Tabla de contenido

Publicidad

MANUAL DEL PROPIETARIO
YP125R
1B9-F8199-S1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha XMAX 12S i

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO YP125R 1B9-F8199-S1...
  • Página 3: Introducción

    Como propietario de una YP125R, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tec- nología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con él, incluso cuando se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contie- ne la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAUS1171 YP125R MANUAL DEL PROPIETARIO ©2006 YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A. 1ª edición, Octubre 2006 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A. quedan expresamente prohibidos.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    CONTENIDO INFORMACIÓN RELATIVA A LA Ajuste de los conjuntos Líquido refrigerante......6-12 SEGURIDAD........1-1 amortiguadores.......3-14 Filtro de aire y filtro de aire de la Caballete lateral ......3-15 caja de la correa trapezoidal..6-13 DESCRIPCIÓN ........2-1 Ajuste del juego libre del cable Vista izquierda ........2-1 COMPROBACIONES ANTES DE LA del acelerador......6-15 Vista derecha ........2-2...
  • Página 7 CONTENIDO Cambio de la bombilla de la luz de freno/piloto trasero o de un intermitente trasero .....6-26 Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula......6-27 Cambio de la bombilla de la luz de posición........6-28 Identificación de averías....6-28 Cuadros de identificación de averías .........6-29 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER..........7-1...
  • Página 8: Información Relativa A La Seguridad

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10260 INDICA EN EL MANUAL DEL • Sea especialmente prudente al LOS SCOOTER SON VEHÍCULOS DE PROPIETARIO Y/O CUANDO aproximarse a cruces y pasar- DOS RUEDAS. LA SEGURIDAD DE CONDICIONES los, ya que los cruces son los FUNCIONAMIENTO MECÁNICAS ASÍ...
  • Página 9 Un scooter puede resultar inseguro y conductor debe mantener provocar lesiones personales graves ambas manos en el manillar y si se han realizado en él modificacio- ambos pies en el reposapies. nes sin la aprobación de Yamaha o se...
  • Página 10 189 Kg Carga y accesorios para este scooter. Yamaha no puede (416.75 lb). Cuando cargue el scooter La incorporación de accesorios o car- analizar todos los accesorios de otras dentro de este límite de peso, tenga...
  • Página 11 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD • Los accesorios montados en el decuada limita la libertad de pérdida del conocimiento y la manillar o en la zona de la hor- movimiento del conductor y muerte de forma muy rápida. Uti- quilla delantera pueden crear puede limitar su capacidad de lice siempre el scooter en un inestabilidad por distribución...
  • Página 12: Otros Aspectos De Seguridad En La Conducción

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD sobre la piel o la ropa, lave inme- celos con cuidado. Mantenga el diatamente la zona afectada con scooter en posición vertical; de lo agua y jabón y cámbiese de ropa. contrario puede patinar y usted ser arrojado.
  • Página 13: Vista Izquierda

    DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Compartimento porta objetos trasero (página 3-14) 4. Filtro de la correa trapezoidal (página 6-13) 2. Precarga del muelle (página 3-14) 5. Caballete lateral (página 3-15) 3. Filtro de aire (página 6-13)
  • Página 14: Vista Derecha

    DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Asidero 6. Tapón de depósito de refrigerante (página 6-12) 2. Tapón de combustible (página 3-10) 7. Mirilla de nivel de refrigerante (página 6-12) 3. Batería (página 6-23) 8. Caballete central (página 6-21) 4. Caja de fusibles y fusible principal (página 6-24) 9.
  • Página 15: Mandos E Instrumentos

    DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 3-10) 6. Maneta del freno delantero (página 3-9) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-8) 7. Puño del acelerador (página 5-2) 3. Velocímetro (página 3-4) 8. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2) 4.
  • Página 16: Funciones De Los Instrumentosy Mandos

    Yamaha para que lo realice. No utilice un lugar seguro. la llave roja para conducir. Sólo se No sumerja ninguna de las lla- 1.
  • Página 17: Interruptor Principal/Bloqueo De La Dirección

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS un mismo llavero. SAU10471 SAU10550 ABIERTO (ON) Interruptor principal/Bloqueo Mantenga las llaves normales, Todos los circuitos eléctricos reciben de la dirección así como las llaves de otros corriente; la luz de los instrumentos, sistemas inmovilizadores, ale- el piloto trasero, la luz de la matrícula jadas de la llave de registro de y las luces de posición se encienden...
  • Página 18: Indicadores, Luces Indicadoras Y Luz De Aviso

