JVC UX-P30 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para UX-P30:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 136

Enlaces rápidos

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKROKOMPONENTSYSTEM
MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
MICROKOMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-P30
STANDBY/ON
DISPLAY
SLEEP
AUX
PROG
RANDOM
REPEAT
SOUND
AUTO
FM/AM
FM MODE
MODE
PRESET
TAPE
CD
CD
CANCEL
MULTI KEY
SET
DISPLAY
PTY
MODE
/EON
AHB
VOLUME
PRO
RM-SUXP3R REMOTE CONTROL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
—Consists of CA-UXP30 and SP-UXP30
SP-UXP30
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
C D - R / R W P L A Y B A C K
M I C R O
C O M P O N E N T
S Y S T E M
U X - P 3 0
AHB PRO
STANDBY
CD
TAPE
FM/AM
AUX
3
8
2 3
/
CLOCK
TIMER
7
4
¢
REV.MODE
PHONES
CA-UXP30
SOUND
+
REC
SP-UXP30
GVT0115-007A
[EN]

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC UX-P30

  • Página 1 MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI UX-P30 —Consists of CA-UXP30 and SP-UXP30 C D - R / R W P L A Y B A C K M I C R O C O M P O N E N T...
  • Página 2 Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas Avvertenze e precauzioni da osservare VIKTIGT—Nätströmsknapp (standby/på)! ATTENTION—Commutateur (attente/sous tension)! Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt.
  • Página 3 (vasi etc.). Per l’Italia: ACHTUNG “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana oder ein Tuch etc.
  • Página 4 VIKTIGT: Korrekt ventilering ATTENTION: Aération correcte För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter toute utrustningen placeras på följande sätt: détérioration, placez l’appareil de la manière suivante: Framsida: Avant: Inga hinder och fritt utrymme.
  • Página 5 VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER / WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER 1. KLASS 1 LASERPRODUKT 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2.
  • Página 6 Inledning Tack för ditt köp av en av våra JVC-produkter. Läs denna bruksanvisning noga innan du använder enheten, så att du kan utnyttja den på bästa möjliga sätt. Spar bruksanvisningen för framtida bruk. Om denna bruksanvisning Strömförsörjning • Dra alltid i stickproppen, och inte i själva nätsladden, när Bruksanvisningen är upplagd på...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Innehåll Enhetens knappar och reglage ........3 Spela CD-skivor (CD/CD-R/CD-RW) ..... 15 Den främre panelen ............ 3 Avspelning av en hel CD-skiva Fjärrkontrollen ............5 —Normal avspelning .......... 15 Grundläggande skivfunktioner ......... 16 Programmera in avspelningsordningen för spåren Komma igång .............. 6 —Programmerad avspelning ......
  • Página 8: Enhetens Knappar Och Reglage

    Enhetens knappar och reglage Lär dig var de olika knapparna och reglagen finns på enheten. Den främre panelen Den främre panelen C D - R / R W P L A Y B A C K M I C R O C O M P O N E N T S Y S T E M U X - P 3 0...
  • Página 9 Fortsättning Indikeringsfönstret [ DAILY REC SLEEP ] REC RDS TA NEWS INFO CLOCK PRGM RANDOM BASS SOUND MONO ST Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. Den främre panelen Indikeringsfönstret 1 Skivfacket 1 Bandfunktionsindikatorer • 2 3 (bandriktning) och 2 Indikeringsfönstret (vändningsläge) 3 STANDBY-lampa (9)
  • Página 10: Fjärrkontrollen

    Fjärrkontrollen Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. 1 REPEAT-knapp (17) 2 DISPLAY-knapp (9) 3 PROG (programmering)-knapp (16) 4 RANDOM-knapp (17) STANDBY/ON 5 SOUND MODE-knapp (10) 6 AUTO PRESET-knapp (11) 7 CD 0 (öppna/stäng skivfack)-knapp (15) DISPLAY SLEEP Enheten slås också...
  • Página 11: Komma Igång

    Komma igång Fortsättning Tillbehör som ingår Ansluta antennerna FM-antennen När du har packat upp ska du kontrollera att du har alla nedanstående delar. Siffran inom parentes anger hur många du ska ha av respektive del. • AM-ramantenn (1) FM-antenn (ingår) •...
  • Página 12: Ansluta Högtalarna

    AM (MV)-antennen Ansluta högtalarna ANTENNA Vinylisolerad kabel Röd (ingår inte) RIGHT LEFT MAIN SPEAKERS AM EXT AM LOOP Högtalar- Högtalar- SPEAKER sladd IMPEDANCE sladd MIN 4 Svart COAXIAL Höger högtalare Vänster högtalare AM-ramantenn Tryck ut klämman på högtalaruttaget på (ingår) enhetens baksida och håll den kvar i det öppna läget.
  • Página 13: Ansluta En Annan Utrustning

    Ansluta en annan utrustning Du kan ansluta en audioutrustning—används endast som avspelningsutrustning. • ANSLUT INTE utrustning med strömmen påslagen. • ANSLUT INTE någon utrustning förrän alla grundanslutningar är färdiga. Ansluta audioutrustning Kontrollera färgkodningen av ljudsladdarnas kontakter: Vita kontakter och uttag är för vänstersidans ljudsignaler och röda är för högersidans ljudsignaler.
  • Página 14: Gemensamma Operationer

    Gemensamma operationer Koppla på strömmen Tryck på ¢ eller 4 ¢ för att ställa in När du trycker på avspelningsknappen—CD 3/8, TAPE 2 3 timsiffrorna och tryck eller på någon av knapparna för val av källa såsom—FM/AM sedan på CLOCK. och AUX, kopplas enheten på...
  • Página 15: Ställa In Ljudvolymen

    Ställa in ljudvolymen Välja ljudläge Du kan ställa in ljudvolymen med enheten påslagen. Du kan Du kan välja ett av de 4 förinställda ljudlägena. Denna justera volymnivån mellan “VOLUME 0” och funktion påverkar bara det ljud som hörs, inte det som “VOLUME 40”.
  • Página 16: Lyssna På Fm- Och Am (Mv)-Utsändningar

    Lyssna på FM- och AM (MV)-utsändningar Ställa in en station Förinställning av stationer Du kan förinställa 30 FM- och 15 AM (MV)-stationer— Tryck på FM/AM. FM/AM med antingen den automatiska förinställningsmetoden eller Enheten slås på automatiskt och går med den manuella förinställningsmetoden. till den station som var inställd I vissa fall har testfrekvenser redan lagts in i minnet, eftersom senast—antingen FM eller AM (MV).
  • Página 17: Välja En Förinställd Station

    Förinställning av stationer manuellt Välja en förinställd station —manuell förinställning • Stegen nedan måste utföras inom en viss tid. Om ENDAST på fjärrkontrollen: inställningen försvinner innan du är klar får du börja om från steg 2 igen. Tryck på FM/AM. FM/AM ENDAST på...
  • Página 18: Ta Emot Fm-Stationer Med Rds

    Ta emot FM-stationer med RDS RDS (Radio Data System) ger FM-stationer möjlighet att Söka efter program med hjälp av PTY-koderna skicka med ytterligare signaler tillsammans med de vanliga (PTY-sökning) programsignalerna. Stationerna sänder exempelvis ut sina stationsnamn och information om vilken typ av program de En av fördelarna med RDS är att du kan hitta en viss typ av sänder, såsom sport, musik, m.m.
  • Página 19: Gå Tillfälligt Till En Viss Programtyp

    Gå tillfälligt till en viss programtyp Så här fungerar Enhanced Other Networks-funktionen: Enhanced Other Networks-funktionen gör det möjligt för FALL 1 enheten att tillfälligt växla över till radioprogram (TA, NEWS och INFO) från andra stationer. Om ingen station sänder ut det program du har valt •...
  • Página 20: Spela Cd-Skivor (Cd/Cd-R/Cd-Rw)

    Spela CD-skivor (CD/CD-R/CD-RW) Enheten kan spela av följande olika typer av skivor—CD, Avspelning av en hel CD-skiva CD-R och CD-RW. —Normal avspelning Dock kan upprepad användning av oregelbundet formade CD-skivor (hjärtformade, oktagonala, Tryck på CD 0 (eller på 0 m.m.) skada CD-spelaren. enheten).
  • Página 21: Grundläggande Skivfunktioner

    Fortsättning Grundläggande skivfunktioner Tryck på MULTI KEY > eller MULTI KEY < för att välja spårnumret och tryck sedan Du kan göra följande olika saker när du spelar av en skiva. på SET. Avbryta avspelningen tillfälligt MULTI KEY Tryck på CD 3/8. Under pausen blinkar den upplupna speltiden i indikeringsfönstret.
  • Página 22: Spela Av I Slumpmässig Ordning -Slumpmässig Avspelning

    För att avbryta en avspelning trycker du på 7. Spela av i slumpmässig ordning —Slumpmässig avspelning För att gå ur repetitionsläget trycker du upprepade gånger på REPEAT tills repetera-indikatorn Låtarna kommer att spelas upp i en slumpvis vald ordning när försvinner ur indikeringsfönstret.
  • Página 23: Spela Kassettband

    Spela kassettband För att avbryta avspelningen trycker du på 7. Du kan spela band av typ I. Spela av ett band För att snabbspola åt vänster eller höger trycker du på ¢ eller 4 när Tryck på ) på enheten. bandet står stilla.
  • Página 24: Inspelning

    Inspelning VIKTIGT: Spela in på ett band • Det kan vara olagligt att spela in eller spela av material som omfattas av copyright utan copyrightinnehavarens ENDAST på enheten: medgivande. • Inställningsnivån ställs automatiskt in så att den blir Sätt in ett inspelningsbart band med det korrekt, och påverkas därför inte av hur reglagen för frilagda bandpartiet vänt nedåt.
  • Página 25: Direkt Skivinspelning

