Página 2
Deutsch HD 9/21 G English HD 9/23 G Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59667190 02/16...
19 Ölablassschraube Pumpe Im Abgas des Motors ist 20 Ölschauglas giftiges Kohlenmonoxid 21 Strahlrohrablage enthalten. 22 Hochdruckpumpe Nicht in einem geschlos- 23 Ölmessstab (Motor) senem Bereich laufen 24 Motor lassen. 25 Motorschalter Nicht bei laufendem Mo- 26 Hochdruckanschluss tor tanken. 27 Kraftstofftank Beim Tanken nicht rau- 28 Sterngriff Schubbügel...
gelmäßig geprüft und das Ergebnis der Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht ins Prüfung schriftlich festgehalten werden. Erdreich, Gewässer oder Kanalisation ge- GEFAHR langen lassen. Motorenwäsche und Unter- – Hochdruckreiniger nicht betreiben, bodenwäsche deshalb bitte nur an geeig- wenn Kraftstoff verschüttet worden ist, neten Plätzen mit Ölabscheider durchfüh- sondern das Gerät an einen anderen ren.
Überströmventil Handspritzpistole, Strahlrohr und Düse montieren – Ist die Handspritzpistole geschlossen, öffnet sich das Überströmventil und die Strahlrohr mit der Handspritzpistole Hochdruckpumpe leitet das Wasser zur verbinden. Pumpensaugseite zurück. Dadurch Verschraubung des Strahlrohrs hand- wird eine Überschreitung des zulässi- fest anziehen.
Hebel der Handspritzpistole mehrmals Kraftstoff tanken betätigen. Gerät so lange laufen lassen, bis das GEFAHR Wasser blasenfrei am Strahlrohr aus- Brand- und Explosionsgefahr! – Gerät nie in geschlossenen Räumen, tritt. Gerät ausschalten und Düse wieder bei laufendem oder heißem Motor be- aufschrauben.
Motor 1 Minute warmlaufen lassen. se ersetzen. Arbeitsdruck und Fördermenge Reinigungsmittel-Dosierventil auf ge- einstellen wünschte Konzentration stellen. Reinigungsmittel-Dosierventil auf ge- HD 9/21 G wünschte Konzentration stellen Arbeitsdruck und Fördermenge durch (0%...6%). Drehen der Druck-/Mengenregulierung Empfohlene Reinigungsmethode an der Pumpeneinheit einstellen.
Handspritzpistole betätigen, bis das Frostschutz Gerät drucklos ist. Handspritzpistole mit Sicherungsraste ACHTUNG gegen unbeabsichtigtes Öffnen si- Beschädigungsgefahr! Gefrierendes Was- chern. ser im Gerät kann Teile des Gerätes zer- stören. Gerät ausschalten Gerät im Winter vorzugsweise in einem be- Nach dem Betrieb mit salzhaltigem Wasser heizten Raum aufbewahren (Meerwasser) Gerät mindestens 2–3 Minu-...
Öl langsam einfüllen, damit Luftblasen ent- Wartungsintervalle weichen können. Ölsorte und Füllmenge siehe Techni- Täglich sche Daten. Hochdruckschlauch auf Beschädigung Hilfe bei Störungen überprüfen (Berstgefahr). Beschädig- ten Hochdruckschlauch unverzüglich austauschen. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigt Wöchentlich anlaufendes Gerät. Ölstand kontrollieren. Vor Arbeiten am Gerät Motorschalter auf Bei milchigem Öl (Wasser im Öl), sofort „0/OFF“...
Reinigungsmittel wird nicht Zubehör angesaugt ABS Schlauchtrommel – Hochdruckdüse ist montiert 2.637-002.0 Niederdruckdüse montieren. Schlauchtrommel für den Hochdruck- – Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil- schlauch zur Befestigung am Rohrrahmen. ter undicht oder verstopft ABS Rahmen Cage breit Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil- ter prüfen/reinigen.
EG-Konformitätserklärung HD 9/21 G HD 9/23 G Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-...
22 High pressure pump Do not fill up when the 23 Oil dip (engine) motor is running. 24 Motor Do not smoke during 25 Engine switch fueling. 26 High pressure connection Do not fill up directly 27 Fuel tank from the can; use a fun- 28 Star knob push handle nel or suitable container.
– Do not start the engine without the muf- pH value 6,5...9,5 fler; check, clean and replace, if re- electrical conductivity * Conductivity quired, the muffler at regular intervals. fresh water – Do not use the engine in forest, bushes +1200 μS/cm or grassy areas without fitting a spark settleable solids **...
Thermostat valve The thermostat valve protects the high- pressure pump from unacceptable heating during circuit operation when the trigger gun is closed. The thermostat valve opens when the per- missible water temperature of 80°C is ex- ceeded and lets out the hot water into the open.
Operation Water connection For connection values refer to technical DANGER specifications Risk of explosion! Connect the supply hose (minimum Do not spray flammable liquids. length 7.5 m, minimum diameter 3/4“) to DANGER the water connection point of the ma- Risk of injury! Never use the appliance chine and at the water supply point (for without the spray lance attached.
Set dosing valve for detergent to the de- sired concentration (0%–6%). Set working pressure and flow rate Recommended cleaning method HD 9/21 G – Loosen the dirt: Set the working pressure and quantity Spray detergent economically and let it by turning the pressure/ quantity regula- work for 1...5 minutes but do not let it...
Activate trigger gun until device is pres- Flush device with anti-freeze agent sure-less. Note: Observe handling instructions of the Secure the hand spray gun using the anti-freeze agent manufacturer. safety catch so that it doesn't open ac- Pump in conventional frost protection cidentally.
After 500 operating hours, at least Device is not building up pressure annually – Operating speed of the engine is too Change the oil in the high pressure pump. Check operating speed of the engine Maintenance Works (refer to technical data). –...
Warranty The warranty terms published by our com- petent sales company are applicable in each country. We will repair potential fail- ures of the appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or de- fects in fabrication.
EC Declaration of Conformity HD 9/21 G HD 9/23 G We hereby declare that the machine de- We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the...
Technical specifications HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Type Honda Honda GX 340, GX 390, 1 cylinder, 1 cylinder, 4 stroke 4-stroke Maximum torque at 3600 rpm kW/HP 8/10,7 8,7/11,7 Operating speed 1/min 3150 3250 Fuel tank Fuel Petrol, unleaded...
Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
Éléments de l'appareil Des symboles sur l'appareil HD 9/21 G: Figure 1, cf. page de couver- ture Une utilisation incorrecte des HD 9/23 G: Figure 2, cf. page de couver- jets haute pression peut présen- ture ter des dangers. Le jet ne doit pas être diri- gé...
– Ne pas utiliser le moteur dans un envi- Soupape de sûreté ronnement de bois, de buisson ou Le vanne de sécurité s'ouvre en cas de dé- d'herbe, sans que le pot d'échappe- passement de la pression de service ment soit équipé d'un pare-étincelles. –...
Página 32
Contrôler le niveau d'huile dans la Faire le plein de carburant pompe haute pression DANGER Contrôler le niveau d'huile de la pompe Risque d'incendie et d'explosion! à haute pression au viseur d'huile. – Ne jamais laisser l'appareil dans des lo- Ne pas mettre l'appareil en service lorsque caux fermés, ni faire le plein lorsque le le niveau d'huile est descendu sous le mi-...
DANGER débit – Installer l'appareil sur un fond solide. – Le nettoyeur à haute pression ne doit HD 9/21 G jamais être utilisé par des enfants. Régler la pression d'utilisation et le dé- (danger d'accident par l'utilisation non bit à l'unité de pompe, tournant le régu- conforme de l'appareil).
Mettre la nouvelle buse en place. Interrompre le fonctionnement Remettre la vis de la buse en place et serrer fermement à la main. Relâcher la manette de la poignée-pis- tolet. Fonctionnement avec détergent Remarque : lorsque le levier du pistolet pulvérisateur est relâché, le moteur conti- AVERTISSEMENT nue de tourner à...
Desserrer et basculer les poignées DANGER étoile et le guidon de poussée en ar- Risque de blessure dû au démarrage par rière pour économiser de la place. inadvertance de l'appareil. Entreposage Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, tourner le connecteur du moteur sur «...
– Le débit de l'alimentation en eau est Vidange de la pompe à haute pression trop faible Remplacer l'huile: Contrôler le débit de l'alimentation en Préparer un récipient de récupération eau (voir la section Caractéristiques pouvant contenir environ 1 litre d'huile. techniques).
Accessoires et pièces de rechange – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan- tissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. – Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à...
Déclaration de conformité CE HD 9/21 G HD 9/23 G Nous certifions par la présente que la ma- Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa chine spécifiée ci-après répond de par sa...
Caractéristiques techniques HD 9/21 G HD 9/23 G Moteur Type Honda Honda GX 340 GX 390, 1 cylindre, 1 cylindre, 4 cycles 4 cycles Puissance nominale max. 3600 1/min kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Nombre de tours normal t/min 3150 3250 Réservoir de carburant...
Página 40
HD 9/21 G HD 9/23 G Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Émission sonore Niveau de pression acoustique L dB(A) Incertitude K dB(A) Niveau de pression acoustique L + incertitude dB(A) Valeur de vibrations bras-main <2,5 <2,5 Incertitude K – 13...
18 Collegamento idrico I gas di scarico del mo- 19 Tappo di scarico olio pompa tore contengono monos- 20 Spioncino per il controllo del livello olio sido di carbonio veleno- 21 Alloggio della lancia 22 Pompa alta pressione Non utilizzare in un luo- 23 Astina di livello dell'olio (motore) go aperto.
L'acqua di scarico contenente oli minerali PERICOLO – Non adoperare l’idropulitrice dove sia non deve essere dispersa nel terreno, nel- stato rovesciato accidentalmente del le acque o nelle canalizzazioni. La pulizia carburante, bensì trasportare altrove di motori e di sottoscocche va effettuata l’apparecchio ed evitare qualsiasi for- esclusivamente in luoghi provvisti di sepa- mazione di scintille.
Dispositivi di sicurezza Montare la pistola a spruzzo, la lancia e l'ugello I dispositivi di sicurezza servono alla prote- zione dell'utente e non devono essere di- Collegare la lancia alla pistola a spruzzo. Stringere a mano l'avvitamento della sattivati o impiegati per scopi diversi da lancia.
Riempire il serbatoio del carburante con Impostare la valvola di dosaggio deter- benzina senza piombo. gente su "0". Non usare miscela per motori a due Sfiatare l'aria eventualmente presente tempi. all'interno dell'apparecchio prima Può essere utilizzato il carburante E10. dell'utilizzo.
Impostare la valvola di dosaggio deter- gente sul grado di concentrazione desi- HD 9/21 G derato. Impostare la pressione e la portata gi- Impostare la valvola di dosaggio deter- rando la regolazione di pressione/porta- gente sul grado di concentrazione desi- ta dell'unità...
Metodo di pulizia consigliato Trasporto – Sciogliere lo sporco: PRUDENZA Spruzzare misuratamente il detergente e Pericolo di lesioni e di danneggiamento! lasciarlo agire per 1-5 minuti. Non lasciare Per il trasporto osservare il peso dell'appa- che il prodotto asciughi sulla superficie. recchio.
Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di Sciacquare l'interno dell'apparecchio aspirazione detergente. con antigelo Controllare eventuali cricche sugli ele- Avviso: Osservare le disposizioni fornite menti di fissaggio tra motore e telaio, ri- dal produttore dell'antigelo. chiedere al servizio di assistenza clienti ...
Guida alla risoluzione dei Il detergente non viene aspirato guasti – Presenza dell'ugello alta pressione Montare l’ugello a bassa pressione. PERICOLO – Tubo flessibile di aspirazione detergen- Pericolo di lesioni causato dall'avviamento te con filtro non è a tenuta stagna o è accidentale dell'apparecchio.
Dichiarazione di conformità CE HD 9/21 G HD 9/23 G Con la presente si dichiara che la macchina Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- qui di seguito indicata, in base alla sua con-...
Dati tecnici HD 9/21 G HD 9/23 G Motore Modello Honda Honda GX 340 1 ci- GX 390, lindro, 4 tem- 1 cilindro, 4 tempi Potenza nominale: 3600 1/min kW/CV 8/10,7 8,7/11,7 Numero giri di esercizio 1/min 3150 3250 Serbatoio carburante...
Página 52
HD 9/21 G HD 9/23 G Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 Emissione sonora Pressione acustica L dB(A) Dubbio K dB(A) Pressione acustica L + Dubbio K dB(A) Valore di vibrazione mano-braccio <2,5 <2,5 Dubbio K – 12...
