¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una FZS1000/FZS1000S, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
Este manual debe considerarse una parte permanente de esta motocicleta y debe permanecer con ella, incluso cuando se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su motocicleta y este manual. Si necesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
Página 6
TABLA DE CONTENIDOS INFORMATION RELATIVA A LA Portacascos ......... 3-12 Desmontaje y montaje de los SEGURIDAD ........1-1 Compartimento porta objetos ..3-12 paneles ........6-6 Ajuste de la horquilla delantera ..3-13 Comprobación de las bujías ..6-7 DESCRIPCIÓN ........2-1 Ajuste del conjunto Aceite del motor y cartucho del Vista izquierda .........2-1...
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Comprobación y engrase de los Cuadros de identificación de pedales de freno y cambio ..6-25 averías ........6-37 Comprobación y engrase de las manetas de freno y CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO embrague ........6-26 DE LA MOTOCICLETA ..... 7-1 Verificación y engrase del Cuidados ........
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10271 Conducción segura En muchos accidentes están implica- Realice siempre las comprobaciones dos conductores inexpertos. De he- LAS MOTOCICLETAS SON VEHÍCULOS previas. La realización de comproba- cho, muchos conductores que han DE DOS RUEDAS. LA SEGURIDAD DE ciones cuidadosas puede ayudar a estado implicados en accidentes ni si- SU USO Y FUNCIONAMIENTO DEPENDE...
Página 9
La postura del conductor y del pasaje- es esencial en la prevención o reducción de aprobación de Yamaha o se han eliminado ro es importante para poder mantener las lesiones en la cabeza.
Página 10
Accesorios Se debe limitar al máximo el núme- ces o la pérdida de potencia del motor, Los accesorios originales Yamaha han sido ro de accesorios montados en el con el consiguiente peligro. diseñados específicamente para esta mo- manillar o en la zona de la horquilla tocicleta.
Página 11
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD • No derrame gasolina sobre el motor Cuando transporte la motocicleta en o el sistema de escape. otro vehículo, verifique que se man- • No ponga nunca gasolina mientras tenga en posición vertical. Si la moto- esté...
DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Tornillo de ajuste del hidráulico de compresión de la horquilla delante- 10.Tornillo de ajuste del hidráulico de compresión del conjunto amorti- ra (página 3-13) guador (página 3-14) 2. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensión de la horquilla delantera 11.Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (página 3-13) (página 3-14)
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10460 1. Gire el manillar completamente a la iz- Interruptor principal/Bloqueo de NOTA: quierda. Los faros se encienden automáticamente la dirección 2. Empuje la llave hacia dentro desde la cuando se arranca el motor y permanecen posición “OFF”...
6. Luz de aviso de la temperatura del líquido visar el circuito eléctrico en un concesiona- la batería. refrigerante “ ” rio Yamaha. 7. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ” NOTA: Incluso si el nivel de aceite es suficiente, la SAU11030 Luces indicadoras de intermitencia “...
Si la luz de aviso no se enciende durante unos segundos y luego se apaga, haga re- visar el circuito eléctrico en un concesiona- 1. Velocímetro rio Yamaha. 2. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcia- SAU11440 3. Botón “SELECT” (seleccionar) Luz de aviso de la temperatura del 4.
Página 18
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS un depósito lleno de gasolina. Esta informa- SAU11891 2. Cuando los dígitos de las horas em- Tacómetro ción le permitirá planificar en el futuro las piecen a parpadear, pulse el botón paradas para repostar. “RESET”...
Este modelo está equipado con un disposi- cuito y haga revisar el vehículo en un con- tivo de autodiagnóstico de los circuitos eléc- cesionario Yamaha. tricos siguientes: SCA10040 sensor de la posición del acelerador...
SAU12400 Yamaha. Para más información, póngase Conmutador de la luz de “ ” en contacto con un concesionario Yamaha. Sitúe este interruptor en “ ” para poner la luz de carretera y en “ ” para poner la luz de cruce.