    Direkt skivinspelning Inspelning av en låt Allting på skivan hamnar på bandet i samma ordningsföljd Denna inspelningsmetod är praktisk om du vill spela in spår som på skivan, eller i den ordningsföljd du bestämt i ett när du lyssnar på en skiva. Du kan spela in endast dina program.
  • Página 26: Timeranvändning

    Timeranvändning Det finns tre olika timerfunktioner—daglig timer, ¢ Lägg in önskad inspelningstimer och insomningstimer. avslagningstid för enheten Innan du använder timerfunktionerna måste du ställa klockan (till beredskapsläget). (se sidan 9). När du trycker på TIMER i mer än 3 sekunder, 1) Tryck på...
  • Página 27: Använda Insomningstimern

    Använda insomningstimern TIMER Tryck på TIMER för att avsluta inställningen av den dagliga timern. Med insomningstimern kan du somna till musik. Du kan ställa in insomningstimern när enheten är påslagen. Tryck på (standby/på) för att STANDBY Hur insomningstimern fungerar stängs av enheten (till Enheten slås av automatiskt när en viss tid har gått.
  • Página 28: Felsökning

    Felsökning Om du får problem med enheten ska du försöka hitta en lösning i uppställning nedan, innan du beställer service. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av de tips som lämnas här, eller om enheten har skadats rent fysiskt, ska du kontakta en kunnig person, exempelvis din återförsäljare, för att få...
  • Página 29: Underhåll

    Underhåll Du får alltid det bästa resultaten om du håller dina skivor, band och mekanismerna rena. Hantera skivor Rengöring av enheten • Håll alltid i kanten på skivan när du tar • Fläckar på enheten ut den ur sitt fodral samtidigt som du Torka av fläckar med en mjuk trasa.
  • Página 30: Ytterligare Information

    Ytterligare information Beskrivning av PTY-koderna: NEWS: Nyheter. CHILDREN: Program som riktar sig till en ung publik. AFFAIRS: Aktuella program, som går in mer i detalj SOCIAL: Program om sociologi, historia, geografi, på nyheter och sätter in dem i ett större psykologi och samhälle.
  • Página 31: Specifikationer

    Specifikationer Vi förbehåller oss rätten att ändra konstruktionen och specifikationerna utan föregående meddelande. Förstärkarsteget Uteffekt: 44 W (22 W + 22 W) vid 4 Ω (MAX.) 40 W (20 W + 20 W) vid 4 Ω (10 % THD) Audioingångskänslighet/Impedans (vid 1 kHz) AUX: 400 mV/48 kΩ...
  • Página 32 Esittely Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue tämä ohjekirja kokonaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin saat siitä parhaan mahdollisen hyödyn. Säilytä nämä ohjeet tulevan käytön varalta. Tämän ohjekirjan käyttö Virtalähteet • Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti: äläkä...
  • Página 33 Sisällys Näppäinten ja säädinten sijainti ........ 3 CD-levyjen soittaminen (CD/CD-R/CD-RW) ..15 Etupaneeli ..............3 Koko CD-levyn soittaminen—Normaali soitto ..15 Kaukosäädin ............... 5 Levyn perustoiminnot ..........16 Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi —Ohjelmoitu soitto ..........16 Aloitus ................6 Soittaminen sattumanvaraisesti—Satunnaissoitto ..17 Mukana toimitetut tarvikkeet ........
  • Página 34: Näppäinten Ja Säädinten Sijainti

    Näppäinten ja säädinten sijainti Tutustu laitteen näppäimiin ja säätimiin. Etupaneeli Etupaneeli C D - R / R W P L A Y B A C K M I C R O C O M P O N E N T S Y S T E M U X - P 3 0 SOUND...
  • Página 35 Jatkuu Näyttöikkuna [ DAILY REC SLEEP ] REC RDS TA NEWS INFO CLOCK PRGM RANDOM BASS SOUND MONO ST Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta. Etupaneeli Näyttöikkuna 1 Levykelkat 1 Kasettitoimintojen merkkivalot • 2 3 (nauhan suunta) ja 2 Näyttöikkuna (suunnanvaihtotila) 3 STANDBY-merkkivalo (9) 2 Ajastimen merkkivalot...
  • Página 36: Kaukosäädin

    Kaukosäädin Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta. 1 REPEAT-näppäin (17) 2 DISPLAY-näppäin (9) 3 PROG (ohjelma) -näppäin (16) 4 RANDOM-näppäin (17) STANDBY/ON 5 SOUND MODE -näppäin (10) 6 AUTO PRESET -näppäin (11) 7 CD 0 (levykelkat auki/kiinni) -näppäin (15) DISPLAY SLEEP Tämän näppäimen painallus kytkee myös virran laitteeseen.
  • Página 37: Aloitus

    Aloitus Jatkuu Mukana toimitetut tarvikkeet Antennien kytkentä FM-antenni Varmista, että sinulla on kaikki alla mainitut tavarat. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät. • AM-kehäantenni (1) • FM-antenni (1) • Kaukosäädin (1) FM-antenni • Paristot (2) (toimitetaan mukana) Jos jotain puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään. Paristojen asennus kaukosäätimeen Pane paristot—R6(SUM-3)/AA(15F)—kaukosäätimeen sovittamalla paristojen napamerkinnät (+ ja –) paristokotelon...
  • Página 38: Kaiuttimien Kytkentä

    Kaiuttimien kytkentä AM (MW) -antenni ANTENNA Vinyylipäällysteinen Punainen vaijeri (ei toimiteta RIGHT LEFT MAIN mukana) SPEAKERS AM EXT AM LOOP Kaiutinjohto Kaiutinjohto SPEAKER IMPEDANCE MIN 4 Musta COAXIAL Oikea kaiutin Vasen kaiutin AM-kehäantenni Paina laitteen takaosassa olevan (toimitetaan mukana) kaiutinliittimen pidintä ja pidä se alaspainettuna.
  • Página 39: Muiden Laitteiden Kytkentä

    Muiden laitteiden kytkentä Voit kytkeä audiolaitteet—käytetään vain toistolaitteena. • Muita laitteita EI SAA kytkeä, kun virta on päällä. • Laitteita EI SAA kytkeä pistorasiaan, ennen kuin kaikki liitännät on suoritettu loppuun. Audiolaitteisiin kytkentä Varmista, että audiojohtojen pistokkeet on värikoodattu: Valkoiset pistokkeet ja jakit ovat vasempiin audiosignaaleihin ja punaiset oikeisiin audiosignaaleihin.
  • Página 40: Yhteiset Toiminnot

    Yhteiset toiminnot Virran kytkeminen Säädä tunnit painamalla ¢ ¢ tai 4 -näppäintä Kun tietyn ohjelmalähteen toistonäppäintä—CD 3/8, ja paina sitten CLOCK- TAPE 2 3 painetaan tai kun painetaan ohjelmalähteen näppäintä. valintanäppäimiä, kuten FM/AM ja AUX, laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja toisto alkaa, jos ohjelmalähde on Minuutinumerot alkavat vilkkua valmiina.
  • Página 41: Äänenvoimakkuuden Säätö

    Äänenvoimakkuuden säätö Äänitilojen valinta Voit säätää äänenvoimakkuuden vain silloin, kun laitteessa on Voit valita yhden neljä esiasetetusta äänitilasta. Tämä virta päällä. Äänenvoimakkuutta voi säätää arvojen toiminto vaikuttaa vain toistoääneen, mutta se ei vaikuta “VOLUME 0” ja “VOLUME 40” välillä. äänitykseen. Kun käytät kaukosäädintä, paina –...
  • Página 42: Fm- Ja Am (Mw) -Lähetysten Kuuntelu

    FM- ja AM (MW) -lähetysten kuuntelu Aseman viritys Asemien esiasetus Voit asettaa etukäteen 30 FM- ja 15 AM (MW)—asemaa Paina FM/AM-näppäintä. FM/AM käyttämällä joko automaattista tai käsikäyttöistä Laite kytkeytyy päälle automaattisesti esiasetusmenetelmää. ja valitsee aikaisemmin viritetyn Joissakin tapauksissa testitaajuudet on jo tallennettu muistiin aseman—joko FM tai AM (MW).
  • Página 43: Esiasetetun Aseman Viritys

    Asemien esiasetus käsin—Manuaalinen esiasetus Esiasetetun aseman viritys • Seuraavien vaiheiden suorituksessa on aikaraja. Jos asetus perutaan, ennen kuin olet saanut sen valmiiksi, aloita VAIN kaukosäätimestä: uudelleen vaiheesta 2 . VAIN kaukosäätimestä: FM/AM Paina FM/AM-näppäintä. Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja Viritä asema, jonka haluat asettaa valitsee aikaisemmin viritetyn aseman—joko etukäteen.
  • Página 44: Fm-Asemien Vastaanotto Rds-Virittimellä

    FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku) FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin RDS:n (Radio Data System) avulla niiden normaalien ohjelmasignaalien ohessa. Esim, asemat lähettävät asemansa nimen sekä tietoja Eräs RDS:n eduista on se, että voit valita tietynlaisen lähettämistään ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai ohjelman PTY-koodeilla.
  • Página 45: Haluamallesi Ohjelmatyypille Vaihtaminen Väliaikaisesti