20 Oliekijkglas Niet tanken bij een lo- 21 Spuitstukhouder pende motor. 22 Hogedrukpomp Bij het tanken niet roken. 23 Oliepeilstok (motor) Niet direct uit de jerry- 24 Motor can tanken. Gebruik een 25 Motorschakelaar trechter of een geschikt 26 Hogedrukaansluiting vat.
Als gerecycleerd water wordt gebruikt, mo- waterverhitters, enz. die een ontste- gen de volgende grenswaarden niet over- kingsvlam hebben of vonken kunnen schreden worden. genereren. – Houd licht ontvlambare voorwerpen en pH-waarde 6,5...9,5 materialen uit de buurt van de geluid- elektrische geleidbaarheid Geleidbaar- demper (minstens 2 m).
Indien nodig olie navullen (zie Techni- Veiligheidsklep sche gegevens). De veiligheidsklep gaat open indien de toe- gelaten bedrijfsoverdruk (zie technische gegevens) overschreden wordt; het water vloeit weg. De veiligheidsklep is in de fabriek ingesteld en verzegeld. Instelling uitsluitend door de klantendienst.
GEVAAR Wateraansluiting – Apparaat op een vaste ondergrond stel- Aansluitwaarden zie Technische gege- len. vens. – De hogedrukreiniger mag niet door kin- Toevoerslang (minimumlengte 7,5 m, deren gebruikt worden. (Gevaar van minimumdiameter 3/4'') aan de water- ongevallen door ondeskundig gebruik aansluiting van het apparaat en aan de van het apparaat).
Página 58
Reinigingsmiddel-doseerapparaat op Werkdruk en volume instellen gewenste concentratie stellen. Reinigingsmiddel-doseerventiel op ge- HD 9/21 G wenste concentratie stellen (0%...6%). Werkdruk en volume door draaien van Aanbevolen reinigingsmethode de druk-/volumeregeling aan de pom- peenheid instellen. – Vuil losmaken: reinigingsmiddel zuinig verdelen en HD 9/23 G 1...5 minuten laten inwerken, maar niet...
Gebruikelijk antivriesmiddel door het Vervoer apparaat pompen. Daardoor wordt ook een bepaalde corro- VOORZICHTIG siebescherming bereikt. Verwondings- en beschadigingsgevaar! Neem bij het transport het gewicht van het Onderhoud apparaat in acht. Hogedrukslang oprollen en over de Met uw handelaar kunt u een regelmatige slanghouder hangen.
Onderhoudswerkzaamheden Apparaat bouwt geen druk meer op – Toerental van de motor te laag Waterfilter reinigen. Toerental van de motor controleren (zie Watertoevoer sluiten. Technische gegevens). Wartelmoer losschroeven. – Lagedruksproeier is gemonteerd. Filterbeker naar onderen uittrekken. ...
Garantie In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat worden binnen de garan- tieperiode gratis verholpen, voorzover deze veroorzaakt worden door een materiaal- of fabricagefout. Toebehoren en reserveonderdelen – Er mogen alleen toebehoren en onder- delen gebruikt worden, die door de fa- brikant zijn goedgekeurd.
EG-conformiteitsverklaring HD 9/21 G HD 9/23 G Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte...
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
Elementos del aparato Símbolos en el aparato HD 9/21 G: Figura 1, véase contraportada HD 9/23 G: Figura 2, véase contraportada Los chorros a alta presión pue- den ser peligrosos si se usan in- 1 Acople roscado para boquilla debidamente. No dirija el chorro hacia per- 2 boquilla sonas, animales o equipamiento eléctrico...
Uso previsto Dureza total < 28 °dH < 50 °TH Limpiadora a alta presión para limpiar: Máqui- < 500 ppm nas, vehículos, edificios, herramientas, fa- (mg CaCO chadas, terrazas, herramientas de jardín, etc. Hierro < 0,5 mg/l – la limpieza con chorros a baja presión y Manganeso <...
– No cambie los ajustes en las lengüetas La termoválvula se abre al sobrepasar la tem- peratura del agua máxima permitida de 80 °C de regulación, las varillas de regulación y deriva el agua caliente hacia afuera. u otros componentes que pudieran cau- sar un aumento en la cantidad de revo- Puesta en marcha luciones del motor.
na o aceite. La neblina pulverizada de los Motor disolventes es altamente inflamable, explo- ¡Siga las indicaciones del apartado de siva y tóxica. "Indicaciones de seguridad! Conectar la manguera de aspiración Antes de usar el aparato lea las instruc- (diámetro mínimo 3/4"...
Sustituya la boquilla de alta presión por caudal la boquilla de baja presión. Coloque la válvula de dosificación del de- HD 9/21 G tergente en la concentración deseada. Ajustar la presión de trabajo y el caudal, Ajuste la válvula de dosificación de de- para ello girar el regulador de presión/...
Asegure la pistola pulverizadora ma- Método de limpieza recomendado nual con el dispositivo de bloqueo de – disolución de la suciedad seguridad contra una posible apertura Rociar con detergente con moderación involuntaria. y dejar actuar 1...5 minutos pero sin de- ...
Dejar salir agua Todas las semanas Destornillar la manguera de abasteci- Controle el nivel de aceite. miento de agua y la manguera a alta En caso de aceite lechoso (agua en el acei- presión. te) informe de inmediato al servicio de ...
Rellene con aceite nuevo hasta la mitad El aparato tiene fugas, el agua gotea de la mirilla de aceite. del aparato por abajo Rellene el aceite lentamente para evitar la formación de burbujas de aire. – La bomba no es estanca Nota: Lo permitido es 3 gotas por minuto.
Accesorios y piezas de repuesto – Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori- zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti- zan el funcionamiento seguro y sin ave- rías del aparato. – Podrá encontrar una selección de las pie- zas de repuesto usadas con más frecuen- cia al final de las instrucciones de uso.
Declaración de conformidad CE HD 9/21 G HD 9/23 G Por la presente declaramos que la máquina Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo que respecta a su diseño y tipo constructivo...
Datos técnicos HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Modelo Honda Honda GX 340, GX 390, 1 cilindro, 1 cilindro, 4 ciclos 4 ciclos Potencia nominal de 3600 1/min kW/HP 8/10,7 8,7/11,7 Cantidad de revoluciones 1/min 3150 3250 Depósito de combustible...
Página 76
HD 9/21 G HD 9/23 G Medidas y pesos Longitud x anchura x altura 866 x 722 x 1146 Peso de funcionamiento típico 70,0 71,0 Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79 Emisión sonora Nivel de presión acústica L...
Armazenamento ... PT Conservação e manutenção . . PT HD 9/21 G: Figura 1, ver lado desdobrável Ajuda em caso de avarias..PT HD 9/23 G: Figura 2, ver lado desdobrável Garantia .
18 Ligação de água Os gases de escape do 19 Parafuso de descarga de óleo, bomba motor contêm monóxido 20 Óculo de inspecção do óleo de carbono tóxico. 21 Depósito para lanças Não colocar o motor em 22 Bomba de alta pressão funcionamento em es- 23 Vareta indicadora do nível do óleo (motor) paços fechados.
res de jactos líquidos têm que ser con- Evite que efluentes poluídas com óleo mi- trolados regularmente e o resultado do neral entrem no solo, na água ou na cana- controlo registado por escrito. lização. Por isso, faça lavagens de motor e PERIGO do chassis inferior somente em locais ade- –...
Válvula de descarga Montar a pistola pulverizadora manual, a lança e o bocal – Se a pistola pulverizadora manual estiver fechada, a válvula de descarga abre e a Ligar a lança à pistola manual. bomba de alta pressão conduz a água de ...
Não utilizar qualquer mistura de dois Purgar o ar do aparelho tempos. Pode ser utilizado o combustível E10. Desaparafusar a rosca do bico e retirar o bocal. Meter combustível Pôr o motor em funcionamento, em conformidade com as instruções de PERIGO serviço do fabricante.
Substituir o bocal de alta pressão pelo bocal de baixa pressão. HD 9/21 G Colocar a válvula de dosagem do deter- Ajustar a pressão de trabalho e o cau- gente na concentração desejada. dal de bombagem através da rotação Colocar a válvula de dosagem do deter-...
Depois de trabalhar com detergente Transporte Colocar a válvula doseadora do deter- CUIDADO gente em “0”. Perigo de lesões e de danos! Ter atenção Lavar o aparelho com o motor em fun- ao peso do aparelho durante o transporte. cionamento e a pistola pulverizadora ...
Verificar os elementos de fixação entre Enxaguar a máquina com anti- o motor e os espaços nas fissuras, o congelante serviço de assistência técnica deve Aviso: Respeitar as instruções de utiliza- substituir os elementos de fixação com ção do fabricante do anticongelante. fissuras.
– A válvula anti-retorno na ligação da Antes de efectuar trabalhos no aparelho, mangueira de aspiração do detergente rodar o disjuntor do motor para a posição está colada "0/OFF" e retirar a ficha da vela de ignição. Controlar e, se necessário, substituir a Perigo de queimaduras! Não tocar em si- válvula anti-retorno na ligação da man- lenciadores, cilindros ou aletas de refrige-...
Declaração de conformidade CE HD 9/21 G HD 9/23 G Declaramos que a máquina a seguir desig- Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas rança e de saúde básicas estabelecidas...
Dados técnicos HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Tipo Honda Honda GX 340 GX 390, 1 cilindro, 1 cilindro, 4 tempos 4 tempos Potência nominal a 3600 1/min kW/CV 8/10,7 8,7/11,7 Rotações de serviço 1/min 3150 3250 Depósito de combustível Combustível...
Página 88
HD 9/21 G HD 9/23 G Valores obtidos segundo EN 60335-2-79 Emissão de ruído Nível de pressão acústica L dB(A) Insegurança K dB(A) Nível de potência acústica L + Insegurança dB(A) Valor de vibração mão/braço <2,5 <2,5 Insegurança K – 12...
Página 89
Ibrugtagning ....DA HD 9/21 G: Fig 1, se omslagsside Betjening ....DA HD 9/23 G: Fig 2, se omslagsside Transport.
28 Stjernegreb skydebøjle Ifølge de gældende love, må ma- 29 Holder til håndsprøjtepistolen skinen aldrig anvendes på drikke- 30 Slangeholder vandsnettet uden en systemsepa- 31 Bøjle rator. Der skal anvendes en veleg- A Omløbermøtrik net systemseparator fra Kärcher eller en al- B Filterkop ternativ systemseparator ifølge EN 12729 C O-Ring...
– Der må ikke gennemføres justeringer på Klorid < 300 mg/l reguleringsfjedre, reguleringsstænger el- Sulfat < 240 mg/l ler andre dele som kan forårsage en for- Calcium < 200 mg/l højelse af motorens omdrejningstal. Total hårdhed < 28 °dH – Forbrændingsfare! Rør ikke ved varme <...
Ibrugtagning Motor Hold øje med afsnit "Sikkerhedshenvis- FARE ninger"! Fysisk Risiko! Maskinen, tilførselslednin- Før ibrugtagningen skal motorprodu- ger, højtryksslange og tilslutninger skal centens betjeningsvejledning læses og være i udmærket tilstand. Hvis apparatet der skal især holdes øje med sikker- ikke er i en fejlfri tilstand, må...
Fysisk risiko! Maskinen må aldrig bruges uden monteret strålerør. Kontroller, om Arbejdstryk og kapacitet stilles ind strålerøret sidder fast før hver brug. Stråle- HD 9/21 G rørets forskruning skal være håndspændt. FARE Indstil arbejdstryk og kapacitet ved at – Stil maskinen på en fast bund.
Udskifte dysen Afbrydelse af driften Slip pistolgrebets håndtag. FARE Bemærk: Hvis man giver slip for hånd- Sluk maskinen og tryk håndsprøjtepistolen sprøjtepistolens arm, kører motoren videre indtil maskinen er fri for tryk inden dysen med tomgangsomdrejningstal. skiftes. Ved længere pauser (flere minutter) ...
Frostbeskyttelse Vedligeholdelsesintervaller Dagligt BEMÆRK Risiko for beskadigelse! Frosset vand i ap- Højtryksslangen skal kontrolleres med paratet kan ødelægge dele af dette. hensyn til skader (bristefare). Udskift Maskinen skal fortrinsvis opbevares i et op- beskadigede højtryksslanger med det varmet rum om vinteren. samme.
– Kontraventilen i RM-sugeslangens til- Hjælp ved fejl slutning klæbet sammen. Rens/udskift kontraventilen i RM-suge- FARE slangens tilslutning klæbet sammen. Fare for personskader på grund af en util- – RM-doseringsventilen er lukket eller sigtet start af maskinen. utæt/tilstoppet. Motorafbryderen skal drejes om på „0/ ...