    “ ” 4. Luz indicadora del sistema inmobilizador co en un concesionario Yamaha. pérdida de control o un accidente. 5. Luz indicadora de giro a la derecha “ ”...
  • Página 19: Velocímetro

    2. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ” El velocímetro muestra la velocidad co en un concesionario Yamaha. El medidor de gasolina indica la can- de desplazamiento. Cuando se ha girado la llave a la posi- tidad de gasolina que contiene el ción “OFF”, la luz indicadora empieza...
  • Página 20: Medidor De La Temperatura Del Refrigerante

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12171 SAUM2050 un reloj Medidor de la temperatura Visor multifunción un indicador de la temperatura del refrigerante ambiente un indicador de cambio de aceite (que se enciende cuando se debe cambiar el aceite del motor) NOTE: En el Reino Unido, la distancia recorrida se indica en millas y la...
  • Página 21 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Modos cuentakilómetros y El cuentakilómetros Trip 2 se de ese punto. En ese caso, al pulsar cuentakilómetros parcial pone a cero automáticamente el botón “MODE” la indicación entre Pulsando el botón “MODE” la indica- después de girar la llave a la los diferentes modos de cuentakiló- ción cambia entre cuentakilómetros...
  • Página 22 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 5. Pulse el botón “MODE” y luego suéltelo para iniciar el reloj. El visor vuelve al modo “Total”. Indicador de la temperatura ambiente 1. Indicador de servicio 2. Cuando los dígitos de las horas empiecen a parpadear, pulse el Indicador de cambio de aceite “OIL”...
  • Página 23: Alarma Antirrobo (Opcional)

    1000 SAUS1300 una alarma antirrobo opcional en un km (600 mi) y posteriormente Interruptor de ráfagas “PASSING” concesionario Yamaha. Para más cada 6000 km (3600 mi). información, póngase en contacto Si cambia el aceite del motor con un concesionario Yamaha.
  • Página 24 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Pulse este interruptor para hacer ráfa- SAUM1131 los intermitentes parpadeando simul- Interruptor de arranque “g” gas. táneamente). Para apagar las luces de emergencia, sitúe este interruptor SAUS1020 en la posición “h” y luego gire la llave Conmutador de la luz de “...
  • Página 25: Maneta Del Freno Delantero

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12900 SAU12950 SAU13161 Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Tapón del depósito de gasolina Para abrir el tapón del depósito de gasolina 1. Abra la tapa desplazando la palanca hacia delante y luego tire de ésta hacia arriba.
  • Página 26: Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 2. Gire la llave en el sentido contra- SAU13230 ponga gasolina inmediatamen- Gasolina rio al de las agujas del reloj hasta te después de utilizar la moto- Asegúrese de que haya suficiente su posición original y luego cicleta.
  • Página 27: Catalizador

    Verifique que el sistema de El motor Yamaha ha sido diseñado escape se haya enfriado antes de NOTA: para funcionar con gasolina normal realizar cualquier operación de...
  • Página 28: Compartimento Portaobjetos Delantero

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 2. Extraiga la llave del interruptor SAU14540 Compartimento portaobjetos principal si va a dejar el scooter delantero sin vigilancia. NOTA: Verifique que el asiento esté bien sujeto antes de su uso. 1. Compartimento porta objetos delantero Para cerrar el compartimento porta objetos 1.
  • Página 29: Ajuste De Los Conjuntos Amortiguadores

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU14451 Cuando guarde el manual del propie- SAU14880 Compartimento porta Ajuste de los conjuntos tario u otros documentos en el com- objetos amortiguadores partimento porta objetos, no olvide colocarlos en una bolsa de plástico Cada conjunto amortiguador está...
  • Página 30: Caballete Lateral

    1. Regulador de precarga de muelle trol. El sistema de corte del circuito 2. Indicador de posición de encendido de Yamaha ha sido deseñado para ayudar al conductor Para incrementar la precarga del muelle a cumplir con la responsabilidad de y endurecer la suspensión, gire el aro de...
  • Página 31 El interruptor del caballete lateral puede estar averiado. Sí No debe utilizar el scooter hasta que lo haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía parado: 6. Suba el caballete lateral. 7. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
  • Página 32: Comprobaciones Antes De La Utilización

    COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN SAU15591 SWA11150 El estado de un vehículo es responsa- s ADVERTENCIA bilidad de su propietario. Los compo- Si cualquiera de los elementos de nentes vitales pueden empezar a la lista de comprobaciones previas deteriorarse rápidamente incluso si no funciona correctamente, hágalo no se utiliza el vehículo (por ejemplo, revisar y reparar antes de utilizar el...
  • Página 33: Lista De Comprobaciones Previas

    • Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero •...
  • Página 34 • Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 5-2, 6-15, 6-20 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño. • Comprobar si están dañados.
  • Página 35: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    SCA11040 Consulte a un concesionario utilizar el vehículo por primera vez. ATENCIÓN: Yamaha si tiene alguna duda 1. Gire la llave a la posición “f”. Para prolongar al máximo la vida acerca de alguno de los man- 2. Cierre completamente el acelera- útil del motor, ¡nunca acelere...
  • Página 36: Inicio De La Marcha

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16760 acelerador (en el lado derecho) SAU16780 Inicio de la marcha Aceleración y para iniciar la marcha. desaceleración 5. Apague el intermitente. NOTA: Antes de iniciar la marcha, deje que el motor se caliente. La velocidad puede ajustarse abrien- do y cerrando el acelerador.
  • Página 37: Frenada

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16791 resbaladizos cuando están SAU16820 Frenada Consejos para reducir el mojados. Por lo tanto, reduzca consumo de gasolina la velocidad cuando se aproxi- me a dichos lugares y crúcelos El consumo de gasolina depende en con precaución.
  • Página 38: Rodaje Del Motor

    Si surge algún problema durante el donde exista peligro de incendio rodaje del motor lleve inmediata- por la presencia, por ejemplo, de mente el vehículo a un concesiona- rastrojos u otros materiales infla- rio Yamaha para que lo revise. mables.
  • Página 39: Mantenimiento Periódico Ypequeñas Reparaciones

    Pregunte en periódicos deben considerarse sim- un concesionario Yamaha cuáles plemente como una guía general en son los intervalos de mantenimien- condiciones normales de conduc- to adecuados.
  • Página 40 Yamaha. SWA10350 s ADVERTENCIA Las modificaciones no aprobadas por Yamaha pueden provocar una pérdida de prestaciones y la inse- guridad del vehículo. Consulte a un concesionario Yamaha antes de realizar cualquier cambio.
  • Página 41: Cuadro De Mantenimiento Y Engrase Periódicos

    A partir de los 30000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 6000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herra- mientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
  • Página 42 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- (x 1000 km) Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO BACIÓN ANUAL √ √ √ √ √ • Comprobar si está agrietado o dañado. 8 * Tubo de freno • Cambiar. Cada 4 años √...
  • Página 43 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- (x 1000 km) Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO BACIÓN ANUAL √ √ √ √ √ • Comprobar nivel de líquido refrigerante y si existen fugas. Sistema de 21 * refrigeración •...
  • Página 44: Desmontaje Y Montaje De Carenados Y Paneles

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU18712 Carenado B SAUM1250 Panel A Desmontaje y montaje de Para desmontar el carenado Para desmontar el panel carenados y paneles 1. Abra el compartimento porta Los carenados y paneles que se objetos. (Véase la página 3-13.) muestran deben desmontarse para poder realizar algunas de las opera- ciones de mantenimiento que se des-...
  • Página 45: Comprobación De La Bujía

    1. Abra el asiento. (Consulte la car usted mismo estas averías. No página 3-12). obstante, haga revisar la motocicleta en un concesionario Yamaha. 2. Desmonte el compartimento por- ta objetos de debajo del asiento 2. Compruebe la erosión del elec- extrayendo los pernos.
  • Página 46: Aceite De Motor

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Para montar la bujía SAUM1550 Par de apriete: Aceite de motor Bujía: Debe comprobar el nivel de aceite del 12.5 Nm (1.25 m•kgf, 9.05 ft•lbf) motor antes de cada utilización. Ade- NOTA: más, debe cambiar el aceite según Si no dispone de una llave dinamo- los intervalos que se especifican en el métrica cuando vaya a instalar una...
  • Página 47 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES suficiente de aceite del tipo reco- 4. Compruebe si la arandela está mendado hasta que alcance el dañada y cámbiela según sea nivel correcto. necesario. 5. Introduzca la varilla de medición en el orificio de llenado de aceite y seguidamente apriete el tapón.
  • Página 48: Aceite De La Transmisión Final

    Si observa alguna fuga, aceite. haga revisar y reparar el scooter en un Aceite de motor recomendado: concesionario Yamaha. Además, Véase la página 8-1. debe cambiar el aceite de la transmi- Cantidad de aceite: 1.4 L (1.48 US qt) (1.23 Imp.qt) sión final del modo siguiente, según...
  • Página 49 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 5. Coloque el perno de drenaje del 7. Compruebe si la caja de la trans- aceite de la transmisión final y misión final pierde aceite. Si pier- apriételo con el par especificado. de aceite averigüe la causa. Par de apriete: Perno de drenaje del aceite de la transmisión final:...
  • Página 50: Líquido Refrigerante