    Haluamallesi ohjelmatyypille vaihtaminen Miten muiden ohjelmaverkkojen tietopalvelu -toimii: väliaikaisesti ESIM. 1 Muiden ohjelmaverkkojen tietopalvelu—toiminto sallii Jos mikään asema ei lähetä valitsemaasi ohjelman tilapäisen siirtymisen toisen ohjelmaverkon lähettämään Laite on viritetty edelleen tämänhetkisen aseman ohjelmaan (TA, NEWS ja INFO). taajuudelle. • Toiminto on käytössä ainoastaan kuunneltaessa esiasetettua «...
  • Página 46: Cd-Levyjen Soittaminen (Cd/Cd-R/Cd-Rw)

    CD-levyjen soittaminen (CD/CD-R/CD-RW) Tässä laitteessa voidaan soittaa seuraavanlaisia levyjä—CD, Koko CD-levyn soittaminen—Normaali soitto CD-R ja CD-RW. Epämuotoisten (sydämenmuotoisten, Paina CD 0 -näppäintä (tai kahdeksankulmaisten jne.) CD-levyjen jatkuva paina laitteesta 0-näppäintä). käyttö voi vahingoittaa laitetta. Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja levykelkka tulee ulos. Yleisohjeita Kaikki toimii parhaiten, kun pidät CD-levyt ja mekanismit Aseta levy oikein levykelkan ympyrään...
  • Página 47: Levyn Perustoiminnot

    Jatkuu Levyn perustoiminnot Paina MULTI KEY > tai MULTI KEY < -näppäintä valitaksesi kappalenumeron ja Levyjä soitettaessa voidaan suorittaa seuraavat toimenpiteet. paina sitten SET-näppäintä. Kun haluat keskeyttää soiton hetkeksi MULTI KEY Paina CD 3/8 -näppäintä. Kulunut soittoaika vilkkuu tauon aikana näytössä.
  • Página 48: Soittaminen Sattumanvaraisesti-Satunnaissoitto

    Soittaminen sattumanvaraisesti Kun haluat perua toistosoiton, paina REPEAT-näppäintä toistuvasti, kunnes jatkuva soitto merkkivalo sammuu —Satunnaissoitto näytöstä. • Satunnaissoitossa yhden kappaleen kertausta ei Valitsemalla tämän toiminnon kappaleet soivat tietenkään voi valita. Jos valitaan RANDOM-näppäintä sattumanvaraisessa järjestyksessä. painettaessa, se perutaan (sammuu). VAIN kaukosäätimestä: •...
  • Página 49: Kasettien Soittaminen

    Kasettien soittaminen Lopeta kuuntelu, paina 7-näppäintä. Voit soittaa tyypin I. Kasetin soittaminen Kun haluat kelata kasetin nopeasti vasemmalle tai oikealle, paina ¢ tai 4 -näppäintä, kun kasetti ei soi. Paina laitteesta )-näppäintä. Nauhan suunnan merkkivalo (2 tai 3) alkaa vilkkua nopeasti näytössä. Kun haluat ottaa kasetin pois, paina laitteesta )-näppäintä.
  • Página 50: Äänitys

    Äänitys Kasetille äänitys TÄRKEÄÄ!: • Tekijänoikeuden suojaaman materiaalin äänitys tai toisto voi olla laitonta ilman tekijänoikeuden haltijan VAIN laitteesta: lupaa. • Äänitystaso on asetettu automaattisesti oikein, joten Pane äänitettävä kasetti sisään nauhapuoli VOLUME-, AHB (Active Hyper Bass) PRO- ja alaspäin. SOUND MODE -asetukset eivät vaikuta siihen.
  • Página 51: Levyn Suora Äänitys

    Levyn suora äänitys Äänitys kasetin molemmille puolille —Suunnanvaihtotila Kaikki CD:llä oleva musiikki siirtyy kasetille siinä REV.MODE Paina laitteen REV.MODE -näppäintä, kunnes järjestyksessä, missä se on CD:llä tai ohjelmoitua soittoa -merkkivalo syttyy. varten laatimassasi järjestyksessä. • Kun levyn suoraan äänitykseen käytetään suunnanvaihtotilaa, äänitys aloitetaan ensin VAIN laitteesta: myötäsuunnassa (3).
  • Página 52: Ajastinten Käyttö

    Ajastinten käyttö Käytettävissäsi on kolme ajastinta—päivittäinen ajastin, Aseta aika, jolloin haluat ¢ äänitysajastin ja uniajastin. laitteen kytkeytyvän pois Ennen ajastimien käyttöä sinun on asetettava laitteen sisään päältä (valmiustilaan). rakennettu kello (ks. sivua 9). Paina laitteesta TIMER 1) Aseta tunnit painamalla -näppäintä...
  • Página 53: Uniajastimen Käyttö

    Uniajastimen käyttö TIMER Paina TIMER-näppäintä, kun ajastimen asetukset ovat valmit. Käyttämällä uniajastinta voit nukahtaa lempimusiikkiasi kuunnellen. Voit asettaa uniajastimen, kun laitteessa on virta päällä. Katkaise virta laitteesta STANDBY (valmiustilaan) -näppäin Uniajastin toimii näin painamalla (valmiustila/ Laitteesta katkeaa virta automaattisesti määrätyn ajan käynnistys) -näppäintä, jos olet kuluttua.
  • Página 54: Vianetsintä

    Vianetsintä Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim. jälleenmyyjään. Vian merkki Toimenpide Ääntä ei kuulu. • Väärät tai irtonaiset liitännät. •...
  • Página 55: Kunnossapito

    Kunnossapito Pidä levyt, kasetit ja mekanismit puhtaina saadaksesi parhaan suorituskyvyn laitteestasi. Levyjen käsittely Laitteen puhdistus • Ota levy ulos kotelosta pitämällä kiinni • Laitteessa olevat tahrat sen reunoista samalla, kun painat Tulisi pyyhkiä pois pehmeällä vaatteella. Jos laite on keskellä olevaa reikää kevyesti. erittäin likainen, pyyhi se vedellä...
  • Página 56: Lisätietoja

    Lisätietoja PTY-koodien kuvaus: NEWS: Uutisia. CHILDREN: Ohjelmat, joilla on nuori kuulijakunta. AFFAIRS: Ajankohtaisohjelma, jossa käsitellään SOCIAL: Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä, laajalti ja selitetään yksityiskohtaisesti psykologiaa ja yhteiskuntaa käsittelevät uutisia—keskustelua tai analyysia. ohjelmat. INFO: Ohjelma, jonka tarkoitus on antaa neuvoja RELIGION: Uskonnolliset ohjelmat. laajemmassa mielessä.
  • Página 57: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Mallia ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoittamatta siitä etukäteen. Vahvistin Lähtöteho: 44 W (22 W + 22 W), 4 Ω (MAX.) 40 W (20 W + 20 W), 4 Ω (10 % THD) Audiotulon herkkyys/Impedanssi (1 kHz:ssä) AUX: 400 mV/48 kΩ...
  • Página 58 Introduktion Tak fordi du har købt et af JVC’s produkter. Inden du tager anlægget i brug, bør du omhyggeligt gennemlæse denne vejledning for at få det bedste ud af anlægget. Gem vejledningen til eventuel senere brug. Vejledningens indretning Strømtilslutning • Når netstikket tages ud af kontakten, skal der altid trækkes i Vejledningen er indrettet på...
  • Página 59 Indhold Betjeningsorganernes placering ........ 3 Afspilning af CD’er (CD/CD-R/CD-RW) ....15 På forsiden af anlægget ..........3 Afspilning af en hel CD—Normal afspilning ..15 Fjernbetjening ............5 Elementære CD-funktioner ........16 Programmering af afspilningsrækkefølgen —Programafspilning .......... 16 Sådan kommer du i gang ........... 6 Afspilning i tilfældig rækkefølge Medfølgende tilbehør ..........
  • Página 60: Betjeningsorganernes Placering

    Betjeningsorganernes placering Du rådes til at gøre dig fortrolig med knapperne og de øvrige betjeningsorganer på anlægget. På forsiden af anlægget På forsiden af anlægget C D - R / R W P L A Y B A C K M I C R O C O M P O N E N T S Y S T E M...
  • Página 61 fortsættes Displayvindue [ DAILY REC SLEEP ] REC RDS TA NEWS INFO CLOCK PRGM RANDOM BASS SOUND MONO ST Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. På forsiden af anlægget Displayvindue 1 CD-skuffer 1 Indikatorer for båndfunktioner • 2 3 (båndretning) og 2 Displayvindue (tilbagespilning) 3 STANDBY-lampe (9)
  • Página 62: Fjernbetjening

    Fjernbetjening Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. 1 REPEAT-knap (17) 2 DISPLAY-knap (9) 3 PROG (program)-knap (16) 4 RANDOM-knap (17) STANDBY/ON 5 SOUND MODE-knap (10) 6 AUTO PRESET-knap (11) 7 CD 0 (åbning/lukning af CD-skuffer)-knap (15) DISPLAY SLEEP Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. 8 CD 3/8 (start/pause)-knap (9, 15, 16) PROG RANDOM...
  • Página 63: Sådan Kommer Du I Gang

    Sådan kommer du i gang fortsættes Medfølgende tilbehør Tilslutning af antenner FM-antennen Efter udpakning kontrolleres at alle nedenstående dele er til stede. Tallet i parentes angiver hvor mange der leveres af hver del. • AM-rammeantenne (1) • FM-antenne (1) • Fjernbetjening (1) FM-antenne (medfølger) •...
  • Página 64: Tilslutning Af Højttalere

    Tilslutning af højttalere AM (MB)-antennen ANTENNA Vinylbeklædt ledning Rød (medfølger ikke) RIGHT LEFT MAIN SPEAKERS AM EXT AM LOOP Højttaler- Højttaler- SPEAKER ledning IMPEDANCE ledning MIN 4 Sort COAXIAL Højre højttaler Venstre højttaler AM-rammeantenne Tryk på klemmen ved højttalerbøsningen (medfølger) bag på...
  • Página 65: Tilslutning Af Andet Udstyr