EU-overensstemmelseserklæring HD 9/21 G HD 9/23 G Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds-...
Tekniske data HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Type Honda Honda GX 340 GX 390, 1 cylinder 1 cylinder, 4 takt 4-takt Nominel ydelse ved 3600 1/min kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Drifts-omdrejningstal 1/min 3150 3250 Benzintank Benzin Benzin, blyfri * Maskinen er egnet for brændstof E10 Brændstofsforbrug ved fuld belastning...
Página 99
HD 9/21 G HD 9/23 G Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-79 Støjemission Lydtryksniveau L dB(A) Usikkerhed K dB(A) Lydeffektniveau L + usikkerhed K dB(A) Hånd-arm vibrationsværdi <2,5 <2,5 Usikkerhed K – 11...
Página 100
Ta i bruk ....NO HD 9/21 G: Bilde 1, se omslagssiden Betjening ....NO Transport.
27 Drivstofftank I henhold til gjeldende forskrifter 28 Stjernehåndtak skyvebøyle skal maskinen aldri kobles til drik- 29 Holder for høytrykkspistol kevannsnettet uten systemskiller. 30 Slangeholder Det skal brukes en egnet system- 31 Skyvebøyle skiller fra KÄRCHER eller alternativt en A Unionmutter systemskiller iht.
Página 102
– Fare for forbrenning! Kom aldri i berø- Kalsium < 200 mg/l ring med eksosanlegg, sylinder eller Total hardhet < 28 °dH kjøleribber, da dette kan være meget < 50 °TH varmt. < 500 ppm – Stikk aldri hender og føtter inn mellom (mg CaCO bevegelige deler.
Página 103
Monter skyvebøylen Fylle på drivstoff Figur 3, se omslagssiden FARE Skru fast skyvebøylen med de medføl- Brann- og eksplosjonsfare! gende festeskruene. – Maskinen må aldri tankes innendørs el- ler med motoren i gang eller varm. Monter høytrykkspistol, strålerør og –...
Página 104
– Plasser maskinen på et fast jevnt un- vannmengde derlag. – Høytrykksvaskeren må ikke brukes av HD 9/21 G barn. (Fare for skade ved feil bruk av Arbeidstrykk og matemengde stilles inn maskinen.) på pumpeenheten ved å dreie på trykk- –...
Página 105
Heng rengjøringsmiddelsugeslangen Transport ned i en beholder med rengjøringsmiddel. Skift ut høytrykksdysen med lavtrykks- FORSIKTIG dysen. Fare for personskade og materiell skade! Innstill rengjøringsmiddel-doserings- Pass på vekten av apparatet ved transport. ventilen på ønsket konsentrasjon. Vikle opp høytrykksslangen og heng Still inn rensemiddel-doseringsventilen den i slangeopphenget.
Pleie og vedlikehold Vedlikeholdsarbeider Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin- Rengjør vannfilteret speksjon eller inngå en servicekontrakt Steng vanntilførselen. med din forhandler. Spør din forhandler om Skru av festemutteren. råd og veiledning. Trekk filterkoppen ned og av. Merk: I vedlikeholdsplanen under er det ...
Garanti Apparat bygger ikke opp trykk – Turtall på motoren er for lavt Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Kontroller motorens driftsturtall (se Tek- enkelte land har utgitt garantibetingelsene niske data). som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle – Lavtrykksdysen er montert. feil på...
EU-samsvarserklæring HD 9/21 G HD 9/23 G Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon-...
Página 109
Tekniske data HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Type Honda Honda GX 340 GX 390, 1 sylinder 4- 1 sylinder, takt 4 takt Nominell effekt ved 3600 o/min kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Driftsturtall o/min. 3150 3250 Drivstofftank Drivstoff Bensin, blyfri * Maskinen kan bruke drivstoff E10 Drivstofforbruk ved maks.
Página 110
HD 9/21 G HD 9/23 G Registrerte verdier etter EN 60335-2-79 Støy Støytrykksnivå L dB(A) Usikkerhet K dB(A) Støyeffektnivå L + usikkerhet K dB(A) Hånd-arm vibrasjonsverdi <2,5 <2,5 Usikkerhet K – 11...
Página 111
Aggregatelement Säkerhetsanordningar..SV HD 9/21 G: Bild 1, se omslagssida Idrifttagning ....SV Handhavande ... . . SV HD 9/23 G: Bild 2, se omslagssida Transport.
26 Högtrycksanslutning Enligt gällande föreskrifter får maski- 27 Bränsletank nen aldrig köras över dricksvatten- 28 Stjärnhandtag skjutbygel nätet utan systemavskiljare. Pas- 29 Fäste för handspruta sande systemavskiljare från KÄR- 30 Slanghållare CHER , eller alternativt en systemavskiljare 31 Skjuthandtag enligt EN 12729 typ BA, ska användas. A Mantelmutter Vatten som runnit genom en systemavskil- B Filterkopp...
– Ha inte händer och fötter i närheten av Sulfat < 240 mg/l rörliga eller roterande delar. Kalcium < 200 mg/l – Risk för förgiftning! Aggregatet får inte Totalhårdhet < 28 °dH användas inomhus. < 50 °TH – Använd aldrig olämpligt bränsle efter- <...
Página 114
Montera handspruta, strålrör och Tanka bränsle munstycke FARA Anslut strålrör till handsprutan. Brand- och explosionsrisk! Dra fast strålrörets förskruvning med – Tanka aldrig aggregatet i stängda ut- handen så att det sitter fast. rymmen eller med motorn påslagen, el- ...
Kontrollera Ställ in arbetstryck och innan varje användning att strålröret är or- matningsmängd dentligt fastsatt. Strålrörets förskruvning HD 9/21 G måste vara fast åtdraget för hand. FARA Ställ in arbetstryck och flödesmängd – Placera aggregatet på fast underlag.
Användning med rengöringsmedel Avbryta drift Släpp avtryckaren på spolhandtaget. VARNING Observera: När spaken på handsprutan Olämpliga rengöringsmedel kan skada såväl släpps arbetar motorn vidare på tomgång. aggregatet som det objekt som ska rengöras. Stäng av motorn vid längre avbrott (fle- Använd endast rengöringsmedel som god- ra minuter).
Förvaring Underhållsintervaller Dagligen FÖRSIKTIGHET Risk för personskador och materiella ska- Kontrollera högtrycksslangen så att den dor! Tänk på maskinens vikt vid lagringen. inte är skadad (risk för brott). Byt genast Denna maskin får endast lagras inomhus. ut skadad högtrycksslang. Frostskydd Varje vecka ...
Rengör/byt ut backventil i fäste till sug- Åtgärder vid störningar slang för rengöringsmedel. – Doseringsventilen för rengöringsmedel FARA är stängd eller otät/igentäppt. Risk för skador vid oavsiktlig start av maski- Öppna eller kontrollera/rengör dose- nen. ringsventilen för rengöringsmedel. Ställ motorbrytaren på...
Försäkran om EU-överensstämmelse HD 9/21 G HD 9/23 G Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-...
Tekniska data HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Honda Honda GX 340 GX 390, 1 cylinder, 4- 1 cylinder, takt 4 takt Märkeffekt vid 3600 1/min kW/ps 8/10,7 8,7/11,7 Varvtal vid drift 1/min 3150 3250 Bränsletank Drivmedel Bensin, blyfri * Maskinen är lämplig att drivas med bränslet...
Página 121
HD 9/21 G HD 9/23 G Beräknade värden enligt EN 60335-2-79 Brusnivå Ljudtrycksnivå L dB(A) Osäkerhet K dB(A) Ljudteffektsnivå L + Osäkerhet K dB(A) Hand-Arm Vibrationsvärde <2,5 <2,5 Osäkerhet K – 11...
25 Moottorikytkin Voimassa olevien määräysten mu- 26 Korkeapaineliitäntä kaan laitetta ei saa käyttää milloin- 27 Polttoainesäiliö kaan juomavesiverkossa ilman jär- 28 Työntöaisan tähtikahva jestelmäerotintinta. Tällöin on käy- 29 Käsikahvan pidike tettävä KÄRCHER:in soveltuvaa järjestel- 30 Letkunpidin mäerotinta tai vaihtoehtoisesti normin EN 31 Työntökahva 12729 tyyppi BA mukaista järjestelmäero- A Hattumutteri...
Jos käytetään recycling-vettä, seuraavia sitä sytytysliekin tai kipinää aiheuttavien laitteiden läheisyydessä. raja-arvoja ei saa ylittää: – Pidä helposti syttyvät esineet ja materi- pH-arvo 6,5...9,5 aalit etäällä äänenvaimentimesta (vä- sähkönjohtokyky * Tuoreveden hintään 2 m). sähkönjohta- – Älä käytä moottoria ilman äänenvai- vuus +1200 menninta ja tarkasta vaimennin sään- μS/cm...
Ennen ensimmäitä käyttöä, leikkaa ve- Lämpöventtiili sipumpun päällä olevan öljysäiliön tul- Lämpöventtiili suojaa korkeapainepump- pan kärki irti. pua luvattomalta kuumenemiselta kierto- Moottori käytössä, kun käsiruiskupistooli on suljettu. Lämpöventtiili aukeaa, kun 80 °C:n sallittu Noudata luvussa "Turvallisuusohjeet" annettuja ohjeita! veden enimmäislämpötila ylittyy ja johtaa ...
Käyttöpaineen ja syöttömäärän Loukkaantumisvaara! Laitetta ei saa kos- säätäminen kaan käyttää ilman asennettua ruiskuput- kea. Tarkasta ruiskuputken tiukkuus ennen HD 9/21 G jokaista käyttöä. Ruiskuputken ruuviliitok- sen pitää olla kiristettynä käsitiukkuuteen. Säädä käyttöpainetta ja syöttömäärää VAARA kääntämällä pumppuyksikön paine- ja –...
Suuttimen vaihto Käytön keskeytys Päästä suihkupistoolin vipu irti. VAARA Huomautus: Kun käsiruiskupistoolin liipai- Kytke laite pois ennen suuttimen vaihtoa ja sin päästetään irti, moottori jatkaa käynti- aktivoi käsiruiskupistooli, kunnes laitteessa ään tyhjäkäynnillä. ei ole enää painetta. Avaa suuttimen ruuvikiinnitys ja poista ...
Säilytys Huoltovälit Päivittäin VARO Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huo- Tarkasta, onko korkeapaineletkussa mioi säilytettäessä laitteen paino. vaurioita (murtumisvaara). Vaihda vau- Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. rioitunut korkeapaineletku välittömästi. Suojaaminen pakkaselta Viikoittain Tarkista öljymäärä. HUOMIO Jos öljy on maitomaista (vettä öljyssä), ota Vaurioitumisvaara! Jäätyvä...
Täytä öljyä hitaasti, jotta ilmakuplat voivat Laite ei ime puhdistusainetta poistua. Katso sopiva öljylaatu teknisistä tie- – Korkeapainesuutin asennettuna doista. Kiinnitä pienpainesuutin. – Puhdistusaineen imuletku ja suodatin Häiriöapu vuotaa tai on tukossa Tarkasta/puhdista puhdistusaineen VAARA imuletku ja suodatin Laitteen tahattoman käynnistämisen aihe- –...
Página 130
EU-standardinmukaisuustodistus HD 9/21 G HD 9/23 G Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- muksia.
Tekniset tiedot HD 9/21 G HD 9/23 G Moottori Tyyppi Honda Honda GX 340 GX 390, 1 sylinteri 4- 1 sylinteri, tahti 4-tahti Nimellisteho kierrosluvulla 3600 1/min kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Käyttökierrosluku 1/min 3150 3250 Polttoainesäiliö Polttoaine Lyijytön, bensiini * Laite soveltuu E10-polttoaineelle Polttoaineen kulutus täyskuormituksessa...
Página 132
HD 9/21 G HD 9/23 G Mitat ja painot Pituus x leveys x korkeus 866 x 722 x 1146 Tyypillinen käyttöpaino 70,0 71,0 Mitatut arvot EN 60335-2-79 mukaisesti Melupäästö Äänenpainetaso L dB(A) Epävarmuus K dB(A) Äänitehotaso L + epävarmuus K dB(A) Käsi-käsivarsi tärinäarvo...
Página 136
– α ł ń υ ł ń α Ń - Ȍα Łα αŃφ ł α αŃń α α α ł łńα ńα ń , α α- ł πłλέπńπŃβ υπΫλίαŃβμ ńβμ łπδńλłπσηł- α łńα α , α ł łńα , α α ń α- θβμ...