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU20070 3. Si el líquido refrigerante se Líquido refrigerante encuentra en la marca de nivel Debe comprobar el nivel de líquido mínimo o por debajo de la mis- refrigerante antes de cada utilización. ma, retire la alfombrilla derecha Además, debe cambiar el líquido tirando de ella hacia arriba.
  • Página 51: Filtro De Aire Y Filtro De Aire De La Caja De La Correa Trapezoidal

    Yamaha el contenido 3. Extraiga el filtro de aire. trapezoidal de anticongelante en el líquido Debe limpiar el filtro de aire y el filtro refrigerante;...
  • Página 52 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Limpieza del filtro de aire de la 2. Extraiga el filtro y elimine la 5. Monte la cubierta del filtro de aire caja de la correa trapezoidal suciedad con aire comprimido de la caja de la correa trapezoidal 1.
  • Página 53: Ajuste Del Juego Libre Del Cable Del Acelerador

    Para evitarlo, un concesionario Yamaha debe ajustar la holgura de la válvula según los intervalos que se especifi- can en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 54: Neumáticos

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU21870 la temperatura ambiente). debe tener en cuenta las precau- Neumáticos ciones siguientes. La presión de los neumáticos Para asegurar unas prestaciones ¡NO SOBRECARGUE NUNCA debe ajustarse en función de la óptimas, la durabilidad y el funciona- EL VEHíCULO! La sobrecarga velocidad, el peso total del del vehículo puede provocar...
  • Página 55 Si los neumáticos están exce- neumático (delantero y trasero): sivamente gastados, hágalos 1.6 mm (0.06 in) cambiar en un concesionario Yamaha. Además de ser ilegal, NOTA: el uso del vehículo con unos Los límites de la profundidad del neumáticos excesivamente...
  • Página 56: Llantas De Aleación

    0,5 mm (0,02 in), solicite de éste debe “rodarse” para extremos de las manetas de freno. Si a un concesionario Yamaha que cam- desarrollar sus características hay juego, haga revisar el sistema de bie el conjunto de las pastillas.
  • Página 57: Comprobación Del Líquido De Freno

    Un nivel bajo de líquido de fre- te casi toca el disco de freno, solicite no puede ser indicativo del desgaste a un concesionario Yamaha que cam- de las pastillas y/o de una fuga en el bie el conjunto de las pastillas de fre- sistema de frenos.
  • Página 58: Cambio Del Líquido De Freno

    SAU23111 Líquido de freno recomendado: Cambio del líquido de freno Comprobación y engrase del DOT 4 Solicite a un concesionario Yamaha puño del acelerador y el que cambie el líquido de freno según Añada el mismo tipo de líquido cable los intervalos que se especifican en el de freno.
  • Página 59: Engrase De Las Manetas Del Freno Delantero Y Trasero

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU23170 SAU23211 SAU23271 Engrase de las manetas del Verificación y engrase del Comprobación de la freno delantero y trasero caballete central y el horquilla delantera Debe comprobar el estado y el fun- caballete lateral cionamiento de la horquilla delantera del modo siguiente y según los inter- valos especificados en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 60: Comprobación De La Dirección

    Por lo tanto, debe comprobar concesionario Yamaha que revise comprobar si se comprime y el funcionamiento de la dirección del o repare la dirección.
  • Página 61: Comprobación De Los Cojinetes De Las Ruedas

    Lleve la batería a un concesionario quemaduras. Evite todo con- intervalos que se especifican en el Yamaha lo antes posible para cargar- tacto con la piel, los ojos o la cuadro de mantenimiento periódico y la si le parece que está descargada.
  • Página 62: Cambio De Fusibles

    4. Si el fusible se funde de nuevo gar en un concesionario Yama- inmediatamente, solicite a un concesionario Yamaha que revise el sistema eléctrico. 6-24...
  • Página 63: Cambio De Una Bombilla Del Faro

    7. Solicite concesionario 4. Coloque una nueva bombilla en faro como se muestra en la figu- Yamaha que ajuste la luz del faro su sitio y sujétela en el porta- ra siguiente y luego extraiga la según sea necesario. bombillas.
  • Página 64: Cambio De La Bombilla De Un Intermitente Delantero

