¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FAZER, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10122 SAU10132 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible pe- ligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
CONTENIDO SAU10210 INFORMACIÓN RELATIVA A LA PARA SU SEGURIDAD – Neumáticos ........6-14 SEGURIDAD ........1-1 COMPROBACIONES PREVIAS..4-1 Llantas de aleación ...... 6-16 Ajuste del juego libre de la DESCRIPCIÓN ........2-1 UTILIZACIÓN Y PUNTOS maneta de embrague ....6-17 Vista izquierda ........2-1 IMPORTANTES PARA LA Ajuste del juego libre del pedal Vista derecha ........2-2...
Página 7
CONTENIDO Engrase de los pivotes del ESPECIFICACIONES ......8-1 basculante .........6-26 Comprobación de la horquilla INFORMACIÓN PARA EL delantera ........6-26 CONSUMIDOR ........9-1 Comprobación de la dirección ..6-27 Números de identificación ....9-1 Comprobación de los cojinetes de las ruedas ......6-28 CONSUMER INFORMATION ..
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10222 ● SAU10283 Obtener un servicio técnico profe- Una medida muy eficaz para re- Sea un propietario responsable sional según se indica en el pre- ducir las posibilidades de este tipo Como propietario del vehículo, es ust- sente manual o cuando las de accidente es el hacerse bien ed responsable de utilizarlo de forma...
Página 9
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD • No conduzca sin estar cualifica- • Señale siempre antes de girar o Protección personal do y no preste su motocicleta a cambiar de carril. Cerciórese de La mayoría de las muertes en acci- personas que no lo estén. otros conductores dentes de motocicleta se producen por...
Página 10
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD de escape están muy calientes cualquier síntoma de envenenamiento posibilidad de un accidente, tenga mu- durante la marcha o después y por monóxido de carbono abandone el cho cuidado al añadir carga o accesori- pueden provocar quemaduras. lugar inmediatamente, respire aire os a la motocicleta.
Página 11
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD distribuya el peso lo más uni- campaña, pueden crear inesta- Yamaha, incluso si las vende e instala formemente posible en ambos la- bilidad en el manejo o disminuir un concesionario Yamaha. dos de la motocicleta a fin de la respuesta de la dirección.
Página 12
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ientes, así como las que se facilitan en • Los accesorios voluminosos o eléctrica, la cual puede provocar el el apartado “Carga”. grandes pueden afectar grave- apagado de las luces o la pérdida ● No instale nunca accesorios ni mente a la estabilidad de la mo- de potencia del motor, con el con- lleve carga que puedan afectar al...
DESCRIPCIÓN SAU10401 1 - D ESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda ZAUE0146 1. Grifo de gasolina (página 3-9) 2. Filtro de aire (página 6-11) 3. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 4. Tornillo de ajuste del ralentí (página 6-12) 5. Pedal de cambio (página 3-5) 6.
DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha ZAUE0147 1. Batería (página 6-28) 2. Depósito de líquido de frenos (página 6-20) 3. Filtro de aceite del motor (página 6-9) 4. Varilla de medición del aceite del motor (página 6-9) 5. Pedal de freno (página 3-6) 6.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU1044H 1 - F UNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10460 SAU10661 Para bloquear la dirección Interruptor principal/Bloqueo DESCONECTADO (OFF) Todos los sistemas eléctricos están de la dirección desactivados. Se puede extraer la lla- SWA10061 ADVERTENCIA No gire nunca la llave a la posición...
En ese caso, haga revisar el siste- autodiagnóstico concesionario Yamaha. El circuito eléctrico de la luz de aviso se ZAUE0006 puede comprobar girando la llave a la 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ● SAUE0031 un cuentakilómetros mantenerlo dentro de los márgenes de Visor multifunción ● un cuentakilómetros parcial (que potencia adecuados. indica la distancia recorrida desde Cuando se gira la llave a la posición que se puso a cero por última vez) “ON”, todos los segmentos del tacóme- ●...