Página 137
– ń π Ń ńłńł α Ń Ńł ł - Ȏ ńł ń Ńń αŁ ń Ńń υ ł ń ń α Ńł ł - α ń α υ π łŃ ń υ α αυń . ȎζΫΰιńł ńβ ŃńΪγηβ ζαŁδκτ ńβμ αθńζέαμ –...
Página 138
ł ń υ Łυ α Ńńα α α α . αń HD 9/21 G ń ł αŃ α ł ń ŃυŃ łυ α φ ńł ΡυγηέŃńł ńβθ πέłŃβ ζłδńκυλΰέαμ εαδ ńβθ π ŃŁ π ńł αń ł ń αŃπ Łł .
Página 139
– ȋφαέλłŃβ λτππθ: ȋ ń αń ŃńαŃ ń υ α φυŃ υ ΞłπζΫθłńł ńκυμ ŁδαζυηΫθκυμ λτπκυμ, οłεΪακθńαμ ηł λδπά υοβζάμ πέłŃβμ. ΚΙΝ ΥΝΟΣ Απł ł π Ńńł ń ŃυŃ łυ π ń α - łń ń ł ń υ α ł απ υπα...
Página 140
łπ łńł ń ŃυŃ łυ ł α ń π ń łńαφ Ń ΠΡΟΣΟΧΗ π Łł : ΛΪίłńł υπσοβ ńκυμ εαθσθłμ Łυ ń αυ αń Ń α ! αń ξłδλδŃηκτ ńκυ εαńαŃεłυαŃńά ńκυ αθńδουεńδ- ń łńαφ łńł υπ ń ń εκτ. ŃυŃ...
Página 141
łń ł ń ł Ł α ń π Ń ń ńα α π Ń ń υ αŁ πł ńł ΚαγαλέŃńł ńκ φέζńλκ θłλκτ. α α ń Ńń ΚαγαλέŃńł ńκ φέζńλκ Ńńκθ łτεαηπńκ ȋ ń łń π Ń α Ńπζάθα...
Página 142
Ȏ α ń αńα α α ńα α ń υŃ łυ ł Ł α , ł Ńń ł ń απ ń ŃυŃ łυ – ȎπδńλΫπłńαδ θα ξλβŃδηκπκδκτθńαδ ησθκ – ȋθńζέα ηβ Ńńłΰαθά łιαλńάηαńα εαδ αθńαζζαεńδεΪ, ńα κπκέα π Łł : ȎπδńλΫπκθńαδ 3 Ńńαΰσθłμ/ζłπńσ. Ϋξκυθ...
Página 143
ȍ Ń υ φ Ń ń Ȏ. . HD 9/21 G HD 9/23 G ȍδα ńβμ παλκτŃβμ Łβζυθκυηł σńδ ńκ ηβξΪθβ- ȍδα ńβμ παλκτŃβμ Łβζυθκυηł σńδ ńκ ηβξΪ- ηα πκυ ξαλαεńβλέαłńαδ παλαεΪńπ, ηł ίΪŃβ θβηα πκυ ξαλαεńβλέαłńαδ παλαεΪńπ, ηł ńβ ŃξłŁέαŃβ εαδ ńβθ εαńαŃεłυά ńκυ, υπσ ńβ...
Página 144
ł α α ń Ńń HD 9/21 G HD 9/23 G ń α Tτπκμ Honda Honda GX 340 GX 390, 1 ηκθκετζδθŁ ηκθκετζδθ- λκμ, 4-ξλκ- Łλκμ, θκμ 4-ξλκθκμ Οθκη. δŃξτμ Ńńδμ 3600 Ń.α.ζ. kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 ńλκφΫμ ζłδńκυλΰέαμ 1/min 3150 3250 ȍłιαηłθά...
Página 145
HD 9/21 G HD 9/23 G ȋθαλλσφβŃβ απκλλυπαθńδεκτ ζέńλα/υλα 0...50 (0...0,8) (ζέńλα/ζł- πńσ) ΙŃξτμ κπδŃγκŁλσηβŃβμ πδŃńκζΫńκυ ξłδλσμ (ηΫΰ.) N ȍ αŃń Ńł α Μάεκμ x ΠζΪńκμ x Ύοκμ 866 x 722 x 1146 Συπδεσ ίΪλκμ ζłδńκυλΰέαμ 70,0 71,0 łń ł ł ń...
21 Çelik boru yuvası Motor çalışırken yakıt 22 Yüksek basınç pompası doldurmayın. 23 Yağ ölçüm çubuğu (motor) Yakıt doldururken sigara 24 Motor içmeyin. 25 Motor şalteri Doğrudan bidondan ya- 26 Yüksek basınç bağlantısı kıt dökmeyin, huni veya 27 Yakıt deposu uygun bir kap kullanın.
– Egzozun bir kıvılcım tutucu ile donatıl- pH değeri 6,5...9,5 mamış olması durumunda, ağaç, çalı Elektrik iletkenliği * Taze su ilet- ya da ot bulunan arazilerde motoru kul- kenliği +1200 lanmayın. μS/cm – Ayar çalışmaları dışında, hava filtresi Ayrılabilir maddeler ** <...
İlk kullanımdan önce, kapağın ucunu su Termik valf pompasındaki yağ deposundan kesin. Termik valf, el püskürtme tabancası kapalı Motor olduğunda yüksek basınç pompasını devir daim modunda izin verilmeyen ısınmalara "Güvenlik uyarıları" bölümüne dikkat karşı korur. edin! Termik valf, izin verilen maksimum 80 °C su ...
Çalışma basıncı ve besleme sıkı oturup oturmadığını kontrol edin. Püs- miktarının ayarlanması kürtme borusunun vidalı bağlantısı elle sı- kılmış olmalıdır. HD 9/21 G TEHLIKE – Cihazı sert bir zemine koyun. Pompa ünitesindeki basınç/miktar aya- – Yüksek basınç temizleyicisi, çocuklar rını...
Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge- TEHLIKE çerli yönetmeliklere göre hareket etme- Kontrolsüz şekilde çalışmaya başlayan ci- ye, kaymaya ve devrilmeye karşı emni- haz nedeniyle yaralanma tehlikesi. yete alın. Cihaz üzerinde işler yapılmadan önce mo- Yer gereksinimini azaltmak için yıldız tor şalterini "0/OFF"...
Yüksek basınç pompası yağ değişimi Cihaz sızdırıyor, cihazın altından su damlıyor Yağ değişimi: Yaklaşık 1 litre yağa uygun bir toplama – Pompa sızdırıyor kabını hazırda bulundurun. Not: Dakikada 3 damlaya izin verilmiştir. Yağ tapasını sökün. Daha güçlü bir sızdırmada, cihazı müş- ...
Página 154
Aksesuar ABS hortum tamburu 2.637-002.0 Boru çerçevesine sabitlemek için yüksek basınç hortumu için hortum tamburu. ABS Çerçevesi Cage geniş 2.637-007.0 Cihazın korunması ve vinç üzerine yüklen- mesi için boru çerçevesi büyütme parçası. – 9...
AB uygunluk bildirisi HD 9/21 G HD 9/23 G İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-...
Teknik Bilgiler HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Tip: Honda Honda GX 340, GX 390, 1 silindir 1 silindirli, 4 zamanlı 4 zamanlı 3600 devir/dakikada nominal güç kW/BG 8/10,7 8,7/11,7 Çalışma devri d/dk 3150 3250 Yakıt deposu Yakıt Benzin, kurşunsuz * Cihaz, E10 yakıt için uygundur...
Página 157
HD 9/21 G HD 9/23 G Ölçüler ve ağırlıklar Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 866 x 722 x 1146 Tipik çalışma ağırlığı 70,0 71,0 60335-2-79'a göre belirlenen değerler Ses emisyonu Ses basıncı seviyesi L dB(A) Güvensizlik K dB(A) Ses basıncı seviyesi L + Güvensizlik K...
Página 160
и р и и р р - ВϡИϠАϡИϙ ир ь р и и р и ж и ь ь ь и р р и ь р и ри р ж и ь ь р и р и и и и р...
Página 161
– ь ж ри ь р и и , и и р и и ж и р р – и ри иж ь р и и ϡϹЂϵЉЂϸϼЀЂ ЅЂϵϿВϸϴІь ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶Ї- иж и и р и - ВЍϼϹ ЁϴЊϼЂЁϴϿьЁЏϹ ϻϴϾЂЁЂϸϴІϹϿь- ЁЏϹ ЁЂЄЀЏ ЃЂ ЄϴϵЂІϹ Ѕ ϺϼϸϾЂЅІЁЏЀϼ –...
Página 162
ϣϹЄϹϸ ЃϹЄ϶ЏЀ ϼЅЃЂϿьϻЂ϶ϴЁϼϹЀ ЅЄϹ- ϻϴІь ϾЂЁЋϼϾ Ёϴ ϾЂϿЃϴЋϾϹ ϹЀϾЂЅІϼ Ѕ ϢϣАϥϡϢϥϦЬ ЀϴЅϿЂЀ ϶ЂϸГЁЂϷЂ ЁϴЅЂЅϴ. ь р ! ри р, ь и и ь „ и ж и ь р “! ии. и и ϣϹЄϹϸ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϹϽ ЃЄЂЋϼІϴІь ЄЇ- и р...
Página 163
: ϣϼІϴВЍϼϽ ЌϿϴЁϷ ЁϹ ϶ЉЂϸϼІ ϶ ϢϣАϥϡϢϥϦЬ ЂϵЎϹЀ ЃЂЅІϴ϶Ͼϼ. – и ь р ж р и. ь – и р ϢϣАϥϡϢϥϦЬ и р и ь ь и ь и и ь и ь р ь ж и ь и жи и...
Página 164
ь ь и ь р ри ь и и и HD 9/21 G и и, ри и и р ϧЅІϴЁЂ϶ϼІь ЄϴϵЂЋϹϹ ϸϴ϶ϿϹЁϼϹ ϼ ЃЄЂ- ϫϼЅІГЍϼϹ ЅІЄϹϸЅІ϶ϴ Kϸrcher ϷϴЄϴЁІϼЄЇ- ϼϻ϶ЂϸϼІϹϿьЁЂЅІь Ѕ ЃЂЀЂЍьВ ЄϹϷЇϿГ- ВІ ϵϹЅЃϹЄϹϵЂϽЁЇВ ЄϴϵЂІЇ. ϣЂϺϴϿЇϽЅІϴ, ІЂЄϴ Ёϴ ЁϴЅЂЅϹ.
Página 168
Дата выпуска отображается на заводской табличке в закодированном виде. – ϤϴϻЄϹЌϴϹІЅГ ϼЅЃЂϿьϻЂ϶ϴІь ϼЅϾϿВЋϼ- При этом отдельные цифры имеют ІϹϿьЁЂ ІϹ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ ϼ ϻϴЃϴ- следующее значение: ЅЁЏϹ ϸϹІϴϿϼ, ϼЅЃЂϿьϻЂ϶ϴЁϼϹ ϾЂІЂЄЏЉ Пример : 30190 ϵЏϿЂ ЂϸЂϵЄϹЁЂ ϼϻϷЂІЂ϶ϼІϹϿϹЀ. ϜЅ- год выпуска ЃЂϿьϻЂ϶ϴЁϼϹ ЂЄϼϷϼЁϴϿьЁЏЉ ЃЄϼЁϴϸ- столетие...
Página 169
З HD 9/21 G HD 9/23 G ϡϴЅІЂГЍϼЀ ЀЏ ϻϴГ϶ϿГϹЀ, ЋІЂ ЁϼϺϹЇϾϴϻϴЁ- ϡϴЅІЂГЍϼЀ ЀЏ ϻϴГ϶ϿГϹЀ, ЋІЂ ЁϼϺϹЇϾϴ- ЁЏϽ ЃЄϼϵЂЄ ЃЂ Ѕ϶ЂϹϽ ϾЂЁЊϹЃЊϼϼ ϼ ϾЂЁ- ϻϴЁЁЏϽ ЃЄϼϵЂЄ ЃЂ Ѕ϶ЂϹϽ ϾЂЁЊϹЃЊϼϼ ϼ ЅІЄЇϾЊϼϼ, ϴ ІϴϾϺϹ ϶ ЂЅЇЍϹЅІ϶ϿϹЁЁЂЀ ϼ ϸЂ- ϾЂЁЅІЄЇϾЊϼϼ, ϴ ІϴϾϺϹ ϶ ЂЅЇЍϹЅІ϶ϿϹЁЁЂЀ...