    Tilslutning af andet udstyr Der kan tilsluttes andet lydudstyr—der kun bruges til afspilning. • Der må IKKE tilsluttes andet udstyr, mens der er tændt for anlægget. • Der må IKKE sættes strøm til noget udstyr, før alle tilslutninger er foretaget. Tilslutning af lydudstyr Stikkene på...
  • Página 66: Grundliggende Indstillinger

    Grundliggende indstillinger Tænding Tryk på ¢ eller 4 for ¢ at indstille timetallet og Når der trykkes på “PLAY”-knappen—CD 3/8, TAPE 2 3, tryk derefter på CLOCK. eller på en knap til valg af lydkilde—FM/AM og AUX, tændes der automatisk for anlægget og lydkilden begynder at Minuttallet på...
  • Página 67: Regulering Af Lydstyrken

    Regulering af lydstyrken Valg af lydeffekt Lydstyrken kan kun reguleres når der er tændt for anlægget. Der kan vælges blandt de 4 indprogrammerede lydeffekter. Du kan justere lydstyrken mellem “VOLUME 0” og Denne funktion har kun indvirkning for afspilning og har “VOLUME 40”.
  • Página 68: Modtagelse Af Fm- Og Am (Mb)-Udsendelser

    Modtagelse af FM- og AM (MB)-udsendelser Indstilling på en station Indprogrammering af faste stationer Der kan indprogrammeres op til 30 FM- og 15 AM Tryk på FM/AM. FM/AM (MB)-stationer, enten med den automatiske eller den Der tændes automatisk for anlægget manuelle programmerings.
  • Página 69: Indstilling På En Fast Station

    Manuel indprogrammering af faste stationer Indstilling på en fast station • Nedenstående skal gøres inden der er gået en vis tid. Hvis indstillingen annulleres inden du er færdig, må du starte KUN på fjernbetjeningen: forfra 2 igen. FM/AM KUN på fjernbetjeningen: Tryk på...
  • Página 70: Modtagelse Af Fm-Stationer Med Rds

    Modtagelse af FM-stationer med RDS Søgning efter programmer vha. PTY-koder Med RDS (Radio Data System)-systemet kan FM-stationer udsende et yderligere signal sammen med deres normale programsignal. Stationerne sender bl.a. deres stationsnavne En af fordelene ved RDS-systemet er at man kan finde en bestemt programtype ved at specificere PTY-koderne.
  • Página 71: Midlertidigt Skift Til En Anden Programtype

    Midlertidigt skift til en anden programtype Så fungerer funktionen Enhanced Other Networks i praksis: Funktionen “Enhanced Other Networks” gør det muligt midlertidigt at skifte til et program (TA, NEWS og INFO) på ALTERNATIV 1 en anden station. • Funktionen virker kun hvis du lytter til en forprogrammeret Hvis der ikke er nogen station der udsender det FM-stationer med RDS der stiller informationen til rådighed.
  • Página 72: Afspilning Af Cd'er (Cd/Cd-R/Cd-Rw)

    Afspilning af CD’er (CD/CD-R/CD-RW) Dette anlæg er konstrueret til at afspille følgende CD-typer Afspilning af en hel CD—Normal afspilning —CD, CD-R, og CD-RW. Brug af uregelmæssigt formede CD’er Tryk på CD 0 (eller 0 på anlægget). (hjerteformede, ottekantede osv.) kan skade Der tændes automatisk for anlægget, og anlægget.
  • Página 73: Elementære Cd-Funktioner

    fortsættes Elementære CD-funktioner Tryk på MULTI KEY > eller MULTI KEY < for at vælge spornummeret og tryk derefter Under afspilning af CD’er er nedenstående funktioner til på SET. rådighed. MULTI KEY Midlertidig standsning af afspilningen Tryk på CD 3/8. I pausen blinker den forløbne spilletid på...
  • Página 74: Afspilning I Tilfældig Rækkefølge -Tilfældig Afspilning

    Afspilning i tilfældig rækkefølge En pause i afspilningen opnås ved at trykke på 7. —Tilfældig afspilning Sporene vil ikke blive afspillet i nogen bestemt rækkefølge, Gentagelsesafspilning afsluttes ved at trykke flere gange på når du anvender denne funktion. REPEAT, indtil gentagelse indikatoren på displayet slukkes. KUN på...
  • Página 75: Afspilning Af Bånd

    Afspilning af bånd Bånd af type I kan afspilles. En pause i afspilningen opnås ved at trykke på 7. Afspilning af et bånd Hurtig spoling mod venstre eller højre: Tryk på ¢ eller 4 mens båndet ikke er Tryk på ) på anlægget. i gang.
  • Página 76: Optagelse

    Optagelse Optagelse på et bånd VIGTIGT!: • Det er muligvis ulovligt at optage eller afspille ophavsretligt beskyttet materiale uden KUN på anlægget: ophavsretindehaverens samtykke. • Optageniveauet indstilles automatisk korrekt og påvirkes Læg et bånd i der kan optages på, med den derfor ikke af de indstillinger der foretages med VOLUME, synlige del af båndet nedad.
  • Página 77: Optagelse Direkte Fra Cd

    Optagelse direkte fra CD Optage et spor Alt på CD’en optages på båndet i samme rækkefølge som på Denne optagemetode er praktisk til optagelse af enkeltnumre CD’en, henholdsvis i den rækkefølge du har fastlagt i et under afspilning af en CD, idet man hermed kan optage blot program.
  • Página 78: Brug Af Timerne

    Brug af timerne Der er følgende tre timere til rådighed—daglig timer, Vælg det tidspunkt du ¢ optagelsestimer og slumretimer. ønsker at anlægget skal Inden du tager timerne i brug, skal det indbyggede ur være tænde. stillet (se side 9). Når der trykkes på TIMER i mere end 3 1) Tryk på...
  • Página 79: Brug Af Slumretimeren

    Brug af slumretimeren TIMER Tryk på TIMER for at afslutte indstillingen af den timer. Ved brug af slumretimeren kan du falde i søvn til musik. Denne timer kan kun indstilles når der er tændt for anlægget. Hvis indstillingerne er foretaget STANDBY Sådan fungerer slumretimeren mens der er tændt for anlægget,...
  • Página 80: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Hvis der opstår et problem med anlægget, vil listen nedenfor muligvis kunne bidrage til at finde løsningen på problemet. Hvis disse råd og vink ikke hjælper, eller hvis anlægget er blevet beskadiget, bedes du kontakte en fagkyndig tekniker, f.eks. din forhandler.
  • Página 81: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Du får mest ud af anlægget ved at holde dine CD’er, kassettebånd og mekanismerne rene. Håndtering af en CD Rengøring af anlægget • En CD tages ud af hylstret ved at holde • Skjolder på anlægget på den ved kanten, samtidig med at du Tørres af med en blød klud.
  • Página 82: Yderligere Oplysninger

    Yderligere oplysninger Beskrivelse af PTY-koderne: NEWS: Nyheder. CHILDREN: Programmer henvendt til børn. AFFAIRS: Aktuelle programmer der uddyber SOCIAL: Programmer om sociologi, historie, nyhederne, debat og analyse. geografi, psykologi og samfund. INFO: Programmer der har til formål at give råd RELIGION: Religiøse programmer.
  • Página 83: Specifikationer

    Specifikationer Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes. Forstærkeren Udgangseffekt: 44 W (22 W + 22 W) ved 4 Ω (MAX.) 40 W (20 W + 20 W) ved 4 Ω (10 % THD) Indgangsfølsomhed/Impedans (ved 1 kHz) AUX: 400 mV/48 kΩ...
  • Página 84 Einführung Wir möchten Ihnen danken, daß Sie sich für den Kauf eines unserer JVC- Produkte entschieden haben. Ehe Sie dieses Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig und gründlich, um eine optimale Leistung des Geräts zu erzielen, und heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie in Zukunft darin nachlesen können.
  • Página 85 Inhalt Anordnung der Tasten und Regler......3 Wiedergeben von Disks (CD/CD-R/CD-RW) ..15 Frontplatte ..............3 Wiedergeben der gesamten Disc Fernbedienung ............5 —normale Wiedergabe ........15 Disc-Grundbetrieb ............ 16 Programmieren der Wiedergabereihenfolge Erste Schritte .............. 6 der Titel—Programmierbetrieb ......16 Zubehör ..............
  • Página 86: Anordnung Der Tasten Und Regler

    Anordnung der Tasten und Regler Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut. Frontplatte Frontplatte C D - R / R W P L A Y B A C K M I C R O C O M P O N E N T S Y S T E M U X - P 3 0 SOUND...
  • Página 87 Forts. Displayfenster [ DAILY REC SLEEP ] REC RDS TA NEWS INFO CLOCK PRGM RANDOM BASS SOUND MONO ST Weitere Einzelheiten finden Sie auf diesen Klammern genannten Seiten. Frontplatte Displayfenster 1 Disc-Laden 1 Cassettenbetriebsanzeigen • Anzeigen 2 3 (Cassettenlaufrichtung) und 2 Displayfenster 3 Leuchte STANDBY (9) (Reverse-Betrieb)
  • Página 88: Fernbedienung

    Fernbedienung Weitere Einzelheiten finden Sie auf diesen Klammern genannten Seiten. 1 Taste REPEAT (17) 2 Taste DISPLAY (9) 3 Taste PROG (Program) (16) 4 Taste RANDOM (17) STANDBY/ON 5 Taste SOUND MODE (10) 6 Taste AUTO PRESET (11) 7 Taste CD 0 (zum Öffnen/Schließen der jeweiligen DISPLAY SLEEP Disc-Lade) (15)
  • Página 89: Erste Schritte