Sitúe este interruptor en “ ” para po- ZAUE0012 1. Interruptor de paro del motor “ ” un concesionario Yamaha que revise ner la luz de carretera y en “ ” para 2. Interruptor de luces “ / ” el sistema eléctrico.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12590 SAU31640 SAU12870 Interruptor de luces “ / ” Maneta de embrague Pedal de cambio Sitúe este interruptor en “ ” para encender la luz de posición, la luz del cuadro de instrumentos y el piloto tra- sero.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12890 SAU12941 SAUE0040 Maneta de freno Pedal de freno Tapón del depósito de gasolina ZAUE0016 ZAUE0017 ZAUE0018 1. Maneta de freno 1. Pedal de freno 1. Tapón del depósito de gasolina La maneta del freno está situada en el El pedal de freno está...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13212 el calor del motor o del sol puede NOTA Combustible provocar que la gasolina se des- La marca del tapón del depósito de ga- Verifique que haya suficiente gasolina borde del depósito. solina debe apuntar hacia delante. en el depósito.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SWA15151 provocará graves averías en piezas SAU13433 Catalizador ADVERTENCIA internas del motor tales como las Este modelo está equipado con un ca- La gasolina es tóxica y puede provo- válvulas, los aros del pistón, así talizador en el sistema de escape.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ● No deje el motor al ralentí más SAU13561 ABIERTO (ON) Grifo de gasolina de unos pocos minutos. Un El grifo de gasolina suministra gasolina tiempo prolongado al ralentí del depósito al carburador, al tiempo puede provocar la acumulación que la filtra.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13590 SAU13790 Palanca del estárter Asiento (estrangulador) “ ” Para desmontar el asiento ZAUE0022 1. Flecha hacia “RES” ZAUE0013 Indica reserva. Si se queda sin gasoli- ZAUE0023 1. Palanca del estárter (estrangulador) “ ” na mientras conduce, sitúe el grifo en a.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para montar el asiento SAU14311 Para soltar el casco del portacascos Portacascos Desmonte el asiento, extraiga el casco del portacascos y monte el asiento. ZAUE0024 ZAUE0025 1. Saliente 1. Portacascos 2. Soporte del asiento El portacascos está...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU37490 SAU15391 Caballete lateral Sistema de corte del circuito El caballete lateral se encuentra en el de arranque lado izquierdo del bastidor. Levante el El sistema de corte del circuito de caballete lateral o bájelo con el pie arranque (que comprende el interrup- mientras sujeta el vehículo en posición tor del embrague y el interruptor de...
Página 28
1. Verifique que el interruptor de paro del motor se Si observa alguna anomalía, haga revisar el encuentre en la posición “ ”. sistema en un concesionario Yamaha antes de 2. Gire la llave a la posición “ON”. utilizar el vehículo. 3. Ponga punto muerto.
No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los proced- imientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
Página 30
• Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-13, 6-24 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
Si no se enciende, tor frío! [SCA11131] haga revisar el circuito eléctrico en 7. Cuando el motor se haya calenta- un concesionario Yamaha. do, desactive el estárter (estran- gulador).
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16640 SAU16671 NOTA Arranque del motor en Cambio El motor está caliente cuando re- caliente sponde normalmente al acelerador con Utilice el mismo procedimiento que el el estárter (estrangulador) desactiva- descrito para el arranque en frío, salvo que el estárter (estrangulador) no es necesario cuando el motor está...
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SCA10260 SAU16800 SAU16830 Consejos para reducir el Rodaje del motor ATENCIÓN consumo de gasolina No existe un periodo más importante ● Incluso con la transmisión en la para la vida del motor que el compren- El consumo de gasolina depende en posición de punto muerto, no dido entre 0 y 1000 km (600 mi).
No estacione cerca de restrojos ● Si surge algún problema du- u otros materiales inflamables rante el rodaje del motor lleve en los que se pueda prender fu- inmediatamente el vehículo a ego. un concesionario Yamaha para que lo revise.
óptimo de imiento del vehículo, confíelo a un seguridad y eficiencia. La seguridad es concesionario Yamaha. una obligación del propietario/usuario del vehículo. En las páginas siguientes SWA15121 ADVERTENCIA se explican los elementos de revisión,...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS NOTA Si no dispone de las herramientas o la experiencia necesarias para realizar un trabajo determinado, confíelo a un concesionario Yamaha.
A partir de los 18000 km (11000 mi), repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 3000 km (1900 mi). ● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUE0230 Cuadro de mantenimiento y engrase generales LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) √...
Página 39
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) √ √ √...
Página 40
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) Aceite de motor 2000 km (1200 mi) después de los √...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18751 2. Extraiga el tornillo y el perno del SAU19604 Desmontaje y montaje del Comprobación de la bujía panel. panel La bujía es un componente importante 3. Para desmontar el panel, tire ha- del motor que resulta fácil de compro- El panel que se muestra debe desmon- cia fuera de la parte superior y bar.
Página 42
0.8–0.9 mm (0.03–0.04 in) en el juego de herramientas del el vehículo en un concesionario propietario. Yamaha. Para montar la bujía 2. Compruebe la erosión del electro- 1. Limpie la superficie de la junta de do y la acumulación excesiva de la bujía y su superficie de contac-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUE0110 vehículo hasta estar seguro de 4. Si el aceite del motor se encuentra Aceite del motor y filtro de que el nivel de aceite del motor por debajo de la marca de nivel aceite es suficiente. mínimo, añada una cantidad sufi- [SCA10011] Debe comprobar el nivel de aceite del...