Página 171
HD 9/21 G HD 9/23 G ϥϼϿϴ ЂІϸϴЋϼ ЄЇЋЁЂϷЂ ЃϼЅІЂϿϹІϴ-ЄϴЅЃЏϿϼІϹϿГ ϡ (ЀϴϾЅ.) ϘϿϼЁϴ Љ ЌϼЄϼЁϴ Љ ϶ЏЅЂІϴ ЀЀ 866 x 722 x 1146 ϦϼЃϼЋЁЏϽ ЄϴϵЂЋϼϽ ϶ϹЅ ϾϷ 70,0 71,0 З EN 60335-2-79 ϧЄЂ϶ϹЁь ЌЇЀϴ ϧЄЂ϶ϹЁь ЌЇЀϴ ϸϵ ϸϕ(ϔ) ϴ ϢЃϴЅЁЂЅІь K ϸϕ(ϔ)
Página 172
Segítség üzemzavar esetén . . HU Garancia ....HU HD 9/21 G: 1. ábra, lásd a borító oldalon Tartozékok és alkatrészek..HU HD 9/23 G: 2.
20 Olaj figyelőablak Ne tankoljon járó motor 21 Sugárcső tartó mellett. 22 Nagynyomású szivattyú Tankolás közben ne do- 23 Olajmérő pálca (Motor) hányozzon! 24 Motor Ne tankoljon közvetlenül 25 Motorkapcsoló a kannából, használjon 26 Magasnyomású csatlakozás tölcsért vagy megfelelő 27 Üzemanyag tartály edényt.
– Üzemanyagot ne tároljon, öntsön ki előtti kopáshoz vagy lerakódáshoz vezet- nek a készülékben. vagy használjon nyílt láng, vagy olyan Ha újrahasznosított vizet használnak, ak- készülékek mellett, mint a fűtőkazán, kor a következő határértékeket nem sza- vízmelegítő stb., amelyek gyújtólánggal bad átlépni.
Szükség esetén töltsön utána olajat Biztonsági szelep (lásd Műszaki adatok). A biztonsági szelep a megengedett üzemi nyomás (lásd a Műszaki adatokat) túllépé- se esetén kinyílik; a víz kifolyik a szabadba. A biztonsági szelep gyárilag van beállítva és leplombálva. Beállítást csak a szerviz végezhet.
VESZÉLY Víz csatlakozás – Állítsa a készüléket szilárd alapra. A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki – A magasnyomású tisztítóberendezést adatoknál. gyermekek nem üzemeltethetik. (Bal- Az összekötő tömlőt (legalább 7,5 m, esetveszély a készülék nem szakszerű legalább 3/4“ átmérő) a készülék víz- használata miatt.) csatlakozásába és a vízvezetékbe (pél- –...
Página 177
Állítsa be a tisztítószer adagoló szele- pet a kívánt töménységre. HD 9/21 G Állítsa be a tisztítószer adagoló szele- Állítsa be a munkanyomást és szállított pet a kívánt töménységre (0%...6%). mennyiséget a szivattyú nyomás-/men- Javasolt tisztítási módszer...
Szállítás Ápolás és karbantartás Kereskedőjével rendszeres biztonsági el- VIGYÁZAT lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar- Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás tási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Tekerje fel a magasnyomású tömlőt és Megjegyzés: Az alul található karbantartá- akassza a tömlőtartó...
Karbantartási munkák A készülék nem termel nyomást – A motor üzemi fordulatszáma túl ala- Vízszűrő tisztítása csony Zárja el a víztápláló-vezetéket. Ellenőrizze a motor üzemi fordulatszá- Hollandi anyát lecsavarni. mát (lásd Műszaki adatok). Lefelé húzza le a szűrőtálcát. –...
Garancia Minden országban az illetékes forgalma- zónk által kiadott garancia feltételek érvé- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a ké- szüléken a garancia lejártáig költségmen- tesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Tartozékok és alkatrészek – Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- ket szabad használni, amelyeket a gyártó...
EK konformitási nyiltakozat HD 9/21 G HD 9/23 G Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek...
Műszaki adatok HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Típus Honda Honda GX 340 GX 390, 1 henger, 1 henger, 4 ütem 4 ütem Névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Üzemi fordulatszám 1/min 3150 3250 Üzemanyag tartály Üzemanyag Benzin, ólommentes...
21 Odkládací plocha pro rozprašovací Ve výfukovém plynu trubku z motoru je obsažen to- 22 Vysokotlaké čerpadlo xický oxid uhelnatý. 23 Měrka oleje (motor) Nikdy nenechávejte mo- 24 Motor tor běžet v uzavĮeném 25 Spínač motoru prostoru. 26 Přípojka vysokého tlaku Netankujte se spuště- 27 Nádrž...
– Lehce zápalné pĮedměty a materiály POZOR udržujte v bezpečné vzdálenosti Jako vysokotlaké médium se smí používat pouze čistá voda. Znečištění vedou k pĮedčas- (nejméně 2 m) od zvukové izolace. – Motor neprovozujte bez zvukové izola- nému opotĮebení nebo usazeninám v zaĮízení. ce a pravidelně...
Před prvním použitím odřízněte špičku Termoventil víka nádrže na olej na vodním čerpadle. Termoventil chrání vysokotlaké čerpadlo Motor proti nepřípustnému přehřátí v cirkulačním režimu při uzavření ruční stříkací pistole. Dbejte na část „Bezpečnostní pokyny“! Termoventil se otevře při překročení maxi- ...
Nebezpečí poranění! PĮístroj nikdy nepou- čerpaného množství žívejte bez namontované stĮíkací trubky. PĮed každým použitím se pĮesvědčte, zda HD 9/21 G je stĮíkací trubka dobĮe upevněná. Šroubo- Pracovní tlak a čerpané množství na- vé spoje stĮíkací trubky musí být pevně uta- stavte otočením ovládání...
Po provozu s použitím čisticího Výměna hubice prostředku NEBEZPEČÍ Dávkovací ventil čistidla nastavte na PĮed výměnou trysky pĮístroj vypněte a ruč- „0“. ní stĮíkací pistoli ponechte stisknutou, do- Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte kud pĮístroj není bez tlaku. s běžícím motorem a otevřenou ruční...
Při přepravě v dopravních prostředcích NEBEZPEČÍ zajistěte přístroj proti odvalení, skluzu a Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně překlopení podle platných předpisů. spuštěného zaĮízení. Pro úsporu místa povolte hvězdicová PĮed prováděním prací na pĮístroji otočte kolečka a vyklopte posuvné madlo spínač...
Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo ode- Není nasáváno čistidlo vzdejte na sběrném místě. – Vysokotlaká tryska je namontovaná Našroubujte olejový výpustní šroub. Namontujte nízkotlakou trysku. Nový olej nalijte až po střed olejoznaku. – Sací hadice čistidla s filtrem netěsná Olej nalévejte pomalu, aby mohly unikat nebo ucpaná...
Prohlášení o shodě pro ES HD 9/21 G HD 9/23 G Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a kon- odpovídají jejich základní koncepcí a kon- strukčním provedením, stejně jako námi do strukčním provedením, stejně...
Technické údaje HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Honda Honda GX 340, jed- GX 390, noválcový, 1 válec, čtyřtaktní 4 takt Výkonnost 3600/min kW/HP 8/10,7 8,7/11,7 Provozní počet otáček 1/min. 3150 3250 Nádrž na pohonné hmoty Pohonná látka Benzín, bezolovnatý...
Página 193
HD 9/21 G HD 9/23 G Zjištěné hodnoty dle EN 60335-2-79 Emise hluku Hladina akustického tlaku L dB(A) Kolísavost K dB(A) Hladina akustického výkonu L + Kolísavost dB(A) Hodnota vibrace ruka-paže <2,5 <2,5 Kolísavost K – 11...
28 Zvezdasti ročaj potisnega stremena V skladu z veljavnimi predpisi na- 29 Držalo za ročno brizgalno pištolo prava ne sme nikoli delovati brez 30 Držalo cevi sistemskega ločilnika na omrežju 31 Potisno streme pitne vode. Uporabiti je treba A Prekrovna matica ustrezen sistemski ločilnik podjetja KÄR- B Filtrirna skodelica CHER ali alternativno sistemski ločilnik v...
– Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se vro- kalcij < 200 mg/l čega dušilca zvoka, cilindrov ali hladil- Skupna trdota < 28 °dH nih reber. < 50 °TH – Rok in nog nikoli ne približujte premika- < 500 ppm jočim ali vrtečim se delom. (mg CaCO –...
Página 197
Montaža potisnega stremena Nalivanje goriva Slika 3, glejte stran ovitka NEVARNOST Potisno streme trdno privijte s priloženi- Nevarnost požara in eksplozije! mi pritrdilnimi vijaki. – Stroja nikoli ne polnite z gorivom v zapr- tih prostorih, ter pri tekočem ali vročem Montiranje ročne brizgalne pištole, brizgalne cevi in šobe motorju.
Página 198
Nastavitev delovnega pritiska in Pred vsako uporabo preverite trdnost nase- pretočne količine da brizgalne cevi. Privijačenje brizgalne HD 9/21 G cevi mora biti trdno privito. NEVARNOST Delovni tlak in pretok nastavite z obra- – Napravo postavite na trdno podlago.
Página 199
Kärcher čistila zagotavljajo nemoteno delo. Ročno brizgalno pištolo z zaščitno za- Prosimo, da se posvetujete z nami ali pa skočko zavarujte pred nehotenim odpi- zatevajte naš katalog ali informacijske liste ranjem. o čistilih. Dovodno cev za vodo odvijte z naprave. ...
Izplakovanje naprave s sredstvom proti Vzdrževalna dela zmrznitvi Čiščenje vodnega filtra Opozorilo: Upoštevajte navodila za upora- bo proizvajalca sredstva proti zmrzovanju. Zaprite dovod vode. Skozi napravo črpajte standardno sred- Odvijte slepo matico. stvo proti zamrznitvi. Filtrirno skodelico snemite v smeri nav- Tako se doseže tudi določena zaščita pred zdol.
Garancija Naprava ne ustvarja pritiska – Obratovalno število obratov motorja je V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki prenizko jih doloèa naše prodajno predstavništvo. Preverite obratovalno število obratov Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- motorja (glejte Tehnične podatke). ca materialnih ali proizvodnih napak, v –...
ES-izjava o skladnosti HD 9/21 G HD 9/23 G S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov.
Tehnični podatki HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Honda Honda GX 340, 1 GX 390, valj, 4-taktni 1 cilinder, 4-taktni Nazivna kapaciteta pri 3600 1/min kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Obratovalno število obratov 1/min 3150 3250 Rezervoar za gorivo Gorivo Bencin, neosvinčen...
Página 204
HD 9/21 G HD 9/23 G Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-79 Emisija hrupa Nivo hrupa L dB(A) Negotovost K dB(A) Nivo hrupa ob obremenitviL + negotovost K dB(A) Vrednost vibracij dlan-roka <2,5 <2,5 Negotovost K – 11...
Página 205
Przed pierwszym uļyciem urzą- Zuļyte urządzenia zawierają dzenia naleļy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do póĺniej- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny uļytkownika.
Elementy urządzenia Symbole na urządzeniu HD 9/21 G: Rys. 1, patrz strona okładki HD 9/23 G: Rys. 2, patrz strona okładki W przypadku niewłaściwego użycia strumień wody pod ciś- 1 Złącze İrubowe dyszy nieniem może być niebezpieczny. Nie wol- 2 Dysza no kierować...
– Nie przestawiać sprężyn regulujących, Uruchamianie drążków regulatora lub innych części powodujących zwiększenie liczby obro- NIEBEZPIECZEŃSTWO tów silnika. Niebezpieczeństwo zranienia! Urządzenie, – Ryzyko poparzeń! Nie dotykać gorą- przewody zasilające, wąż wysokociśnieniowy i cych tłumików, cylindrów ani żeber przyłącza muszą być w nienagannym stanie. chłodzących.
Silnik Zasysanie wody ze zbiornika Przestrzegać zaleceń z rozdziału „Wska- NIEBEZPIECZEŃSTWO zówki bezpieczeństwa“! Nigdy nie zasysać wody ze zbiornika wody Przed uruchomieniem przeczytać in- pitnej. strukcję obsługi producenta silnika i Nigdy nie zasysać cieczy zawierających przestrzegać w szczególnoİci wskazó- rozpuszczalniki, jak rozcieńczalnik do la- wek bezpieczeństwa.
Página 210
– Urządzenie generuje bardzo głośne Ustawianie ciİnienia roboczego i dźwięki. Niebezpieczeństwo uszkodze- przepływu nia słuchu. W trakcie eksploatacji urzą- HD 9/21 G dzenia koniecznie stosować odpowied- nie środki ochrony słuchu. Ustawić ciİnienie robocze i przepływ – Strumień wody wydobywający się z dy- poprzez obrót regulatora ciİnienia/...