    Erste Schritte Forts. Zubehör Anschließen von Antennen UKW-Antenne Vergewissern Sie sich, daß alle folgenden Teile in der Verpackung enthalten waren. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der gelieferten Teile • MW-Rahmenantenne (1) UKW-Antenne • UKW-Antenne (1) (gehört zum Lieferumfang) •...
  • Página 90: Anschließen Von Lautsprechern

    MW-Antenne Anschließen von Lautsprechern ANTENNA Draht mit Vinylummantelung RIGHT LEFT MAIN (gehört nicht zum SPEAKERS AM EXT Lieferumfang) Lautsprecher- Lautsprecher- AM LOOP kabel kabel SPEAKER IMPEDANCE MIN 4 schwarz COAXIAL rechter linker Lautsprecher Lautsprecher MW-Rahmenantenne Öffnen Sie den Lautsprecheranschluß auf (gehört zum Lieferumfang) der Geräterückseite, und halten Sie ihn geöffnet.
  • Página 91: Anschließen Weiterer Komponenten

    Anschließen weiterer Komponenten Sie können ein Audiogerät anschließen, das nur als Wiedergabequelle verwendet wird. • Schließen Sie KEINE anderen Komponenten an, solange die Stromversorgung eingeschaltet ist. • Schließen Sie andere Komponenten ERST DANN an, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen worden sind. So schließen Sie eine Audiokomponente an Achten Sie darauf, daß...
  • Página 92: Allgemeiner Betrieb

    Allgemeiner Betrieb Einschalten der Stromversorgung Drücken Sie die Taste ¢ ¢ oder 4 um die Wenn Sie die Wiedergabetaste—CD 3/8, TAPE 2 3, einer Stunden einzustellen, und bestimmten Signalquelle oder eine Signalquellenwahltaste drücken Sie anschließend drücken—FM/AM und AUX, wird das Gerät automatisch die Taste CLOCK.
  • Página 93: Einstellen Der Lautstärke

    Einstellen der Lautstärke • Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich die Baßeinstellung wie folgt: Sie können den Lautstärkepegel nur einstellen, wenn das AHB 1 AHB 2 Gerät eingeschaltet ist. Die Lautstärke zwischen AHB OFF „VOLUME 0“ und „VOLUME 40“ einstellen. (Deaktivierung) „AHB 2“...
  • Página 94: Wiedergeben Von Ukw- Und Mw-Sendungen

    Wiedergeben von UKW- und MW-Sendungen Einstellen eines Senders Speichern von Sendern Sie können 30 UKW- und 15 MW-Sender speichern, und Drücken Sie die Taste FM/AM. FM/AM zwar entweder mit Hilfe des automatischen oder mit Hilfe Das Gerät wird automatisch eingeschaltet des manuellen Speicherverfahrens.
  • Página 95: Einstellen Eines Gespeicherten Senders

    So speichern Sie Sender manuell Einstellen eines gespeicherten Senders —manuelle Senderspeicherung • Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden NUR auf der Fernbedienung: Schritte. Sollte der Einstellungsvorgang abgebrochen FM/AM werden, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie Drücken Sie die Taste FM/AM. erneut mit Schritt 2 .
  • Página 96: Empfangen Von Ukw-Sendern Mit Rds

    Empfangen von UKW-Sendern mit RDS Suchen von Sendungen mit PTY-Codes Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches (PTY-Suche) Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie Sendung übermitteln, wie z.
  • Página 97: Vorübergehendes Umschalten Auf Eine Gewünschte Sendung

    Vorübergehendes Umschalten auf eine So funktioniert „Enhanced Other Networks“: gewünschte Sendung FALL 1 Mit der Funktion „Enhanced Other Networks“ kann das Kein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung des von Gerät vorübergehend auf Programme eines anderen Senders Ihnen gewünschten Typs umschalten (z.B.
  • Página 98: Wiedergeben Von Disks (Cd/Cd-R/Cd-Rw)

    Wiedergeben von Disks (CD/CD-R/CD-RW) Mit diesem Gerät können die folgenden CD-Typen Wiedergeben der gesamten Disc wiedergegeben werden—CD, CD-R und CD-RW. —normale Wiedergabe Wenn Sie Discs von besonderer Form spielen (herzförmige, achteckige, etc.) kann das Gerät Drücken Sie die Taste CD 0 Schaden nehmen.
  • Página 99: Disc-Grundbetrieb

    Forts. Disc-Grundbetrieb Drücken Sie die Taste MULTI KEY > oder MULTI KEY <, um die Titelnummer zu Wenn Sie eine Disc wiedergeben, können Sie folgendes wählen, und drücken Sie anschließend die ausführen. Taste SET. MULTI KEY So unterbrechen Sie die Wiedergabe kurzfristig Drücken Sie die Taste CD 3/8.
  • Página 100: Wiedergeben In Zufälliger Reihenfolge -Wiedergabetrieb In Zufälliger Reihenfolge

    Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge Wenn Sie die Wiedergabe beenden möchten, drücken Sie die Taste 7. —Wiedergabetrieb in zufälliger Reihenfolge Um die wiederholte Wiedergabe abzubrechen, In diesem Modus werden die Titel in keiner speziellen drücken Sie die Taste REPEAT mehrfach hintereinander, bis Reihenfolge abgespielt.
  • Página 101: Wiedergeben Von Cassetten

    Wiedergeben von Cassetten Sie können Cassetten des Typs I. Wenn Sie die Wiedergabe beenden möchten, drücken Sie die Taste 7. Wiedergeben einer Cassette Wenn Sie eine Cassette schnell nach Drücken Sie die Taste ) am Gerät. links oder nach rechts spulen möchten, drücken Sie die Taste ¢...
  • Página 102: Aufnehmen

    Aufnehmen WICHTIG: Bespielen einer Cassette • Der Aufnahmepegel wird automatisch richtig eingestellt. Er kann nicht durch Betätigen des Reglers VOLUME oder der NUR am Gerät: Tasten AHB (Active Hyper Bass) PRO und SOUND MODE beeinflußt werden. Sie können daher die Lautstärke Legen Sie eine Cassette ein, so daß...
  • Página 103: Disc-Direktaufnahmen

    Disc-Direktaufnahmen So bespielen Sie beide Cassettenseiten —Reverse-Betrieb Alle Titel der Disc werden in der Reihenfolge auf die Drücken Sie die Taste REV.MODE am Gerät, bis REV.MODE Cassette überspielt, die auf der Disc besteht. Oder sie werden die Anzeige leuchtet. in der von Ihnen programmierten Reihenfolge aufgenommen. •...
  • Página 104: Verwenden Der Schaltuhren

    Verwenden der Schaltuhren Es stehen Ihnen drei Schaltuhren zur Verfügung: Geben Sie den Zeitpunkt ¢ Weckschaltuhr, Aufnahmeschaltuhr und Einschlafschaltuhr. ein, an dem das Gerät Bevor Sie die Schaltuhren verwenden, müssen Sie die Uhr eingeschaltet werden soll. stellen, die in das Gerät integriert ist (siehe Seite 9). Wenn Sie 1) Drücken Sie die Taste ¢...
  • Página 105: Verwenden Der Einschlafschaltuhr

    Verwenden der Einschlafschaltuhr Drücken Sie die Taste ¢ ¢ oder 4, um die Sie können die Einschlafschaltuhr verwenden, um bei Musik Lautstärke einzustellen. einzuschlafen. Sie können die Einschlafschaltuhr einstellen, wenn das Gerät • Sie können den Lautstärkepegel auswählen („VOLUME 0“ bis „VOLUME 40“ sowie eingeschaltet ist.
  • Página 106: Fehlerbeseitigung

    Fehlerbeseitigung Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät haben, überprüfen Sie, ob in dieser Liste eine mögliche Lösung beschrieben wird, bevor Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen. Wenn Sie das Problem nicht mit Hilfe der an dieser Stelle angeführten Hinweise lösen können oder das Gerät beschädigt worden ist, beauftragen Sie einen qualifizierten Fachmann, wie z.
  • Página 107: Wartung

    Wartung Die beste Leistung des Geräts erzielen Sie, wenn Sie Discs, Cassetten und den entsprechenden Mechanismus sauberhalten. Umgang mit Discs Reinigen des Geräts • Nehmen Sie die Disc aus Ihrer Box, • Flecken am Gerät indem Sie sie am Rand festhalten, Sollten mit einem weichen Tuch abgewischt werden.
  • Página 108: Zusätzliche Informationen

    Zusätzliche Informationen Beschreibung der PTY-Codes: NEWS: Nachrichten. CHILDREN: Sendungen für ein junges Zielpublikum. AFFAIRS: Themensendung, in der aktuelle SOCIAL: Sendungen über Soziologie, Geschichte, Nachrichten ausführlicher behandelt Geographie, Psychologie und Gesellschaft. werden—Debatte oder Analyse. RELIGION: Sendungen mit religiösem Inhalt. INFO: Sendung mit dem Zweck, Informationen im PHONE IN: Sendungen, an der Zuhörer entweder per weitesten Sinn zu vermitteln.
  • Página 109: Technische Daten

    Technishe Daten Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Verstärker Ausgangsleistung: 44 W (22 W + 22 W) an 4 Ω (MAX.) 40 W (20 W + 20 W) an 4 Ω (10 % THD) Eingangsempfindlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz) AUX: 400 mV/48 kΩ...
  • Página 110 Introduction Nous vous remercions pour avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances de l’appareil, et conservez-le à titre d’information. À propos de ce mode d’emploi Sources d’alimentation •...
  • Página 111 Table des matières Emplacement des touches et des commande .... 3 Lecture de CD (CD/CD-R/CD-RW) ......15 Panneau avant ............. 3 Lecture d’un CD en entier—Lecture normale ..15 Télécommande ............5 Fonctionnement de base de la platine CD ....16 Programmation de l’ordre de lecture des plages —Lecture programmée ........
  • Página 112: Emplacement Des Touches Et Des Commande