Página 44
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 5. Desmonte y cambie el filtro de 7. Coloque el perno de drenaje del aceite y la junta tórica. aceite de motor, y una junta tórica nueva, y luego apriete el perno con el par especificado. Pares de apriete: Perno de drenaje del aceite de motor: 20 Nm (2.0 m·kgf, 14.8 ft·lbf)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS la especificación diésel “CD” ni SAUE0121 3. Desmonte la cubierta de la caja Limpieza del filtro de aire aceites de calidad superior a la del filtro de aire quitando los tornil- especificada. Además, los y seguidamente extraiga el fil- utilice aceites con la etiqueta tro de aire.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU21320 NOTA Ajuste del ralentí del motor Si se acumula polvo o agua en el tubo Debe comprobar y, si es necesario, de drenaje de la caja del filtro de aire, ajustar el ralentí del motor como se de- retire la brida del mismo y extraiga el scribe a continuación y según los inter- tapón para vaciarlo.
Si no consigue obtener el ralentí espe- cificado con el procedimiento descrito, rectamente ajustado antes de compro- bar y ajustar el juego libre del cable del acuda a un concesionario Yamaha acelerador. para efectuar el ajuste. 1. Afloje la contratuerca.
Para evi- los puntos siguientes relativos a los para este modelo. tarlo, un concesionario Yamaha debe neumáticos especificados. ajustar la holgura de la válvula según Presión de aire del neumático Presión de aire del neumático los intervalos que se especifican en el (medida con neumáticos en frío):...
Página 49
Información sobre neumáticos ADVERTENCIA ● Si los neumáticos están excesi- vamente gastados, hágalos cambiar en un concesionario Yamaha. Además de ser ilegal, el uso del vehículo con unos neumáticos excesivamente gastados reduce la estabilidad ZAUE0044 y puede provocar la pérdida del ZAUE0045 1.
Después de realizar pruebas exhausti- SAU21960 Conduzca a velocidades modera- Llantas de aleación vas, India Yamaha Motor Pvt. Ltd. sólo das después de cambiar un neu- Para asegurar unas prestaciones ópti- ha homologado para este modelo los mático, ya que la superficie de mas, la durabilidad y el funcionamiento neumáticos que se relacionan a contin-...
Si con el procedimiento descrito no consigue obtener el juego libre especi- ficado o si el embrague no funciona correctamente, haga revisar el mecan- ismo interno del embrague en un conc- esionario Yamaha. ZAUE0046 ZAUE0049 1. Contratuerca 1. Juego libre del pedal de freno 2.
Yamaha que cambie os que se especifican en el cuadro de Yamaha que cambie el conjunto de las el conjunto de las pastillas de freno. mantenimiento periódico y engrase. pastillas de freno.
Antes de conducir, verifique que el Si no dispone de DOT 4 puede utilizar Yamaha que averigüe la causa. líquido de freno se encuentre por enci- DOT 3. ma de la marca de nivel mínimo y aña- ●...
Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de mida el juego de ésta como se Solicite a un concesionario Yamaha transmisión muestra. que cambie el líquido de frenos según 4. Mida el juego de la cadena de los intervalos que se especifican en la transmisión como se muestra.
Página 56
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS y, seguidamente, empuje la rueda 4. Ajuste el juego libre del pedal de NOTA trasera hacia adelante. ATEN- freno. (Consulte la página 6-17.) Con la ayuda de las marcas de alin- CIÓN: Una holgura incorrecta SWA10660 eación a cada lado del basculante, ver- ADVERTENCIA de la cadena de transmisión...
Asimismo, se debe en- Lubricante recomendado: grasar el cable en un concesionario Grasa de jabón de litio Yamaha según los intervalos especifi- cados en el cuadro de mantenimiento periódico. ZAUE0057 Pedal de cambio...
SWA10741 ADVERTENCIA Si el caballete central o el lateral no suben y bajan con suavidad, hága- los revisar o reparar en un conce- sionario Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el suelo y distraer al ZAUE0060 6-25...
Los pivotes del basculante se deben Debe comprobar el estado y el funcio- Lubricante recomendado: namiento de la horquilla delantera del engrasar en un concesionario Yamaha Grasa de jabón de litio modo siguiente y según los intervalos según los intervalos que se especifican especificados en el cuadro de manten- en el cuadro de mantenimiento periódi-...
2. Sujete los extremos inferiores de concesionario Yamaha. las barras de la horquilla delantera e intente moverlos hacia adelante y hacia atrás. Si observa cualquier juego, solicite a un concesionario Yamaha que revise o repare la di- rección. 6-27...
Por lo tanto, bles de la batería y el tubo respiradero. ite a un concesionario Yamaha que re- mantenga las chispas, llamas, SWA10770 vise los cojinetes de la rueda.