Zawiesić wąļ ssący İrodka czyszczą- Zamknąć dopływ wody. cego w zbiorniku ze İrodkiem czysz- Włączyć ręczny pistolet natryskowy i czącym. poczekać aļ w urządzeniu nie będzie Zamienić dyszę wysokociİnieniową na ciİnienia. dyszę niskociİnieniową. Pistolet natryskowy zabezpieczyć za- ...
Spuszczanie wody Raz na tydzień Odkręcić wąļ doprowadzający wodę i Sprawdzić poziom oleju. wąļ wysokociİnieniowy. W przypadku mlecznego oleju (woda w ole- Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę, ju) natychmiast odwiedzić serwis. aby pompa i przewody zostały opróļ- Raz na miesiąc nione z wody.
Usuwanie usterek įrodek czyszczący nie jest zasysany NIEBEZPIECZEŃSTWO – Jest zamontowana dysza wysokociİ- Niebezpieczeństwo skaleczenia przez nie- nieniowa zamierzone załączenie się urządzenia. Zamontować dyszę niskociİnieniową. Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu – Wąļ ssący do İrodka czyszczącego z obrócić wyłącznik silnika w położenie „0/ filtrem jest nieszczelny lub zapchany OFF”...
Página 214
Akcesoria Bęben na wąż ABS 2.637-002.0 Bęben na wąļ wysokociİnieniowy do mo- cowania na ramie rurowej. ABS Rama Cage, szeroka 2.637-007.0 Rozszerzenie do ramy rurowej w celu ochrony urządzenia i załadunku za pomocą dĺwigu. – 10...
Deklaracja zgodnoİci UE HD 9/21 G HD 9/23 G Niniejszym oİwiadczamy, ļe okreİlone po- Niniejszym oİwiadczamy, ļe okreİlone po- niļej urządzenie odpowiada pod względem niļej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym przez nas do handlu wersji obowiązującym...
Dane techniczne HD 9/21 G HD 9/23 G Silnik Honda Honda GX 340 1-cy- GX 390, lindrowy, 4- 1 cylinder suwowy 4-suwowy Moc znamionowa przy 3600 1/min kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Robocza liczba obrotów 1/min 3150 3250 Zbiornik paliwa Paliwo Benzyna, bezołowiowa * Urządzenie jest przystosowane do paliwa E10...
Garanţie ....RO Accesorii şi piese de schimb. . RO HD 9/21 G: Figura 1, vezi coperta Declaraţie de conformitate CE RO HD 9/23 G: Figura 2, vezi coperta Date tehnice .
17 Filtrul de apă Gazele de eşapament ale 18 Racordul de apă motorului conIJin monoxid 19 Şurub de evacuare a uleiului de la pompă de carbon toxic. 20 Vizor ulei Nu lăsaIJi motorul să func- 21 Suport pentru lance IJioneze în spaIJii închise. 22 pompă...
Cerinţe referitoare la calitatea apei: – Nu păstraIJi, nu vărsaIJi şi nu folosiIJi car- ATENŢIE buranIJii în apropierea unor surse de foc Ca mediu sub presiune se poate utiliza nu- deschis sau a unor aparate precum mai apă curată. ImpurităIJile din apă pot ca- cuptoare, cazane de încălzire, încălzi- uza uzura premaură...
Supapa de siguranţă Controlarea nivelului de ulei din pompa de înaltă presiune Supapa de siguranţă se deschide când se depăşeşte presiunea de lucru admisă (a se Controlaţi nivelul de ulei din pompa de vedea datele tehnice); apa se scurge afară. înaltă...
Alimentaţi cu combustibil Evacuarea aerului din aparat Slăbiți îmbinarea cu șuruburi a duzei și PERICOL scoateți duza. Pericol de incendiu şi explozie! – Nu alimentați cu combustibil aparatele Porniţi motorul conform instrucţiunilor de utilizare ale producătorului motoru- în spații închise, în timp ce motorul lui.
Reglarea presiunii de lucru şi a curăţat la concentraţia dorită. debitului Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de curăţat la concentraţia dorită (0%...6%). HD 9/21 G Metoda de curăţare recomandată Reglaţi presiunea de lucru şi debitul – Desprinderea mizeriei: prin rotirea regulatorului de presiune/ Stropiţi soluţia de curăţat cu măsură...
În cazul transportării aparatului cu auto- Întreruperea utilizării vehicule, asiguraţi aparatul împotriva Eliberaţi maneta pistolului. deplasării accidentale, alunecării şi răs- Indicaţie: Când maneta pistolului manual turnării, în conformitate cu normele în de stropit este eliberată, motorul funcţio- vigoare. nează...
Îngrijirea şi întreţinerea Lucrări de întreţinere Puteţi încheia cu distribuitorul un contract Curăţarea filtrului de apă de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de Închideţi conducta de alimentare cu siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfa- apă. turi. Deşurubaţi piuliţa olandeză. Indicaţie: În planul de întreţinere de mai ...
Deschideţi sau verificaţi/curăţaţi ventilul Aparatul nu produce presiune de dozare a detergentului. – Turaţia motorului este prea mică Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, Verificaţi turaţia motorului (consultaţi aparatul trebuie dus la service pentru a datele tehnice). fi verificat. –...
Declaraţie de conformitate CE HD 9/21 G HD 9/23 G Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi mentale privind siguranţa în exploatare şi...
Date tehnice HD 9/21 G HD 9/23 G Motorul Honda Honda GX 340, GX 390, 1 cilindru, 1 cilindru, 4 timpi 4 timpi Putere nominală la 3600 1/min kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Turaţia 1/min 3150 3250 Rezervor de carburant Carburant Benzină fără plumb * aparatul funcţionează...
Página 228
HD 9/21 G HD 9/23 G Valori stabilite conform EN 60335-2-79 Emisia de zgomote Nivel de zgomot L dB(A) Nesiguranţă K dB(A) Nivelul puterii energiei L + nesiguranţă K dB(A) Valoarea vibraţiei mână-braţ <2,5 <2,5 Nesiguranţă K – 12...
Página 229
Transport....SK Uskladnenie ....SK HD 9/21 G: Obrázok 1, viď nasledujúca Starostlivosť a údržba ..SK strana Pomoc pri poruchách .
19 Skrutka na vypúšťanie oleja z čerpadla Tankovanie nevykoná- 20 Olejoznak vajte pri bežiacom moto- 21 Odkladací priestor trysky 22 Vysokotlaké čerpadlo Pri tankovaní nefajčite. 23 Olejová mierka (motor) Netankujte priamo z ka- 24 Motor nistra, ale použite lievik 25 Vypínač motora alebo vhodnú...
predčasné opotrebovanie alebo vznik usa- ktoré majú zapaĢovací plamienok alebo denín v zariadení. môžu tvoriť iskry. – ġahko zápalné predmety a materiály Ak sa použije recyklovaná voda, nemôžu sa prekročiť nasledujúce hraničné hodnoty. udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti Hodnota pH 6,5...9,5 od tlmiča výfuku (najmenej 2 m).
Poistný ventil Bezpečnostný ventil sa otvorí pri prekroče- ní prípustného prevádzkového pretlaku (pozrite si časť "Technické údaje"); voda odteká do voľného priestoru. Poistný ventil je nastavený zo závodu vý- robcu a zablombovaný. Nastavenie iba ser- visnou službou pre zákazníkov. Termoventil Termoventil chráni vysokotlakové...
NEBEZPEČENSTVO Pripojenie vody – Postavte vysokotlaký čistič na pevný Pripojovacie hodnoty nájdete v technických podklad. údajoch. – Vysokotlakový čistič nesmie byť pre- Pripojte prívodnú hadicu na prípojku vádzkovaný deťmi. (Nebezpečie úrazov vody prístroja (minimálna dĺžka 7,5 m, vplyvom neodborného pou itia čističa). minimálny priemer 3/4") a prítok vody –...
Página 234
Vysokotlakovú dýzu vymeňte za nízkot- Nastavenie pracovného tlaku a lakovú dýzu. dopravovaného množstva Nastavte dávkovací ventil čistiaceho prostriedku na požadovanú koncentrá- HD 9/21 G ciu. Pracovný tlak a dopravované množstvo Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku nastavte otočením regulácie tlaku/ nastavte na požadovanú koncentráciu množstva na jednotke čerpadla.
Mesačne Pomoc pri poruchách Vyčistite vodný filter. NEBEZPEČENSTVO Vyčistite filter na nasávacej hadici čis- Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným tiaceho prostriedku. spustením prístroja. Skontrolujte, či upevňovacie prvky me- Pred zahájením prác na prístroji otočte spí- dzi motorom a rámom nevykazujú trhli- nač...
2.637-002.0 Prístroj nenasáva čistiaci Hadicový bubon pre vysokotlakovú hadicu prostriedok pre upevnenie na rám rúry. – Vysokotlaková dýza je namontovaná Montážna súprava širokého rámu Cage Namontujte nízkotlakovú dýzu. 2.637-007.0 – Nasávacia hadica čistiaceho prostriedku Rozšírenie rámu rúry pre ochranu prístroja s filtrom nie je utesnená...
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ HD 9/21 G HD 9/23 G Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
Technické údaje HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Honda Honda GX 340 1 va- GX 390, lec, 4-taktný 1 valec, 4 taktný Menovitý výkon pri 3600 ot/min kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Prevádzkové otáčky 1/min 3150 3250 Palivová nádrž Palivo benzín, bezolovnatý...
Página 240
HD 9/21 G HD 9/23 G Nebezpečnosť K dB(A) Hlučnosť L + nebezpečnosť K dB(A) Hodnota vibrácií v ruke/ramene <2,5 <2,5 Nebezpečnosť K – 12...
Otklanjanje smetnji ..HR Jamstvo....HR HD 9/21 G: Slika 1, vidi ovoj Pribor i pričuvni dijelovi ..HR HD 9/23 G: Slika 2, vidi ovoj EZ izjava o usklađenosti .
19 Vijak za ispuštanje ulja pumpe Ne ulijevajte gorivo dok 20 Kontrolno okno motor radi. 21 Dio za odlaganje cijevi za prskanje Za vrijeme punjenja go- 22 Visokotlačna pumpa riva pušenje je zabranje- 23 Šipka za mjerenje razine ulja (motor) 24 Motor Ne ulijevajte direktno iz 25 Prekidač...
– Lako zapaljive predmete i materijale dr- pH-vrijednost 6,5...9,5 žite podalje od prigušivača buke (naj- Električna vodljivost * Vodljivost manje 2 m). svježe vode – Motor ne smije raditi bez prigušivača +1200 μS/cm buke, a istog treba redovito provjerava- Taložne tvari ** <...
Prije prve uporabe odrežite vrh poklopca Termo-ventil sa spremnika za ulje na pumpi za vodu. Termostatski ventil štiti visokotlačnu pum- Motor pu od pregrijavanja u cirkulacijskom radu pri zatvorenoj ručnoj prskalici. Pridržavajte uputa iz odlomka "Sigurno- Termostatski ventil se otvara u slučaju pre- sni napuci"! koračenja maksimalne dozvoljene tempe- ...
OPASNOST Podešavanje radnog tlaka i protoka – Postavite stroj na čvrstu podlogu. – Djeci je zabranjeno rukovanje visoko- HD 9/21 G tlačnim čistačem. (Opasnost od nesre- Radni tlak i protok podesite okretanjem ća uslijed nestručnog rukovanja stro- odgovarajućeg podešavača na pumpi.
Nakon rada sa sredstvom za pranje OPASNOST Prilikom namještanja regulatora tlaka/pro- Ventil za doziranje sredstva za pranje toka pazite da se vijčani spoj cijevi za pr- namjestite na "0". skanje ne otpusti. Stroj pri uključenom motoru isperite u Zamjena sapnice trajanju od najmanje 1 minute uz otvo- renu ručnu prskalicu.
Kako bi se smanjio potreban prostor ot- Opasnost od opeklina! Ne dodirujte vrele pustite zvjezdaste pričvrsnike i potisnu prigušivače buke, cilindre i rebra hladnjaka. ručicu zakrenite unatrag. Intervali održavanja Skladištenje Svakodnevno OPREZ Provjerite je li visokotlačno crijevo ošte- Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- ćeno (opasnost od pucanja).