    Emplacement des touches et des commande Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil. Panneau avant Panneau avant C D - R / R W P L A Y B A C K M I C R O C O M P O N E N T S Y S T E M U X - P 3 0...
  • Página 113 À suivre Fenêtre d’affichage [ DAILY REC SLEEP ] REC RDS TA NEWS INFO CLOCK PRGM RANDOM BASS SOUND MONO ST Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails. Panneau avant Fenêtre d’affichage 1 Plateau à CD 1 Indicateurs de fonctionnement de la platine cassette •...
  • Página 114: Télécommande

    Télécommande Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus de détails. 1 Touche REPEAT (17) 2 Touche DISPLAY (9) 3 Touche PROG (program) (16) 4 Touche RANDOM (17) STANDBY/ON 5 Touche SOUND MODE (10) 6 Touche AUTO PRESET (11) 7 Touche CD 0 (ouverture/fermeture du plateau à CD) (15) DISPLAY SLEEP Appuyez sur cette touche met aussi l’appareil sous...
  • Página 115: Pour Commencer

    Pour commencer À suivre Accessoires fournis Connexion des antennes Antenne FM Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires suivants. Le nombre entre parenthèses indique le nombre de pièces fournies. • Antenne cadre AM (1) • Antenne FM (1) • Télécommande (1) Antenne FM (fournie) •...
  • Página 116: Connexion Des Enceintes

    Antenne AM (PO) Connexion des enceintes ANTENNA Fil recouvert de Rouge vinyle (non fourni) RIGHT LEFT MAIN SPEAKERS AM EXT Cordon AM LOOP d’enceinte Cordon SPEAKER IMPEDANCE d’enceinte MIN 4 Noir COAXIAL Enceinte droite Enceinte gauche Antenne cadre AM Maintenez en position ouverte le serre-fil de (fournie) la prise d’enceinte sur le panneau arrière.
  • Página 117: Connexion D'un Autre Appareil

    Connexion d’un autre appareil Vous pouvez connecter un appareil audio—utilisé uniquement comme appareil de lecture. • NE CONNECTEZ PAS les appareils quand ils sont sous tension. • NE BRANCHEZ PAS les appareils sur le secteur avant que toutes les connexions ne soient terminées.
  • Página 118: Fonctionnement Commun

    Fonctionnement commun Mise sous tension Appuyez sur ¢ ou 4 ¢ pour ajuster l’heure, puis Quand vous appuyez sur la touche de lecture—CD 3/8, appuyez sur CLOCK. TAPE 2 3, ou des touches de sélection de source—FM/AM et AUX, l’appareil se met automatiquement sous tension et Le chiffre les minutes commence à...
  • Página 119: Ajustement Du Volume

    Ajustement du volume Sélection des modes sonores Vous pouvez ajuster le niveau de volume uniquement quand Vous pouvez choisir un des 4 modes sonores préréglés. Cette l’appareil est sous tension. Vous pouvez régler le niveau du fonction n’affecte que le son reproduit et pas volume entre “VOLUME 0”...
  • Página 120: Écoute D'émissions Fm Et Am (Po)

    Écoute d’émissions FM et AM (PO) Accord d’une station Préréglage des stations Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations Appuyez sur FM/AM. FM/AM AM (PO)—en utilisant soit de préréglage automatique ou de L’appareil se met automatiquement préréglage manuel. sous tension et accorde la dernière Dans certains cas, des tests de fréquences ont déjà...
  • Página 121: Accord D'une Station Préréglée

    Pour prérégler les stations manuellement Accord d’une station préréglée —Préréglage manuel • Il y a une durée limite pour réaliser les étapes suivantes. Si Sur la télécommande UNIQUEMENT: le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2 . FM/AM Appuyez sur FM/AM.
  • Página 122: Réception D'une Station Fm Avec Rds

    Réception d’une station FM avec RDS Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM Recherche de programmes par code PTY d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que le (Recherche PTY) signal du programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient leur nom de même que des informations sur le type Un des avantages du RDS est que vous pouvez localiser un de programme qu’elles diffusent, tel que du sport, de la...
  • Página 123: Commutation Temporaire Sur Le Type De Programme De Votre Choix

    Commutation temporaire sur le type de Fonctionnement de la fonction Enhanced Other programme de votre choix Networks: La fonction Enhanced Other Networks permet à l’appareil de CAS 1 commuter temporairement sur un programme de son choix S’il n’y a pas de station émettant le type de programme (TA, NEW et INFO) à...
  • Página 124: Lecture De Cd (Cd/Cd-R/Cd-Rw)

    Lecture de CD (CD/CD-R/CD-RW) Cet appareil est conçu pour reproduire les CD suivants—CD, Lecture d’un CD en entier—Lecture normale CD-R, et CD-RW. L’utilisation continue de CD de formes Appuyez sur CD 0 (ou sur 0 sur irrégulières (en forme de coeurs, octogonaux, l’appareil).
  • Página 125: Fonctionnement De Base De La Platine Cd

    À suivre Fonctionnement de base de la platine CD Appuyez sur MULTI KEY > ou MULTI KEY < pour choisir le numéro de Pendant la lecture d’un CD, vous pouvez réaliser les choses plage, puis appuyez sur SET. suivantes. MULTI KEY Pour arrêter la lecture momentanément Appuyez sur CD 3/8.
  • Página 126: Lecture Dans Un Ordre Aléatoire -Lecture Aléatoire

    Lecture dans un ordre aléatoire Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7. —Lecture aléatoire Pour annuler la lecture répétée, appuyez répétitivement sur Lorsque ce mode est utilisé, les plages sont lues dans un REPEAT jusqu’à ce que l’indicateur de répétition s’éteigne ordre totalement aléatoire.
  • Página 127: Lecture De Cassettes

    Lecture de cassettes Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7. Vous pouvez reproduire des cassettes de type I. Lecture d’une cassette Pour bobiner rapidement vers la gauche ou vers la droite, appuyez sur ¢ ou 4 quand la bande est à l’arrêt. Appuyez sur ) sur l’appareil.
  • Página 128: Enregistrement

    Enregistrement IMPORTANT: Enregistrement sur une cassette • Il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire des matériaux protégés par des droits d’auteur sans Sur l’appareil UNIQUEMENT: l’autorisation du propriétaire des droits. • Le niveau d’enregistrement est réglé correctement Insérez une cassette enregistrable, avec la automatiquement et n’est donc pas affecté...
  • Página 129: Enregistrement Direct De Cd

    Enregistrement direct de CD Pour enregistrer les deux faces—Mode autoreverse Appuyez sur REV.MODE sur l’appareil jusqu’à ce REV.MODE Tout ce qu’il y a sur le CD est enregistré sur la cassette dans que l’indicateur s’allume. • Lors de l’utilisation du mode autoreverse pour l’ordre où...
  • Página 130: Utilisation Des Minuteries

    Utilisation des minuteries Il y a trois minuteries disponibles—la minuterie quotidienne, Réglez l’heure à laquelle ¢ la minuterie d’enregistrement et la minuterie d’arrêt. vous souhaitez que Avant d’utiliser ces minuteries, vous devez régler l’horloge l’appareil se mette sous tension. intégrée à cet appareil (voir page 9). Quand vous appuyez sur 1) Appuyez sur ¢...
  • Página 131: Utilisation De La Minuterie D'arrêt

    Appuyez sur ¢ ou 4 Utilisation de la minuterie d’arrêt ¢ pour régler le niveau du Avec la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir en volume. musique. • Vous pouvez choisir le niveau de volume (“VOLUME Vous pouvez régler la minuterie quand l’appareil est sous 0”...
  • Página 132: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, consultez cette liste avant d’appeler un réparateur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils donnés ci-dessous, ou si l’appareil a été endommagé physiquement, appelez une personne qualifiée, telle que votre revendeur, pour faire réparer l’appareil. Symptome Cause possible Action...
  • Página 133: Entretien

    Entretien Pour obtenir les meilleures performances de l’appareil, gardez vos disques, vos cassettes et le mécanisme propres. Manipulation des CD Nettoyage de l’appareil • Retirez les CD de leur boîtier en les • Taches sur l’appareil tenant par les arêtes et en appuyant Elles doivent être enlevées avec un chiffon doux.
  • Página 134: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires Description des codes PTY: NEWS: Informations. CHILDREN: Émissions pour les jeunes. AFFAIRS: Émissions d’actualité prolongeant les SOCIAL: Émissions à propos de sociologie, histoire, informations—débats ou analyses. géographie, psychologie et société. INFO: Émissions dont le but est de donner des RELIGION: Émissions religieuses.
  • Página 135: Spécifications

    Spécifications La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification. Amplificateur Puissance de sortie: 44 W (22 W + 22 W) á 4 Ω (MAX.) 40 W (20 W + 20 W) á 4 Ω (10 % DHT) Sensibilité...
  • Página 136 Introducción Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
  • Página 137 Contenido Ubicación de los botones y controles ......3 Reproducción de los discos (CD/CD-R/CD-RW) ... 15 Panel frontal ............... 3 Reproduciendo el disco entero Control remoto ............5 —Reproducción normal ........15 Operaciones básicas de disco ........16 Programando el orden de reproducción de Primeros pasos ............
  • Página 138: Ubicación De Los Botones Y Controles

