиксатор головки пылесоса чтобы обеспечить достаточное Сетевой...
  • Página 168 Открыть фиксатор бака для всасывания: жидкости. Выбрать производительность в IVR-L 120/24-2 соответствии с количеством Рисунок G всасывания. IVR-L 100/24-2 6. Утилизировать содержимое согласно Рисунок H действующим предписаниям или  С помощью опрокидывания бака использовать повторно. для жидкости Очистка бака для жидкости...
  • Página 169 3. Снять головку пылесоса и отложить в Замена фильтра сторону. Рисунок см. на страницах с рисунками Рисунок M Завершение работы 1. Вывинтить резьбовую пробку. 1. Выключить устройство 2. Снять и заменить фильтр. выключателем. 3. Установить новый фильтр. 2. Опорожнить и очистить бак для При...
  • Página 170 Бочковой насос не осуществляет неисправности устройства в течение прокачивание гарантийного срока мы устраняем Бак для жидкости пустой. бесплатно, если причина заключается в  Использовать бочковой насос только дефектах материалов или с заполненным баком для жидкости. производственном браке. В случае Отсутствует электрическое напряжение. возникновения...
  • Página 171 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Окружающие условия Температура окружающей среды °C Рабочие характеристики устройства Объем бака Расход воздуха 2 x 74 2 x 74 2 x 74 Разрежение 23 (230) 23 (230) 23 (230) (mbar) Номинальный...
  • Página 172 Зміст ● збирання горючих рідин (температура спалаху понад 55 °C); Загальні вказівки ......172 ● збирання невибухонебезпечних Використання за призначенням ..172 речовин; Охорона довкілля ......172 ● збирання пилу і грубого бруду; Приладдя та запасні деталі ..... 173 ● промислового використання, Комплект...
  • Página 173 Приладдя та запасні деталі під'єднані кабелі зрівнювання потенціалів (проводи заземлення). Слід використовувати лише оригінальне ОБЕРЕЖНО приладдя та оригінальні запасні ● Вимикати пристрій після кожного частини, тому що саме вони гарантують використання і витягувати безпечну та безперебійну експлуатацію штепсельну вилку з розетки. пристрою.
  • Página 174 Електричне підключення Бак для рідини Пристрій може бути під’єднаний лише до Ручка-штовхач електричної мережі, що повинна бути Перегородка встановлена електромонтером Нарізна пробка відповідно до стандарту Міжнародної Фільтр електротехнічної комісії (МЕК) Головка пилососа IEC 60364. Параметри підключення див. Вимикач бочкового насоса Технічні...
  • Página 175 Рисунок див. на сторінках з рисунками a Відкрити фіксатор бака для рідини. Малюнок D IVR-L 120/24-2 Вказівка Малюнок G Червона позначка на зливному шлангу IVR-L 100/24-2 вказує на максимально припустимий Малюнок H рівень заповнення.  За допомогою перекидання бака УВАГА для рідини...
  • Página 176 3. Вставити штепсельну вилку бочкового 3. Зняти приладдя, за необхідності насоса в розетку. очистити і висушити. 4. Увімкнути бочковий насос вимикачем. Вказівка Вказівка Спорожняти пилосос після кожного Не допускати роботи бочкового насоса використання. Просушити пилосос за всуху. відкритого бака. Не залишати бочковий насос без Транспортування...
  • Página 177 3. Вставити новий фільтр. Насос не здійснює перекачування Під час встановлення звернути увагу Бак для рідини порожній. на те, щоб фільтр був правильно  Використовувати бочковий насос вставлений. лише за заповненого бака для рідини. 4. Вкрутити та затягнути нарізну пробку. Немає...
  • Página 178 Технічні характеристики IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Електричне підключення Напруга мережі 220-240 220-240 220-240 Фаза Частота мережі 50-60 50-60 50-60 Ступінь захисту IPX4 IPX4 IPX4 Клас захисту Номінальна потужність 2400 2400 2400 Запобіжник мережі (інерційний) Розміри...