Página 63
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Para comprobar el nivel de 3. Si el electrólito se encuentra en la 2. Si va a guardar la batería durante electrólito marca de nivel mínimo o por deba- más de dos meses, compruebe la 1. Sitúe el vehículo sobre una super- jo de la misma, añada agua desti- densidad del electrólito al menos ficie horizontal y manténgalo en...
Si se funde una Fusible especificado: 15.0 A bombilla del faro, hágala cambiar en un concesionario Yamaha y, si es preciso, 3. Gire la llave a la posición “ON” y ajustar la luz del faro. active los circuitos eléctricos para comprobar que los dispositivos funcionen.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 4. Monte la óptica colocando los tor- SAU24133 SAU24204 Cambio de la bombilla de la Cambio de la bombilla de un nillos. ATENCIÓN: No apriete luz de freno/piloto trasero intermitente excesivamente los tornillos, ya que puede romperse la óptica. [SCA10681] ZAUE0150 1.
SAUE0150 Si la luz de posición no se enciende, Para desmontar la rueda delantera haga revisar el circuito eléctrico en un SWA10821 concesionario Yamaha o cambie la ADVERTENCIA bombilla. Para evitar daños personales, apoye firmemente el vehículo de forma que no pueda caerse.
Página 67
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 3. Desmonte el soporte del tubo de 4. Baje la rueda delantera para que freno y el soporte del cable del repose sobre el suelo. sensor de velocidad extrayendo 5. Empuje el manillar hacia abajo los pernos. con fuerza varias veces para com- 4.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU25080 6. Empuje la rueda hacia adelante y Rueda trasera desmonte la cadena de trans- misión de la corona dentada SAUE0160 trasera. Para desmontar la rueda trasera NOTA No es necesario desarmar la cadena de transmisión para desmontar y mon- tar la rueda.
Yamaha. Las imitaciones pueden Después de ajustar el juego libre del parecerse a los repuestos originales pedal de freno, compruebe el funci- Yamaha pero a menudo son de inferior onamiento de la luz de freno. calidad, menos duraderos y pueden 6-35...
Yamaha. Compruebe la batería. 4. Batería El motor gira La batería está bien. rápidamente. Accione el arranque El motor no arranca. Haga revisar el eléctrico. vehículo en un concesionario Yamaha. Comprobar líquido, recargar, El motor gira lentamente. comprobar conexiones. 6-36...
Enjuague siempre puede pasar desapercibido en un Yamaha qué productos se pueden suciedad y el desengrasador con coche, pero afea el aspecto general de utilizar. Si utiliza un cepillo, produc- agua. una motocicleta. El cuidado frecuente y tos químicos o detergentes fuertes...
Página 72
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA y a continuación aplique un bustible (gasolina), desoxi- utilice un pulimento de calidad protector en aerosol contra la dantes o antioxidantes, líquido para plásticos después de la- corrosión. de frenos, anticongelante o varlo. ● Una limpieza inadecuada puede electrólito.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA ● (Con el abrillantador puede inclu- Verifique que no haya aceite o NOTA so eliminarse la decoloración tér- cera en los frenos o en los neu- La sal esparcida en las calles durante mica de los sistemas de escape máticos.
● Solicite consejo a un concesionar- “Cuidados” de este capítulo. io Yamaha acerca de los produc- Período corto 2. Gire la palanca del grifo de gasoli- tos que puede utilizar. Guarde siempre la motocicleta en un na a la posición “OFF”.
Página 75
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA electrodos queden en contacto 8. Cubra la salida del silenciador con con masa. (Ello limitará las una bolsa de plástico para evitar chispas durante el paso sigu- que penetre humedad. iente). 9. Desmonte la batería y cárguela d.
ESPECIFICACIONES SAU26320 1 - E SPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite del motor: Transmisión: Longitud total: Tipo: Sistema de reducción primaria: 1973 mm (77.7 in) SAE 20W-40 o SAE 20W-50 Engranaje helicoidal Anchura total: Calidad de aceite de motor recomendado: Relación de reducción primaria: 761 mm (29.9 in) Servicio API tipo SE, SF, SG o superior/ 75/22 (3.409)
Página 77
ESPECIFICACIONES Neumático delantero: Rueda trasera: Sistema eléctrico: Tipo: Tipo de rueda: Sistema de encendido: Sin cámara Llanta de fundición CDI CC Tamaño: Tamaño de la llanta: Sistema estándar: 100/80-17M/C 52P 17M/C × MT 3.50 Magneto AC Fabricante/modelo: Freno delantero: Batería: MRF/ZAPPER-FX Tipo: Modelo:...
Anote el número de identificación del vehículo y el número de serie del motor en los espacios previstos para utilizar- los como referencia cuando solicite re- puestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL xxxxxxxxx xxxxxxxxx VEHÍCULO:...