    Ubicación de los botones y controles Familiarícese con los botones y controles de su unidad. Panel frontal Panel frontal C D - R / R W P L A Y B A C K M I C R O C O M P O N E N T S Y S T E M U X - P 3 0 SOUND...
  • Página 139 Continúa Ventanilla de visualización [ DAILY REC SLEEP ] REC RDS TA NEWS INFO CLOCK PRGM RANDOM BASS SOUND MONO ST Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. Panel frontal Ventanilla de visualización 1 Bandeja de disco 1 Indicadores de operación de la cinta •...
  • Página 140: Control Remoto

    Control remoto Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. 1 Botón REPEAT (17) 2 Botón DISPLAY (9) 3 Botón PROG (programa) (16) 4 Botón RANDOM (17) STANDBY/ON 5 Botón SOUND MODE (10) 6 Botón AUTO PRESET (11) 7 Botón CD 0 (cierre de la bandeja de disco/apertura) (15) DISPLAY SLEEP Pulsando este botón también se conecta la alimentación...
  • Página 141: Primeros Pasos

    Primeros pasos Continúa Accesorios suministrados Conexión de las antenas Antena de FM Asegúrese de que cuenta con todos los artículos siquientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas. • Antena de cuadro de AM (1) • Antena de FM (1) •...
  • Página 142: Conexión De Los Altavoces

    Conexión de los altavoces Antena de AM (OM) ANTENNA Alambre cubierto Rojo con vinilo RIGHT LEFT MAIN (no suministrado) SPEAKERS AM EXT AM LOOP Cable del Cable del SPEAKER altavoz altavoz IMPEDANCE MIN 4 Negro COAXIAL Altavoz derecho Altavoz izquierdo Antena de cuadro de Presione y mantenga presionada la AM (suministrada)
  • Página 143: Conexión De Otro Equipo

    Conexión de otro equipo Usted podrá conectar un equipo de audio—utilizado sólo como un dispositivo de reproducción. • NO conecte ningún otro equipo mientras la alimentación está conectada. • NO enchufe ningún equipo antes de finalizar todas las conexiones. Para conectar un equipo de audio Asegúrese de que las clavijas de los cordones de audio estén codificadas por color: Las clavijas y los jacks blancos son para las señales de audio del lado izquierdo, y los rojos son...
  • Página 144: Operaciones Comunes

    Operaciones comunes Conexión de la alimentación Pulse ¢ o 4 para ¢ ajustar la hora, y luego Cuando usted pulsa el botón de reproducción—CD 3/8, pulse CLOCK. TAPE 2 3 o los botones selectores de fuente tales como FM/AM y AUX, la alimentación de la unidad se conecta Los dígitos de los minutos comienzan automáticamente y se inicia la reproducción si la fuente está...
  • Página 145: Ajuste Del Volumen

    Ajuste del volumen Selección de los modos de sonido El nivel de volumen sólo se podrá ajustar estando conectada Podrá seleccionar uno de los 4 modos de sonido. Esta función la alimentación de la unidad. Puede ajustar el nivel del afecta solamente al sonido de reproducción, pero no al de volumen entre “VOLUME 0”...
  • Página 146: Escuchando Radiodifusiones En Fm Y Am (Om)

    Escuchando radiodifusiones en FM y AM (OM) Cómo sintonizar una emisora Cómo preajustar las emisoras Podrá almacenar hasta 30 emisoras FM y 15 emisoras Pulse FM/AM. FM/AM AM (OM)—mediante de ajuste automático o bien de ajuste La alimentación de la unidad se manual.
  • Página 147: Cómo Sintonizar Una Emisora Preajustada

    Para preajustar manualmente las emisoras Cómo sintonizar una emisora preajustada —Preajuste manual • Hay un límite de tiempo para realizar los siguientes pasos. En el control remoto SOLAMENTE: Si se cancelan los ajustes antes de haber terminado, comience otra vez desde el paso 2 . FM/AM Pulse FM/AM.
  • Página 148: Recibiendo Emisoras De Fm Con Rds

    Recibiendo emisoras de FM con RDS Cómo buscar programas mediante códigos El RDS (Sistema de datos por radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de PTY (Búsqueda de PTY) los programas de radio corrientes. Por ejemplo, las emisoras envían su nombre de emisora, así...
  • Página 149: Conmutando Temporalmente Al Tipo De Programa Seleccionado Por Usted

    Conmutando temporalmente al tipo de Cómo actúa la función Enhanced Other Networks programa seleccionado por usted (otras redes mejoradas): La función Enhanced Other Networks (otras redes mejoradas) CASO 1 permite que la unidad cambie temporalmente a un programa Si no hay ninguna emisora que transmita el programa de radiodifusión seleccionado por usted (TA, NEWS y INFO) seleccionado por usted desde una emisora diferente.
  • Página 150: Reproducción De Los Discos (Cd/Cd-R/Cd-Rw)

    Reproducción de los discos (CD/CD-R/CD-RW) Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los siguientes Reproduciendo el disco entero discos—CD, CD-R y CD-RW. —Reproducción normal El uso continuado de discos de perfil irregular (en forma de corazón, octogonales, etc.) puede Pulse CD 0 (o 0 en la unidad). dañar el equipo.
  • Página 151: Operaciones Básicas De Disco

    Continúa Operaciones básicas de disco Pulse MULTI KEY > o MULTI KEY < para seleccionar el número de pista, y luego pulse Mientras reproduce un disco, podrá realizar las operaciones SET. siguientes. MULTI KEY Para detener la reproducción momentáneamente Pulse CD 3/8. Mientras está...
  • Página 152: Para Reproducir Al Azar-Reproducción Aleatoria

    Para parar la reproducción, pulse el botón 7. Para reproducir al azar—Reproducción aleatoria Para cancelar la reproducción repetitiva, pulse REPEAT repetidas veces hasta que el indicador se apague de la pantalla. Las pistas se reproducirán en una secuencia aleatoria. • En el modo de reproducción aleatoria no se puede En el control remoto SOLAMENTE: seleccionar.
  • Página 153: Reproducción De Las Cintas

    Reproducción de las cintas Para parar la reproducción, pulse el botón 7. Usted podrá reproducir cintas del tipo I. Reproducción de una cinta Para rebobinar rápidamente hacia la izquierda o la derecha, pulse ¢ o 4 Pulse ) en la unidad. mientras la cinta está...
  • Página 154: Grabación

    Grabación Grabación en una cinta IMPORTANTE: • La grabación o reproducción de material protegido por la ley del copyright sin el consentimiento de sus En la unidad SOLAMENTE: respectivos titulares podría resultar ilegal. • El nivel de grabación se ajusta automáticamente al nivel Ponga un cassette grabable, con el lado correcto y por lo tanto, no es afectado por los ajustes de expuesto de la cinta hacia abajo.
  • Página 155: Grabación Directa Del Disco

    Grabación directa del disco Para grabar en ambos lados—Modo de inversión Pulse REV.MODE en la unidad hasta que el REV.MODE Todo lo del disco es copiado en la cinta en el mismo orden indicador se encienda. • Cuando utilice el modo de inversión para la que el disco, o de acuerdo con el orden realizado para el grabación directa del disco, empiece a grabar modo de programación.
  • Página 156: Uso De Los Temporizadores

    Uso de los temporizadores Se disponen de tres temporizadores—Temporizador de ajuste Indique la hora de inicio ¢ diario, temporizador de grabación y temporizador de apagado deseada. (“Sleep”). 1) Pulse ¢ o 4 paraz ajustar la Antes de usar estos temporizadores, deberá ajustar el reloj hora, y luego pulse TIMER.
  • Página 157: Uso Del Temporizador De Apagado ("Sleep")

    Uso del temporizador de apagado (“Sleep”) Pulse ¢ o 4 para ¢ ajustar el nivel de volumen. Con el temporizador de apagado, podrá quedarse dormido • Usted puede seleccionar el nivel mientras escucha música. de volumen (“VOLUME 0” a El temporizador de apagado se puede programar estando la “VOLUME 40”...
  • Página 158: Localización De Averías

    Localización de averías Si tiene algún problema con su unidad, verifique la siguiente lista para ver si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio. Si el problema persiste a pesar de las indicaciones contenidas en esta lista, o si la unidad está físicamente dañada, solicite el servicio a personal cualificado, como por ejemplo, su proveedor.
  • Página 159: Mantenimiento

    Mantenimiento Para obtener el máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios los discos, las cintas, y el mecanismo. Manejo de los discos Limpieza de la unidad • Saque el disco de su estuche sujetándolo • Manchas en la unidad por los bordes, mientras presiona Deben limpiarse con un paño suave.
  • Página 160: Información Adicional

    Información adicional Descripción de los códigos PTY: NEWS: Noticias. CHILDREN: Programas para auditorio infantil. AFFAIRS: Programas temáticos que van de noticias a SOCIAL: Programas sobre sociología, historia, asuntos de actualidad—debates o análisis. geografía, psicología y sociedad. INFO: Programas que ofrecen información sobre RELIGION: Programas religiosos.
  • Página 161: Especificaciones

    Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. Amplificador Potencia de salida: 44 W (22 W + 22 W) a 4 Ω (máx.) 40 W (20 W + 20 W) a 4 Ω (10 % THD) Sensibilidad/Impedancia de entrada de audio (a 1 kHz) AUX: 400 mV/48 kΩ...
  • Página 162 Introduzione La ringraziamo per la fiducia accordataci acquistando un prodotto JVC. Prima di attivare l’unità, la invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale d’istruzioni dove troverà tutte le informazioni utili ad ottenere le migliori prestazioni dal sistema. Si ricorda l’importanza di tenere a portata di mano il presente manuale per uso futuro.
  • Página 163 Indice Posizione dei tasti e dei comandi ....... 3 Riproduzione di CD (CD/CD-R/CD-RW) ....15 Pannello anteriore ............3 Riproduzione di tutto il CD Telecomando .............. 5 —Riproduzione normale ........15 Operazioni di base con i dischi ........ 16 Programmazione della sequenza di riproduzione Introduzione ..............
  • Página 164 Posizione dei tasti e dei comandi È opportuno imparare a conoscere i tasti e i comandi presenti sull’unità. Pannello anteriore Pannello anteriore C D - R / R W P L A Y B A C K M I C R O C O M P O N E N T S Y S T E M U X - P 3 0...
  • Página 165 Cont. Finestra del display [ DAILY REC SLEEP ] REC RDS TA NEWS INFO CLOCK PRGM RANDOM BASS SOUND MONO ST Per i particolari, vedere le pagine indicate fra parentesi. Pannello anteriore Finestra del display 1 Cassettini dei dischi 1 Spie funzionamento nastro •...
  • Página 166 Telecomando Per i particolari, vedere le pagine indicate fra parentesi. 1 Tasto REPEAT (17) 2 Tasto DISPLAY (9) 3 Tasto PROG (programma) (16) 4 Tasto RANDOM (17) STANDBY/ON 5 Tasto SOUND MODE (10) 6 Tasto AUTO PRESET (11) 7 Tasto CD 0 (apertura/chiusura dei dischi) (15) DISPLAY SLEEP Premendo questo tasto si accende anche l’unità.
  • Página 167 Introduzione Cont. Accessori in dotazione Collegamento delle antenne Antenna FM All’atto del disimballo, controllare che siano disponibili i seguenti componenti. Il numero fra parentesi indica la quantità di pezzi forniti. • Antenna a telaio AM (1) • Antenna FM (1) •...
  • Página 168 Antenna AM (MW) Collegamento dei diffusori ANTENNA Cavo vinilico Rosso (non fornito) RIGHT LEFT MAIN SPEAKERS AM EXT AM LOOP Cavo del Cavo del SPEAKER diffusore diffusore IMPEDANCE MIN 4 Nero COAXIAL Diffusore destro Diffusore sinistro Antenna a telaio Premere il morsetto del terminale del AM (fornita) diffusore sul retro dell’unità.
  • Página 169 Collegamento di apparecchi esterni È possibile collegare un apparecchio audio, da utilizzare solo come dispositivo di riproduzione. • EVITARE di collegare qualsiasi tipo di apparecchio quando c’è corrente. • Alimentare gli apparecchi SOLO dopo aver completato i collegamenti. Per collegare l’apparecchio audio Attenzione a collegare i cavi audio in modo corretto: i connettori e i jack bianchi sono relativi ai segnali audio del canale sinistro, quelli rossi ai segnali audio del canale destro.
  • Página 170 Operazioni comuni Accensione dell’unità Premere ¢ o 4 per ¢ regolare l’ora, poi premere Premendo il pulsante “play”—CD 3/8, TAPE 2 3, d’una CLOCK. particolare sorgente oppure i pulsanti di selezione della sorgente quali—FM/AM e AUX, l’unità si accende Sul display iniziano a lampeggiare i automaticamente ed inizia a riprodurre quella sorgente.
  • Página 171 Regolazione del volume Selezione delle modalità sonore È possibile regolare il levello del volume mentre l’unità è È possibile selezionare una delle 4 modalità sonore acceso. Potete regolare il livello del volume in un intervallo memorizzate. Questa funzione influisce solo sui suoni compreso tra “VOLUME 0”...
  • Página 172 Ascolto di trasmissioni FM e AM (MW) Sintonizzazione di una stazione Memorizzazione di stazioni Le stazioni 30 FM e 15 AM (MW)—possono essere Premere FM/AM. FM/AM memorizzate sia in automatico sia in manuale. L’unità si accende automaticamente e si In alcuni casi, le frequenze di prova sono già state sintonizza sulla stazione sulla quale era memorizzate sul sintonizzatore durante i controlli in sintonizzato in precedenza—FM o AM (MW).
  • Página 173 Per memorizzare manualmente le stazioni Sintonizzazione su una stazione memorizzata —Memorizzazione manuale • La sequenza sottoindicata dev’essere eseguita entro un SOLO sul telecomando: determinato limite di tempo. Se l’impostazione viene annullata prima che sia ultimata, si deve ricominciare dal Premere FM/AM. FM/AM punto 2 .
  • Página 174 Ricezione di stazioni FM con RDS Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle stazioni Ricerca di programmi tramite i codici PTY FM d’inviare segnali supplementari assieme ai normali (ricerca PTY) segnali. Ad esempio, le stazioni inviano i rispettivi nomi e informazioni sul tipo di programma trasmesso (sportivo, Uno dei vantaggi del servizio RDS è...
  • Página 175 Commutazione temporanea su un tipo di Funzionamento di Enhanced Other Networks: programma a scelta dell’ascoltatore CASO 1 La funzione Enhanced Other Networks consente di passare Il programma selezionato non viene al momento temporaneamente al programma radiofonico desiderato (TA, trasmes so da nessuna stazione NEWS e INFO) da una stazione radio diversa.
  • Página 176 Riproduzione di CD (CD/CD-R/CD-RW) Questo unità è realizzato per la riproduzione dei seguenti Riproduzione di tutto il CD —CD, CD-R, e CD-RW. —Riproduzione normale Inoltre, un uso prolungato di CD di forma irregolare (a cuore, ottagonali, ecc.) può Premere CD 0 (o 0 sull’unità). danneggiare il sistema.
  • Página 177 Cont. Operazioni di base con i CDs Premere MULTI KEY > o MULTI KEY < per selezionare il numero di traccia, poi Durante la riproduzione di un CD, si possono eseguire le premere SET. seguenti operazioni. MULTI KEY Per interrompere la riproduzione per un attimo Premere CD 3/8.
  • Página 178 Riproduzione a caso—Riproduzione casuale Per annullare la funzione di riproduzione ripetuta, premere ripetutamente REPEAT finché dal display non sparisce l’indicazione. Quando usate questa modalità, i brani vengono riprodotti • Nel modo riproduzione casuale, non è possibile ovviamente senza alcun ordine particolare. selezionare .
  • Página 179 Riproduzione di cassette Per interrompere la riproduzione, premere 7. È possibile riprodurre cassette del I. Riproduzione di una cassetta Per l’avvolgimento rapido verso sinistra o verso destra, premere ¢ o 4, Premere ) sull’unità. mentre il nastro è inattivo. Sul display inizia a lampeggiare rapidamente la spia del senso del nastro (2 o 3).
  • Página 180 Registrazione IMPORTANTE: Registrazione su nastro • Registrare o riprodurre materiale coperto da diritti di copyright senza il preventivo consenso del proprietario SOLO sull’unità: può essere illegale. • Il livello di registrazione viene impostato automaticamente Inserire una cassetta registrabile, con la in modo corretto e non è...
  • Página 181 Registrazione diretta del CD In caso di impostazione del Sleep Timer mentre state effettuando una registrazione diretta del CD Ricordate di programmare un tempo abbastanza lungo per consentire Tutto il contenuto del CD viene registrato sul nastro nella al CD di terminare la riproduzione, altrimenti l’unità verrà stessa sequenza in cui si trova sul CD o nella sequenza disattivato prima che la registrazione sia completata.
  • Página 182 Utilizzo dei timer Sono disponibili tre tipi di timer—Daily Timer (timer Impostare l’ora di ¢ giornaliero), Recording Timer (timer di registrazione) e Sleep accensione dell’unità. Timer. 1) Premere ¢ o 4 per impostare Per poter utilizzare i timer, è necessario impostare l’ora, poi premere TIMER.
  • Página 183 Utilizzo dello Sleep Timer TIMER Premere TIMER per completare l’impostazione del timer. Lo Sleep Timer consente di addormentarsi con la musica. Lo Sleep Timer dev’essere impostato con unità acceso. Premere (attesa/acceso) per STANDBY Come funziona lo Sleep Timer spegnere l’unità (in standby), se L’unità...
  • Página 184 Ricerca delle anomalie In caso di anomalie dell’unità, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica controllare se l’elenco che segue indica una possibile soluzione. Se non si riesce ad eliminare il problema con le indicazioni qui fornite, oppure in caso di danno fisico dell’unità, richiedere l’assistenza tecnica di personale qualificato (p.
  • Página 185 Manutenzione Per ottenere prestazioni ottimali dall’unità è necessario che dischi, nastri e meccanismi siano mantenuti puliti. Manipolazione dei CD Pulizia dell’unità • Togliere il CD dall’apposita custodia • Macchie sull’unità prendendolo per i bordi, premendo Eliminarle con un panno morbido. In caso di macchie leggermente sul foro centrale.
  • Página 186 Ulteriori informazioni Descrizione dei codici PTY: NEWS: Ultime notizie. CHILDREN: Programmi rivolti ad un’audience giovanile. AFFAIRS: Programma d’attualità che approfondisce le SOCIAL: Programmi attinenti a sociologia, storia, ultime notizie—dibattito o analisi. geografia, psicologia e società. INFO: Programma l’oggetto del quale si desidera RELIGION: Programmi religiosi.
  • Página 187 Specifiche Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso. Amplificatore Potenza di uscita: 44 W (22 W + 22 W) a 4 Ω (MAX.) 40 W (20 W + 20 W) a 4 Ω (10 % THD) Sensibilità ingresso audio/Impedenza (a 1 kHz) AUX: 400 mV/48 kΩ...
  • Página 188 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT 0403MWMMDWJEM © 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED...

Tabla de contenido