  • Página 179 Виріб: Пилосос для сухого прибирання Жұмыстың аяқталуы ......183 Виріб: Пилосос для сухого та вологого Тасымалдау ........184 прибирання Сақтау..........184 Тип: 9.987-xxx Күтім жəне техникалық қызмет көрсету..........184 Тип: 9.989-xxx Ақаулар кезіндегі көмек....184 Відповідні директиви ЄС Кепілдік..........185 2006/42/EG (+2009/127/EG) Техникалық...
  • Página 180 ● Жанғыш сұйықтықтарды (тұтанғыш, тасымалдау кезінде зақымдар тиген тез тұтанғыш, қауіпті заттар туралы жағдайда, дилеріңізге хабарласыңыз. 67/548/EEC директивасына сəйкес Қорғаныс құрал- тез тұтанғыш) (жану температурасы жабдықтары 55°C төмен), сондай-ақ жанғыш Қауіп деңгейлері шаңдардың жанғыш сұйықтықтармен қоспаларын шаңсорғышпен тазалау. ҚАУІП Кез келген басқа пайдалану дұрыс емес ●...
  • Página 181 ● Құрылғыны пайдалану кезінде Зақымдалған кабельді ауыстыруды қорғаныс аяқ киімін киіңіз. білікті электрикке қалдырыңыз. ● Құрылғыны тек жаяу жүру Құрылғыдағы таңбалар жылдамдығымен жəне қажет болса, Сұйықтықтың максималды рұқсат еңіс жолда екі адаммен жылжытыңыз. етілген деңгейін белгілеу ● Керек-жарақтарды ауыстырған кезде Толтыру...
  • Página 182 Пайдалануға беру НАЗАР АУДАРЫҢЫ Құрылғының зақымдану қаупі Суреттерді суреттері бар беттерден Сұйықтыққа арналған бак бірнеше қараңыз секунд ішінде толтырылғандықтан 1. Құрылғыны жұмыс күйіне келтіріңіз. толып кетеді. 2. Қажет болса, құрылғыны тоқтатқыш Сұйықтықтың көп мөлшерін алған тежегішпен бекітіңіз. кезде əрқашан сұйықтыққа арналған 3.
  • Página 183 Сұйықтықтыққа арналған бактың Жеткізу жылдамдығын сорылған ілмегін ашыңыз. санына сəйкес таңдаңыз. IVR-L 120/24-2 6. Мазмұнын заңды ережелерге сəйкес Сурет G кəдеге жарату немесе қайта IVR-L 100/24-2 пайдалану. Сурет H Сұйықтыққа арналған бакты  Сұйықтыққа арналған бак тазалау арқылы Суреттерді суреттері бар беттерден...
  • Página 184 Тасымалдау Ақаулар кезіндегі көмек АБАЙЛАҢЫЗ ҚАУІП Салмақтың сақталмауы Жарақат алу қаупі Жарақат алу жəне құрылғыны Құрылғының кездейсоқ іске қосылу қаупі зақымдау қаупі жəне электр тогының соғу қаупі Тасымалдау жəне жүктеу кезінде Құрылғыда қандай да бір жұмыс құрылғының салмағын ескеріңіз. жасамас бұрын, оны өшіріп, қуат 1.
  • Página 185 Тұтынушыларға қызмет көрсету Кепілдік туралы қосымша ақпаратты (бар болса) жергілікті Kärcher веб- Ақау жойылмаған болса, шаңсорғышты сайтының «Жүктеулер» бөліміндегі сервистік қызметте тексеру керек. қызмет көрсету бөлімінде табуға Кепілдік болады. Əр елде жергілікті дистрибьюторлар берген кепілдік шарттары қолданылады. Бұйымда материалдық немесе өндірістік ақаулар...