    Bombilla de la luz de freno/piloto Es aconsejable que un concesiona- 6. Monte el casquillo (con la bombi- trasero rio Yamaha realice este trabajo. lla) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. 1. Coloque el scooter sobre el 7.
  • Página 65: Cambio De La Bombilla De La Luz De La Matrícula

    MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Bombilla de intermitente trasero 6. Monte la óptica de la luz de fre- SAUS1150 Cambio de la bombilla de la no/piloto trasero colocando el luz de la matrícula tornillo. SCA10680 1. Desmonte la óptica extrayendo el ATENCIÓN: tornillo.
  • Página 66: Cambio De La Bombilla De La Luz De Posición

    Yamaha. Las imitaciones pueden 4. Introduzca una nueva bombilla parecerse a los repuestos originales en el casquillo. Yamaha pero a menudo son de infe- 5. Monte el casquillo (con la bombi- rior calidad, menos duraderos y pue- lla) empujándolo dentro.
  • Página 67: Cuadros De Identificación De Averías

    Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la batería. 4. Batería La batería está bien. El motor gira rápidamente.
  • Página 68 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 69: Cuidados Y Almacenamiento Del Scooter

    CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER SAU26090 con un desengrasador y un co utilice únicamente un trapo Cuidados cepillo, pero no aplique nunca suave y limpio o un esponja Si bien el diseño abierto de un scoo- tales productos sobre con un detergente suave y ter revela el atractivo de la tecnología, sellos, las juntas y los ejes de agua.
  • Página 70 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER que pueden deslucir o rayar. invierno resultan sumamente corrosi- 2. Utilice un abrillantador de cromo Algunos productos de limpieza vas en combinación con el agua; para dar brillo a las piezas de para plásticos pueden dejar observe el procedimiento siguiente cromo, aluminio y acero inoxida- rayas sobre el parabrisas.
  • Página 71: Cuidados

    Almacenamiento Solicite consejo a un concesionario Periodo corto Verifique que no haya aceite o Yamaha acerca de los productos que Guarde siempre el scooter en un cera en los frenos o en los neu- puede utilizar. lugar fresco y seco y, si es preciso, máticos.
  • Página 72 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 2. Vacíe la cubeta con flotador del d. Haga girar varias veces el motor 8. Desmonte la batería y cárguela carburador aflojando el perno de con el arranque eléctrico. (Así se completamente. Guárdela en un drenaje;...
  • Página 73: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Dimensiones Aceite de motor Filtro de aire Longitud total Tipo Filtro de aire 2210 mm (87.0 in) SAE 10W30 o SAE 10W40 Elemento seco Anchura total Calidad de aceite de motor recomendado Combustible 790 mm (31.1 in) Servicio API tipo SG o superior Combustible recomendado Altura total Únicamente gasolina normal sin plomo...
  • Página 74 ESPECIFICACIONES Operación Delantero Suspensión delantera Tipo automático centrífugo 190 kPa (27 psi) (1.9 kgf/cm Tipo Chasis Trasero Horquilla telescópica 220 kPa (31 psi) (2.2 kgf/cm Tipo de bastidor Tipo de muelle/amortiguador Condiciones de carga Subchasis de tubos de acero Muelle helicoidal / amortiguador de acei- 90 kg (198 lb)–Carga máxima Ángulo del eje delantero Delantero...
  • Página 75 ESPECIFICACIONES Luz de freno y posterior Fusible de repuesto 12 V, 21.0 W / 5.0 W x 2 Luz de intermitencia delantera Fusible de repuesto 12 V, 10.0 W x 2 10 A Luz de intermitencia trasera Fusible de repuesto 12 V, 10.0 W x 2 15 A Luz de la matrícula...
  • Página 76: Información Para El Consumidor

    Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE: El número de identificación del vehí-...
  • Página 77 1. Etiqueta del modelo La etiqueta del modelo está pegada en el bastidor debajo del asiento. (Véase la página 3-12.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
  • Página 78 ÍNDICE Comprobación de las pastillas de freno Interruptor principal/Bloqueo de la delantero y trasero ........6-18 dirección ..........3-2 Aceite de la transmisión final....6-10 Comprobación de los cojinetes de las Interruptores del manillar ......3-8 Aceite de motor .........6-8 ruedas ............6-23 Aceleración y desaceleración ....5-2 Comprobación del líquido de freno ..6-19 Ajuste de los conjuntos Juego de herramientas del propietario..6-1...
  • Página 80 YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A. PRINTED IN SPAIN 2006.10-NOVOPRINT, S.A.

Este manual también es adecuado para:

Yp125r

Tabla de contenido