Novo ulje napunite do sredine kontrol- Sredstvo za pranje se ne usisava nog okna. Ulje lagano ulijevajte kako bi mjehurići zra- – Montirana je visokotlačna mlaznica Montirajte niskotlačnu mlaznicu. ka mogli izlaziti. – Crijevo za usis sredstva za pranje s fil- Za vrstu ulja i količinu punjenja pogle- trom nije zabrtvljeno ili je začepljeno dajte tehničke podatke.
EZ izjava o usklađenosti HD 9/21 G HD 9/23 G Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
Tehnički podaci HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Honda Honda GX 340, 1-ci- GX 390, lindrični, 4- 1 cilindrični, taktni 4-taktni Nazivna snaga pri 3600 1/min kW (KS) 8/10,7 8,7/11,7 Broj okretaja pri radu 1/min 3150 3250 Spremnik goriva...
Página 251
HD 9/21 G HD 9/23 G Utvrđene vrijednosti prema EN 60335-2-79 Emisija buke Razina zvučnog tlaka L dB(A) Nepouzdanost K dB(A) Razina zvučne snage L + nepouzdanost K dB(A) Vrijednost vibracije na ruci <2,5 <2,5 Nepouzdanost K – 11...
18 Priključak za vodu Nemojte sipati gorivo 19 Zavrtanj za ispuštanje ulja pumpe dok motor radi. 20 Kontrolno okno Za vreme točenja goriva 21 Deo za odlaganje cevi za prskanje je zabranjeno pušenje. 22 Visokopritisna pumpa Nemojte sipati gorivo 23 Šipka za merenje nivoa ulja (motor) direktno iz kanistra, 24 Motor koristite levak ili...
pH-vrednost 6,5...9,5 kod kojih se stvaraju otvoren plamen ili varnice. Električna provodnost * Provodnost – Lako zapaljive predmete i materijale sveže vode držite podalje od prigušivača buke +1200 μS/cm (najmanje 2m). Taložne materije ** < 0,5 mg/l – Motor ne sme da radi bez prigušivača Materije koje se mogu <...
Po potrebi dopunite ulje (pogledajte Sigurnosni ventil tehničke podatke). Sigurnosni ventil se otvara u slučaju prekoračenja dozvoljenog radnog nadpritiska (vidi Tehničke podatke); voda teče napolje. Sigurnosni ventil je fabrički namešten i plombiran. Podešavanje vrši samo servisna služba. Termo-ventil Termo-ventil štiti visokopritisnu pumpu od nedozvoljenog zagrevanja u cirkulacionom ...
Rukovanje Priključak za vodu Za priključne vrednosti pogledajte tehničke OPASNOST podatke. Opasnost od eksplozije! Priključite dovodno crevo (minimalne Nemojte rasprskavati zapaljive tečnosti. dužine 7,5 m, mininalnog preseka 3/4") OPASNOST na priključak uređaja za vodu i dovod Opasnost od povreda! Nikada nemojte vode (npr.
Página 257
Ventil za doziranje deterdženta namestite na željenu koncentraciju. Podešavanje radnog pritiska i protoka Podesite ventil za doziranje sredstva za čišćenje na željenu koncentraciju HD 9/21 G (0%...6%). Podesite radni pritisak i protok Preporučena metoda čišćenja okretanjem regulatora pritiska/protoka na pumpnoj jedinici.
Isključivanje uređaja Zaštita od smrzavanja Nakon rada sa slanom (morskom) vodom PAŽNJA uređaj treba isprati običnom vodom u Opasnost od oštećenja! Voda koja se trajanju od najmanje 2-3 minuta uz smrzava u uređaju može uništiti delove otvorenu ručnu prskalicu. istog. ...
Staro ulje otklonite u skladu sa propisima o Intervali održavanja očuvanju čovekove okoline ili ga predajte Svakodnevno na ovlašćenom sabirnom mestu. Uvijte zavrtanj za ispuštanje ulja. Proverite da li je crevo visokog pritiska Sipajte novo ulje do sredine kontrolnog oštećeno (opasnost od pucanja).
Uređaj propušta, voda kaplje na dnu Pribor uređaja Dodatni doboš za namotavanje creva – Pumpa propušta 2.637-002.0 Napomena: Dozvoljene su 3 kapi u minuti. Doboš za namotavanje creva pod visokim Ukoliko uređaj mnogo propušta, pritisakom, za pričvšćivanje na okvir cevi. predajte ga servisnoj službi na Dodatni široki okvir Cage ispitivanje.
Izjava o usklađenosti sa propisima EZ HD 9/21 G HD 9/23 G Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište,...
Tehnički podaci HD 9/21 G HD 9/23 G Motor Honda Honda GX 340, 1- GX 390, cilindrični, 4- 1-cilindrični, taktni 4-taktni Nominalna snaga pri 3600 1/min kW (KS) 8/10,7 8,7/11,7 Broj obrtaja pri radu 1/min 3150 3250 Rezervoar goriva Gorivo Bezolovni benzin * Uređaj je prikladan za gorivo E10...
Página 263
HD 9/21 G HD 9/23 G Emisija buke Nivo zvučnog pritiska L dB(A) Nepouzdanost K dB(A) Nivo zvučne snage L + nepouzdanost K dB(A) Vrednost vibracije na ruci <2,5 <2,5 Nepouzdanost K – 12...
Página 266
ир KÄRCHER и и р и- pH-ЅІЂϽЁЂЅІ 6,5...9,5 и р и ϹϿϹϾІЄϼЋϹЅϾϴ ЃЄЂ϶Ђϸϼ- ЃЄЂ϶ЂϸϼЀЂЅІ и BA. 12729 ЀЂЅІ * ЋϼЅІϴ ϶Ђϸϴ , р и р и и +1200 μS/cЀ р и р ЇІϴГ϶ϴЍϼ ЅϹ ϶ϹЍϹЅІ϶ϴ ** < 0,5 mg/l и ЈϼϿІЄϼЄϴЍϼ...
Página 267
– – ϣЄϹϿϼ϶ЁϼГІ ϶ϹЁІϼϿ Ϲ ЁϴЅІЄЂϹЁ ϼ и и р и и и ЃϿЂЀϵϼЄϴЁ ЂЍϹ ϶ ϻϴ϶Ђϸϴ. ϡϴЅІЄЂϽϾϴ ри и р ж ЅϴЀЂ ϶ ЅϹЄ϶ϼϻϴ. и и ( и и 2 ). – и и и р р ϣЄϹϸЃϴϻЁϼГІ ϾϿϴЃϴЁ ЂІ϶ϴЄГ ЃЄϼ Ёϴϸ϶ϼ- и...
Página 268
З ϢϣАϥϡϢϥϦ ϣЄЂ϶ϹЄϾϴ Ёϴ Ёϼ϶ЂІЂ Ёϴ ЀϴЅϿЂІЂ Ёϴ ж р и и ! ЃЂЀЃϴІϴ ЃЂϸ ϶ϼЅЂϾЂ ЁϴϿГϷϴЁϹ Ёϴ ЃЄЂ- – и р ж р ϻЂЄЋϹІЂ ϻϴ ϾЂЁІЄЂϿ Ёϴ ЀϴЅϿЂІЂ. р и и , ри р ϧЄϹϸЎІ ϸϴ ЁϹ ЅϹ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴ, ϴϾЂ Ёϼ϶ЂІЂ Ёϴ и...
Página 269
ϻϴІϴ ЀЂϷϴІ ϸϴ ϵЎϸϴІ ЂІЅІЄϴЁϹЁϼ. и ϢЅІϴ϶ϹІϹ ЀЂІЂЄϴ ϸϴ ϻϴϷЄϹϹ 1 ЀϼЁЇІϴ. – и и р р и и и HD 9/21 G и р р р и ж р и и ϡϴЅІЄЂϽІϹ ЄϴϵЂІЁЂІЂ ЁϴϿГϷϴЁϹ ϼ ϸϹ- р...
Página 276
HD 9/21 G HD 9/23 G ϥϼϿϴ Ёϴ ЂІЃЂЄϴ Ёϴ ЃϼЅІЂϿϹІϴ ϻϴ ЄЎЋЁЂ ЃЄЎ- ЅϾϴЁϹ (ЀϴϾЅ.) ϘЎϿϺϼЁϴ x ЌϼЄЂЋϼЁϴ x ϶ϼЅЂЋϼЁϴ ЀЀ 866 x 722 x 1146 ϦϼЃϼЋЁЂ ЅЂϵЅІ϶ϹЁЂ ІϹϷϿЂ ϾϷ 70,0 71,0 EN 60335-2-79 ϬЇЀЁϼ ϹЀϼЅϼϼ ϡϼ϶Ђ Ёϴ ϻ϶ЇϾϴ L dB(A) ϡϹЇЅІЂϽЋϼ϶ЂЅІ...
26 Kõrgsurveühendus Vastavalt kehtivatele eeskirjadele 27 Kütusepaak ei tohi seadet kunagi kasutada 28 Tõukesanga tähtnupp ilma joogiveevõrgu juurde paigal- 29 Pesupüstoli hoidik datud süsteemieraldajata. Kasuta- 30 Voolikuhoidja da tuleb firma KÄRCHER sobivat süstee- 31 Tõukesang mieraldajat või alternatiivina standardile EN A Kübarmutter 12729 tüüp BA vastavat süsteemieraldajat.
– Ärge laske mootoril töötada, kui õhufil- süsivesikuid < 20 mg/l ter on ära võetud ning sissevõtututsi ko- kloriid < 300 mg/l hal puudub kate. Erandiks on seadis- sulfaat < 240 mg/l tustööd. Kaltsium < 200 mg/l – Ärge muutke reguleerimisvedrusid, re- üldine karedus <...
Kontrollige mootori õlitaset. Kasutuselevõtt Ärge võtke seadet kasutusele, kui õlita- se on langenud allapoole „MIN“-tähist. Lisage vajadusel õli. Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsur- Täitke kütusepaak pliivaba bensiiniga. vevoolik ja ühendused peavad olema lait- Ärge kasutage 2-takti-segu. matus seisundis. Juhul kui seisund ei ole Kasutada tohib kütust E10.
Laske mootoril 1 minuti soojeneda. Plahvatusoht! Ärge piserdage põlevaid vedelikke. Töösurve ja veekoguse reguleerimine HD 9/21 G Vigastusoht! Ärge kunagi kasutage seadet ilma joatoruta. Kontrollige enne iga kasuta- Reguleerige töösurvet ja veekogust, mist, kas joatoru on korralikult kinni. Joato- keerates pumbaseadme juures surve/ ru keermesühendus peab olema käega kin-...
Loputage seade Hooldustööd jäätumiskaitsevahendiga läbi Veefiltri puhastamine Märkus: Pidage silmas jäätumiskaitseva- hendi tootja käsitsemiseeskirju. Vee juurdejooksu sulgemine. Pumbake seadmest läbi kaubanduses Keerake umbmutter maha. saadaolevat jäätumiskaitsevahendit. Filtritass tuleb alla tõmmata. Seeläbi saavutatakse ka mõningane korro- Puhastage filtriüksus ja filtritass. sioonikaitse.
Garantii Seadmes puudub surve – Mootori töö pöörete arv liiga madal Igas riigis kehtivad vastava volitatud müü- Kontrollida mootori töö pöörete arvu giesindaja antud garantiitingimused. Või- (vaata tehnilised andmed). malikud häired seadme töös kõrvaldatakse – Madalsurveotsak on paigaldatud. garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- ...
EÜ vastavusdeklaratsioon HD 9/21 G HD 9/23 G Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ...
Tehnilised andmed HD 9/21 G HD 9/23 G Mootor Tüüp Honda Honda GX 340, GX 390, 1 silinder, 1 silinder, 4 takti 4 takti Nominaalvõimsus 3600 1/min juures kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Töö pöörete arv 1/min 3150 3250 Kütusepaak Kütus Bensiin, pliivaba * Seade sobib kütusele E10...
Página 287
HD 9/21 G HD 9/23 G Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-79 Müraemissioon Helirõhu tase L dB (A) Ebakindlus K dB (A) Müratase L + ebakindlus K dB (A) Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus <2,5 <2,5 Ebakindlus K – 11...
21 Smidzinātājcaurules novietne Neveikt uzpildi ar ieslēg- 22 Augstspiediena sūknis tu motoru. 23 Eļļas mērstienis (motoram) Uzpildes laikā nedrīkst 24 Motors smēķēt. 25 Motora slēdzis Neveikt uzpildi tieši no 26 Augstspiediena padeve kannas, izmantot piltuvi 27 Degvielas tvertne vai piemērotu trauku. 28 Stumšanas roktura spārnuzgrieznis Saskaņā...