  • Página 186 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc EN 60335-2-69 бойынша сəйкес өлшенген мəн Қолдағы дірілдің мəні < 2,5 < 2,5 < 2,5 Белгісіздік K Дыбыс қысымының деңгейі L dB(A) Белгісіздік K dB(A) Желі кабелі Желі кабелі H07BQ-F 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5...
  • Página 187 Общи указания и на смеси от запалими прахове и запалими течности. Преди първото използване на уреда Всяка друга употреба се счита за прочетете това оригинално ръководство неправилна. за експлоатация и приложените указания за безопасност. Процедирайте Защита на околната среда съответно. Опаковъчните...
  • Página 188 Предпазни устройства ● Придвижвайте уреда само със стъпкова скорост, а при движение по Степени на опасност наклон — по двама, ако е необходимо. ОПАСНОСТ ● Когато сменяте принадлежности, ● Указание за непосредствена внимавайте да не излиза прах. опасност, която може да доведе до Уреди...
  • Página 189 Символи върху уреда Накланяща се ходова част Маркировка за максимално Държач за принадлежности допустимото ниво на напълване на Пускане в експлоатация течността Вж. изображенията на страниците с Вижте глава Проверка на индикацията графики за ниво на напълване. 1. Приведете уреда в работно положение.
  • Página 190 резервоара за течности. поради напълване за няколко секунди. IVR-L 120/24-2 При поемане на големи количества Фигура G течности постоянно проверявайте IVR-L 100/24-2 нивото на напълване в резервоара за Фигура H течност.  Чрез накланяне на контейнера за Изпразване на резервоара за...
  • Página 191 Приключване на работата 3. Включете щепсела на помпата за прехвърляне на течности. 1. Изключете уреда от прекъсвача Вкл./ 4. Включете помпата за прехвърляне на Изкл. течности от прекъсвача Вкл./Изкл. 2. Изпразнете и почистете резервоара Указание за течности. Избягвайте сух ход на помпата за 3.
  • Página 192 Смяна на филтъра Помпата за прехвърляне на течности не изпомпва Вж. изображенията на страниците с Резервоарът за течности е празен. графики  Използвайте помпата за прехвърляне Фигура M на течности само при пълен 1. Развийте затварящия болт. резервоар за течности. 2.
  • Página 193 Технически данни IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc Електрическо свързване Мрежово напрежение 220-240 220-240 220-240 Фаза Мрежова честота 50-60 50-60 50-60 Тип защита IPX4 IPX4 IPX4 Клас защита Номинална мощност 2400 2400 2400 Предпазител (инертен) Размери...
  • Página 194 Декларация за 目录 съответствие на ЕС 一般性注意事项 ....194 С настоящото декларираме, че 按规定使用 ...... 194 посочената по-долу машина по своята 环境保护 ......195 концепция и конструкция, както и в 附件和备件 ...... 195 пуснатото от нас на пазара изпълнение, 供货范围 ......195 съответства...
  • Página 195 ● 有挤伤危险!拆卸或安装吸头、过滤单元 环境保护 或收集容器时,请戴上手套。 包装材料可以回收利用。请按照环保 ● 有损坏危险!切勿在没有过滤器或过滤器 要求处理包装。 损坏的情况下进行吸尘。 电气和电子设备含有宝贵的可再利用 ● 操作设备时请穿上安全鞋。 的材料以及诸如电池、蓄电池或油等 ● 只能以步行速度移动设备,如有必要,在 若使用不当或处理错误会对人体健康 斜坡上时应由两人移动设备。 和环境造成潜在性危险的组成部分。为了 ● 更换配件时确保不会有粉尘逸出。 设备按规定运行,需要这些组件。用符号 标记的设备不得与生活垃圾一同处理。 带倾斜底盘的设备 (Tc) 内部材料提示 (REACH) 注意 最新的内部材料信息请您在如下链接中查 受伤危险 www.kaercher.com/REACH 找: 液体容器倾翻会造成挤伤危险 倾翻后卡入锁定装置。 附件和备件 紧急情况下的应急措施 只允许使用原厂附件和备件,它们可以确 保设备安全无故障地运行。 危险 关于附件和备件的信息参见 在抽吸易燃材料、发生短路或其他电气故 www.kaercher.com 。...
