INTRODUCCIÓN ¡Bienvenido al mundo del motociclismo de Yamaha! Como propietario de una TDM850, usted aprovechará la gran experiencia de Yamaha y de la tecnología más nueva para el diseño y fabricación de productos de alta calidad, que han ganado para Yamaha una excelente reputación por su fiabilidad.
Este manual debe considerarse parte permanente de ésta motocicleta, debiendo permanecer en ésta aún al ven- derse posteriormente. Yamaha continuamente busca nuevos avances en el diseno del producto y calidad. Por lo tanto, aunque este ma- nual contiene la información del producto más actualizada disponible en el momento de la impresión, puede ha- ber discrepancias menores entre su máquina y este manual.
Página 4
INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUAL SW000002 ADVERTENCIA ROGAMOS LEER ESTE MANUAL CUIDADOSA Y COMPLETAMENTE ANTES DE OPERAR ESTA MOTOCICLETA.
Página 6
ÍNDICE SAU00009 1 PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD 2 DESCRIPCION 3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES 4 REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 5 FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION 6 MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7 CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA 8 ESPECIFICACIONES 9 INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR INDEX...
PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD ......... 1-1...
Página 9
P IENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD SAU00021 Las motocicletas son vehículos fascinantes, que le pueden ofrecer una sensación insuperable de potencia y libertad. Sin embargo, también imponen ciertos límites, que usted deberá aceptar; ni la mejor de las motocicletas no ignora las leyes de la física.
DESCRIPCION Vista izquierda....................2-1 Vista derecha ....................2-2 Controles/Instrumentos .................. 2-3...
Página 11
D ESCRIPCION SAU00026 Vista izquierda 1. Depósito del refrigerante (página 6-10) 2. Portacascos (página 3-13) 3. Bloqueo del asiento (página 3-12) 4. Tuerca de ajuste de la carga previa del resorte del amortiguador trasero (para el ajuste preciso) (página 3-15) 5.
Página 12
DESCRIPCION Vista derecha 6. Soportes de correa para equipajes (página 3-17) 7. Palanca de ajuste de la carga previa del resorte del amortiguador trasero (para el ajuste aproximado) (página 3-15) 8. Fusible (página 6-29) 9. Ventanilla del nivel de aceite del motor (página 6-8) 10.
Página 13
DESCRIPCION Controles/Instrumentos 12. Palanca del embrague (página 3-8) 17. Tacómetro (página 3-4) 13. Interruptores del manillar (página 3-6) 18. Medidor de combustible (página 3-5) 14. Palanca del estrangulador (choke) “ ” (página 3-7) 19. Empuñadura del acelerador (página 6-16) 15. Velocímetro (página 3-3) 20.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES Interruptor principal/bloqueo de la dirección....3-1 Tapa del depósito de combustible....... 3-10 Luces indicadoras............3-2 Combustible..............3-11 Velocímetro ..............3-3 Manguera de respiración del depósito de combustible (sólo para Alemania) ..........3-12 Tacómetro..............3-4 Asiento................
F UNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00027 1. Empujar 2. Girar SAU00029* SAU00040 Interruptor principal/bloqueo de la LOCK SW000016 En ésta posición la dirección queda trabada y to- dirección ADVERTENCIA dos los circuitos eléctricos apagados. Puede qui- Este interruptor principal controla el encendido No gire nunca la llave a la posición “OFF”...
Luces indicadoras de giro “ ” / “ ” ción durante períodos prolongados porque po- concesionario Yamaha que inspeccione el cir- El indicador correspondiente parpadea cuando dría descargarse la batería. cuito eléctrico. se mueve el interruptor de giro hacia la izquier- SC000002 da o derecha.
Velocímetro siona el interruptor de arranque, solicite a un Emplee los cuentakilómetros de viajes para esti- Este velocímetro está provisto de: concesionario Yamaha que inspeccione el cir- mar la distancia que puede recorrer con un depó- un cuentakilómetros cuito eléctrico.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES Selección de un modo Para ajustar el reloj Presione el botón “SELECT” para cambiar en- 1. Presione los botones “SELECT” y tre el modo de cuentakilómetros “ODO” y los “RESET” por lo menos durante dos se- modos de cuentakilómetros de viajes “TRIP 1”, gundos.
Consulte a su concesionario ción del acelerador (T.P.S.). Yamaha para obtener e instalar la alarma. Si ocurre algún problema en el circuito, el tacó- metro indicará repetidamente lo siguiente: CB-61S 3.000 rpm...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00127 SAU00144 Interruptor de señal de giro Interruptor de peligro “ ” Empujar el interruptor hacia “ ” para señali- El interruptor de peligro deberá conectarse en zar un giro hacia la derecha. Empujar el inte- casos de emergencia o de peligro.