– Nedarbiniet motoru bez trokšņu slāpē- pH vērtība 6,5...9,5 tāja un veiciet tam regulāru pārbaudi, tī- strāvas vadītspēja * Tīra ūdens va- rīšanu un vajadzības gadījumā to no- dītspēja mainiet. +1200 μS/cm – Neizmantojiet motoru mežā, krūmos vai nosēdināmās vielas ** <...
Termovārsts Termovārsts pasargā augstspiediena sūkni pret neatļautu uzsilšanu cirkulācijas laikā ar aizvērtu rokas smidzinātājpistoli. Pārsniedzot maksimāli pieļaujamo 80 °C ūdens temperatūru, atveras termovārsts un izlaiž ārā karsto ūdeni Ekspluatācijas uzsākšana BĪSTAMI Pirms pirmās lietošanas reizes nogrie- Savainošanās risks! Aparātam, pievadiem, ziet ūdens sūkǎa eļļas tvertnes vāciǎa augstspiediena šļūtenei un pieslēgumiem galu.
BĪSTAMI ǝdensapgāde – Novietojiet aparātu uz stabilas pamat- Pieslēguma lielumus skatīt tehniskajos datos. nes. Padeves šļūteni (minimālais garums 7,5 – Augstspiediena tīrītāju nedrīkst darbināt m, minimālais diametrs 3/4'') pieslēdziet bērni. (Negadījumu risks nepareizas ierīces ūdens pieslēgvietai un ūdens pie- aparāta izmantošanas rezultātā) vadam (piemēram, ūdenskrānam).
Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārstu Darba spiediena un padeves noregulējiet uz vēlamo koncentrāciju. daudzuma uzstādīšana Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārstu noregulējiet uz vēlamo koncentrāciju HD 9/21 G (0%...6%). Uzstādīt darba spiedienu un padeves Ieteicamā tīrīšanas metode apjomu, pagriežot spiediena/daudzuma – Atmērcēt netīrumus: regulētāju uz sūkǎa agregāta.
Transportēšana Kopšana un tehniskā apkope Jūs varat vienoties ar savu tirgotāju par re- UZMANĪBU gulāru tehnisko inspekciju veikšanu vai Savainošanās un bojājumu risks! Trans- noslēgt tehniskās apkopes līgumu. Lūdzu portējot ņemiet vērā aparāta svaru. konsultējieties par šo jautājumu. Saritiniet augstspiediena šļūteni un ie- Norāde: Tālāk dotajā...
Apkopes darbi Aparāts neveido spiedienu – Pārāk mazs motora apgriezienu skaits ǝdens filtra tīrīšana Pārbaudīt motora apgriezienu skaitu Aizslēgt ūdens padevi. (skatīt "Tehniskie dati"). Noskrūvējiet uzmavuzgriezni. – Zemspiediena sprausla ir uzstādīta. Izvelciet filtra ieliktni virzienā uz leju. ...
Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu kompetentās pārdošanas sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Iespējamos ierīces traucēju- mus garantijas laikā novērsīsim bez mak- sas, ja iemesls ir materiāla vai ražotāja kļū- Piederumi un rezerves daļas – Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- tos piederumus un rezerves daļas. Ori- ģinālie piederumu un oriģinālās rezer- ves daļas garantē...
EK Atbilstības deklarācija HD 9/21 G HD 9/23 G Ar šo mēs paziǎojam, ka turpmāk minētā Ar šo mēs paziǎojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- izgatavošanas veidu, kā...
Tehniskie dati HD 9/21 G HD 9/23 G Motors Tips Honda Honda GX 340 1-ci- GX 390, lindra 4-taktu 1-cilindra, 4-taktu Nominālā jauda pie 3600 1/min kW/PS 8/10,7 8,7/11,7 Darba apgriezienu skaits 1/min 3150 3250 Degvielas tvertne Degviela Benzīns, nesatur svinu * Aparāts ir piemērots degvielai E10...
20 Alyvos žarnos kontrolinis langelis Nepilkite kuro veikiant 21 Krovinio vamzdžio laikiklis varikliui. 22 Aukšto slėgio siurblys Pildami degalus nerūky- 23 Alyvos lygio matuoklis (variklio) kite. 24 Variklis Nepilkite kuro tiesiog iš 25 Variklio jungiklis bako, naudoti piltuvą 26 Aukšto slėgio jungtis arba tinkamą...
– Nenaudokite variklio miške, krūmuose pH vertė 6,5...9,5 ar ant žolės, jei prie išmetamosios an- elektros laidumas* Švaraus van- gos nesumontuota kibirkščių gaudyklė. dens laidumas – Neeksploatuokite variklio nuėmę oro fil- +1200 μS/cm trą arba įsiurbiamojo vamzdžio uždan- nusėdančios medžiagos ** < 0,5 mg/l gą, nebent norėdami nustatyti prietaisą.
Naudojimo pradžia Variklis Laikykitės skyriaus „Saugos reikalavi- PAVOJUS mai“ nurodymų! Sužalojimų pavojus! Prietaisas, aukšto slė- Prieš naudojimo pradžią, perskaitykite gio žarna ir jungtys turi būti nepriekaištin- variklio gamintojo naudojimo instrukciją gos būklės. Jei jų būklė nėra nepriekaištin- ir ypač laikykitės saugos reikalavimų. ga, prietaisą...
Purškimo vamzdžio sąvarža turi Darbinio slėgio ir debito nustatymas būti priveržta ranka. PAVOJUS HD 9/21 G – Pastatykite prietaisą ant tvirto pagrindo. DarbinDž slėgDž ir debitą nustatykite siur- – Draudžiama aukšto slėgio valymo įren- blio slėgio ir debito reguliatoriumi.
Página 304
– Pašalinkite nešvarumus: HD 9/23 G Ištirpusius nešvarumus nuplaukite DarbinDž slėgDž ir debitą nustatykite ranki- aukšto slėgio srove. nio purkštuvo slėgio ir debito reguliato- Baigus naudoti prietaisą su valymo riumi (+/-). priemonėmis PAVOJUS Valymo priemonių dozavimo vožtuvą Nustatydami slėgio ir debito reguliatorių, at- nustatykite Dž...
Transportavimas Priežiūra ir aptarnavimas Su savo tiekėju galite susitarti dėl nuolati- ATSARGIAI nės saugos priežiūros ar sudaryti techninės Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- priežiūros sutartDž. Kilus klausimams, pasi- tuodami įrenginį, atsižvelkite į jo masę. Suvyniokite aukšto slėgio žarną ir paka- konsultuokite.
Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų Džgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinka- mos medžiagos ar gamybos defektai. Priedai ir atsarginės dalys – Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- tintus priedus ir atsargines dalis.
EB atitikties deklaracija HD 9/21 G HD 9/23 G Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rinką rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB išleistas modelis atitinka pagrindinius EB...
Techniniai duomenys HD 9/21 G HD 9/23 G Variklis Tipas Honda Honda GX 340 GX 390, 1 cilindras 4 - 1 cilindro, taktis 4 taktų Nominalioji galia, esant 3600 1/min. kW/AJ 8/10,7 8,7/11,7 Darbinis apsukų kiekis 1/min 3150 3250 Degalų bakas Degalų...
Página 310
HD 9/21 G HD 9/23 G Tipinė eksploatacinė masė 70,0 71,0 Nustatytos vertės pagal EN 60335-2-79 Keliamas triukšmas Garso slėgio lygis L dB(A) Neapibrėžtis K dB(A) Garantuotas triukšmo lygis L + neapibrėžtis dB(A) Delno/rankos vibracijos poveikis <2,5 <2,5 Nesaugumas K...
Página 314
– ж ь и и р и и и р и и р и ь р ϦϹЄЀЂ϶ϹЁІϼϿь ϻϴЉϼЍϴє ϶ϼЅЂϾЂЁϴЃЙЄЁϼϽ ри и ь и ЁϴЅЂЅ ϶Йϸ ЁϹЃЄϼЃЇЅІϼЀЂϷЂ ЁϴϷЄЙ϶ϴЁЁГ Ї р ЄϹϺϼЀЙ ЊϼЄϾЇϿГЊЙК ЃЄϼ ϻϴϾЄϼІЂЀЇ ЄЇЋЁЂ- – и р р - ЀЇ ЃЙЅІЂϿϹІЙ-ЄЂϻЃϼϿВ϶ϴЋЙ. ь...
Página 316
р є и и р ь ь р ж р ь р и ри и ри и HD 9/21 G и и ϖЅІϴЁЂ϶ϼІϼ ЄЂϵЂЋϼϽ ІϼЅϾ Іϴ ЃЄЂϸЇϾ- – р ь и, и и ь р- Іϼ϶ЁЙЅІь ЁϴЅЂЅЇ ЌϿГЉЂЀ ЃЂ϶ЂЄЂІЇ ЄϹ- и...
Página 317
ϡϴϾЄЇІϼІϼ ЄЙϻьϵЂ϶Ϲ ϾЄЙЃϿϹЁЁГ ЁϴЅϴϸ- Ͼϼ Іϴ ϻϴІГϷЁЇІϼ ϶ЄЇЋЁЇ. ϘЂϻЇВЋϼϽ ϾϿϴЃϴЁ ЀϼВЋЂϷЂ ϻϴЅЂϵЇ ϶ЅІϴЁЂ϶ϼІϼ Ёϴ „0“. ϣЄЂЀϼІϼ ЃЄϼϿϴϸ ЃЄϼ ЃЄϴЊВВЋЂЀЇ ϸ϶ϼϷЇЁЙ Іϴ ϶ЙϸϾЄϼІЂЀЇ ЃЙЅІЂϿϹІЙ-ЄЂϻ- ϣϢϣϙϤϙϘϚϙϡϡЯ ЃϼϿВ϶ϴЋЙ ЍЂЁϴϽЀϹЁЌ ЃЄЂІГϷЂЀ 1 и и Љ϶ϼϿϼЁϼ. ж ь и и ри р и, 'є...
Página 318
ϢϕϙϤϙϚϡϢ : ϘЂІЄϼЀЇϽІϹЅГ ЙЁЅІЄЇϾЊЙϽ ϻ ϶ϼ- р ж ь! ри ϾЂЄϼЅІϴЁЁГ ϴЁІϼЈЄϼϻЇ. р р р и ϣЄЂϷЂЁЙІь ЅІϴЁϸϴЄІЁϼϽ ϻϴЅЙϵ ϻϴЉϼЅІЇ ри р ϶Йϸ ЀЂЄЂϻЙ϶ ЋϹЄϹϻ ЃЄϼЅІЄЙϽ. ϬϿϴЁϷ ϶ϼЅЂϾЂϷЂ ІϼЅϾЇ ϻЀЂІϴІϼ Іϴ ЃЂ- ϪϹ ІϴϾЂϺ ϻϴЉϼЅІ ϶Йϸ ϾЂЄЂϻЙК. ϶ЙЅϼІϼ Ёϴϸ ІЄϼЀϴЋϹЀ ϸϿГ ЌϿϴЁϷϴ ...
Página 319
Щ OЋϼЅІϼІϼ ϶ЂϸГЁϼϽ ЈЙϿьІЄ.. ϢЋϼЅІϼІϼ ЈЙϿьІЄ Ї ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁЂЀЇ ϡϙϕϙϛϣϙКА ЌϿϴЁϷЂ϶Й ЀϼВЋЂϷЂ ϻϴЅЂϵЇ. р ϣϹЄϹ϶ЙЄϼІϼ ϹϿϹЀϹЁІϼ ϾЄЙЃϿϹЁЁГ ЀЙϺ ри р р р ϸ϶ϼϷЇЁЂЀ Іϴ ЄϴЀЂВ Ёϴ ϶ЙϸЅЇІЁЙЅІь р р ри ІЄЙЍϼЁ; ϹϿϹЀϹЁІϼ ϻ ІЄЙЍϼЁϴЀϼ ЃЂ϶ϼЁ- р и и и и...
Página 323
HD 9/21 G HD 9/23 G ϘЂ϶ϺϼЁϴ x ЌϼЄϼЁϴ x ϶ϼЅЂІϴ ЀЀ 866 x 722 x 1146 ϦϼЃЂ϶ϴ ЄЂϵЂЋϴ ϶ϴϷϴ ϾϷ 70,0 71,0 З EN 60335-2-79 ϤЙ϶ϹЁь ЌЇЀЇ ϤЙ϶ϹЁь ЌЇЀЇ L ϸϕ(ϔ) ϡϹϵϹϻЃϹϾϴ K ϸϕ(ϔ) ϤЙ϶ϹЁь ЃЂІЇϺЁЂЅІЙ ЌЇЀЇ L + ЁϹϵϹϻЃϹϾϴ K ϸϕ(ϔ)