  • Página 196 拆下吸头 4. 拆下吸头(参见 一章)。 该开关有多个开关级: 5. 拆下所有配件。 0 设备已关闭。 6. 准备排空液体容器: 1 电机 1 已启动。  使用倾斜装置 Tc (带倾斜装置的设 2 电机 1 和 2 已启动。 备 Tc) 3. 开始吸尘过程。 a 打开液体容器的锁定装置。 IVR-L 120/24-2 图 G IVR-L 100/24-2 图 H 中文...
  • Página 197  通过倾斜方式排空液体容器 结束运行 a 使液体容器倾斜。 1. 使用开关 关闭设备 7. 用伸缩把手倾斜容器。 2. 清空并清洁液体容器。 图 I 3. 拆下配件,必要时进行清洁并晾干。 8. 根据法律规定对内装物进行废弃处理或 提示 重复使用。 每次使用后都应清空吸尘器。打开容器, 9. 装上吸头并锁定。 让吸尘器晾干。 用汽包泵排空液体容器 运输 插图参见图片页 小心 提示 忽略重量 不使用时,将处理软管固定在支架上。 受伤与损坏危险 图 J 运输和存放时注意设备的重量。 1. 仅在抽吸模式后排空时: 1. 用车辆运输时,根据现行准则固定设备 a 关闭设备并断开电源。 以防滑动和倾翻。...
  • Página 198  使用旋转开关调整输送量。 电机(吸尘涡轮机)未启动 无电压 挡板堵塞。  检查插座和电源保险丝。  清洁挡板。  检查设备的电源线和电源插头。 客户服务部 吸力减弱 如果无法排除故障,则必须由客户服务部 喷嘴、吸管或抽吸软管堵塞。 检查设备。  检查喷嘴、吸管或抽吸软管,必要时进 质量保证 行清洁。 过滤器脏污。 在每个国家,适用由我们的主管销售公司  清洁过滤器。 发布的质量保证条款。在质量保证期内, 清空液体容器耗时长 如果您的产品发生了任何故障,我们都将 排放软管被挤压或堵塞。 为您提供免费维修,但是这种故障应当是  检查排放软管,必要时进行清洁。 由于机身材料或制造上的缺陷造成的。如 汽包泵不泵送 属质量保证情况,请凭发票联系贵方经销 液体容器已空。 商或就近联系获得授权的客户服务点。  仅当液体容器已满时才能使用汽包泵。 (地址详见背面。) 没有电压。 更多的质量保证信息(如果有)可以在您...
  • Página 199 IVR-L 100/ IVR-L 100/ IVR-L 120/ 24-2 24-2 Tc 24-2 Tc 根据 EN 60335-2-69 标准测得的数值 手臂振动值 < 2.5 < 2.5 < 2.5 不确定度 K 声压级 L dB(A) 不确定度 K dB(A) 电源线 电源线 H07BQ-F 3 x 1.5 3 x 1.5 3 x 1.5 零件编号...
  • Página 200 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ IVR-L 120/ IVR-L 100/ IVR-L 100/ 24-2 Tc 24-2 Tc 24-2 ‫وﺻﻠﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 220-240 220-240 220-240 ‫ﺟﻬﺪ اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ 50-60 50-60 50-60 ‫ﺗﺮدد اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ IPX4 IPX4 IPX4 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ 2400 2400 2400 ‫إدﺧﺎل اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻘﺪر‬ (‫ﻣﺼﻬﺮ...
  • Página 201 ‫ﻳﺴﺘﻐﺮق ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺴﺎﺋﻞ وﻗﺘﺎ ﻃﻮﻳﻠﺎ‬ .‫ﺗﻢ ﺳﺤﻖ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ أو اﻧﺴﺪاده‬ ‫اﻓﺤﺺ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ وﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻪ إذا ﻟﺰم‬  .‫اﻟﺄﻣﺮ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ اﻟﺄﺳﻄﻮاﻧﻴﺔ ﻟﺎ ﺗﻘﻮم ﺑﺎﻟﻀﺦ‬ .‫ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻓﺎرﻏﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﻀﺨﺔ اﻟﺄﺳﻄﻮاﻧﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن‬  .‫ﺧﺰان اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻣﻤﺘﻠﺌﺎ‬ .‫ﻟﺎ ﻳﻮﺟﺪ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻓﺤﺺ...
  • Página 202 ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻀﺨﺔ اﻟﺄﺳﻄﻮاﻧﺔ ﻣﻦ ﻣﻔﺘﺎح‬ .‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻟﺈﻳﻘﺎف‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮزن‬ .‫ﺗﺠﻨﺐ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﺎف ﻟﻠﻤﻀﺨﺔ اﻟﺄﺳﻄﻮاﻧﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار‬ .‫ﻟﺎ ﺗﺘﺮك ﻟﻠﻤﻀﺨﺔ اﻟﺄﺳﻄﻮاﻧﻴﺔ دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ‬ .‫ﻋﻠﻴﻚ ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻘﻞ واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﺿﺒﻂ ﻣﻌﺪل اﻟﺘﺪﻓﻖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺪوار‬ .‫ﺗﺨﺰﻳﻦ...
  • Página 203 ‫)ﺟﻬﺎز ﻣﻊ ﺗﺠﻬﻴﺰة‬ ‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺠﻬﻴﺰة اﻟﺈﻣﺎﻟﺔ‬  ‫إﻣﺎﻟﺔ‬ .‫اﻓﺘﺢ ﻗﻔﻞ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺴﺎﺋﻞ‬ IVR-L 120/24-2 ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ IVR-L 100/24-2 ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إﻣﺎﻟﺔ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺴﺎﺋﻞ‬  ‫إرﺷﺎد‬ .‫إﻣﺎﻟﺔ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺷﻔﻂ اﻟﺴﻮاﺋﻞ، اﻏﻤﺮ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺼﻒ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺔ اﻟﺤﺎوﻳﺔ ﺑﻤﻘﺒﺾ اﻟﺪﻓﻊ‬...
  • Página 204 ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ. ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻴﻨﻤﺎ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﻜﺎﺑﻞ ﺗﺎﻟﻒ. اﺳﺘﺒﺪل اﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﺘﺎﻟﻒ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺸﻔﻂ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﻀﺎر ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ‬ ● .‫ﻣﺆﻫﻞ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﻤﻄﺮ. ﻟﺎ ﺗﺨ ﺰ ّن اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ‬ ●...
  • Página 205 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ،‫ﺷﻔﻂ اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺎﺷﺘﻌﺎل )ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺎﺷﺘﻌﺎل‬ ● ‫ﺷﺪﻳﺪة اﻟﺎﺷﺘﻌﺎل، ﺷﺪﻳﺪة اﻟﺎﺷﺘﻌﺎل وﻓﻘﺎ ﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ........‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫( )ﻧﻘﻄﺔ‬ 67/548? / EWG ‫ﻗﺎﻧﻮن اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﻄﺮة‬ ....‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫°م(، وﻛﺬﻟﻚ ﻣﺨﺎﻟﻴﻂ اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫اﻟﻮﻣﻴﺾ أﻗﻞ ﻣﻦ‬ ..........‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ .‫اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺎﺣﺘﺮاق ﻣﻊ اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺎﺷﺘﻌﺎل‬ ....
  • Página 208 2-2-HC-A5-GS-awx2508 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...

Este manual también es adecuado para:

Ivr-l 100/24-2 meIvr-l 100/24-2 tcIvr-l 100/24-2 tc meIvr-l 100/24-2 tc dpIvr-l 100/24-2 tc me dpIvr-l 120/24-2 tc ... Mostrar todo