Publicidad

Inground System
Owners Manual
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Système de poteau carré
Manuel de l'utilisateur
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 o É.-U.
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it
Ce manuel, accompagné du justificatif d'achat, devra être conservé pour référence ultérieure, dans la mesure où il
Write Model Number
From Box Here:
Inscrivez ici le numéro de
modèle qui apparaît sur la
boîte:
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234, For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234), For Australia: 1800 632 792
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis: 1-800-558-5234, Canada: 1-800-2284-8339,
Europe: 00 800 555 85234 (Suède: 009 555 85234), Australie: 1800 632 792
© COPYRIGHT 2006 by SPALDING
All manuals and user guides at all-guides.com
Customer Service Center
Service clientèle
WARNING!
AVERTISSEMENT!
READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL BEFORE USING THIS UNIT.
FAILURE TO FOLLOW OPERATING
INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY.
LISEZ LE MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTILISER CE SYSTÈME
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES
BLESSURES OU DES DÉGÂTS
MATÉRIELS..
Adult Assembly Required.
Assemblage exclusivement réservé à un adulte.
contains important information about your model.
contient des informations importantes sur votre modèle.
• Two (2) Capable Adults
• Deux (2) adultes capables
• Carpenter's Level
• Niveau à bulle
• 15' Tape Measure
• Mètre de 4,5 m
• Shovel & Post Hole Digger
• Pelle et bêchet arière
• Wood Board (scrap)
• Planche en bois (chute)
• Sawhorse or Support Table
• Chevalet de sciage ou table
• Wedge
• Cale
Internet Address: www.huffysports.com
Adresse Internet: www.huffysports.com
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS:
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS:
• Hammer
• Marteau
• Stepladder 8 ft. (2.4 m)
• Escabeau de 2,4 m
• Safety Goggles
• Lunettes de sécurité
• Pliers
• Pinces
• Heavy Duty Tape
• Ruban extra-fort
• (2 each) Wrenches and/or Socket Wrenches and
Sockets (Deep-Well Sockets are Recommended).
• (2) Clés, (2) Clés à douilles et douilles. Extension
de douille
1/2"
9/16"
3/4"
www.spalding.com
www.spalding.com
1
CONCRETE
BÉTON
245 KG.
540 LBS.
• Container to Mix
• Récipient pour mélanger
• Optional: Large & Small
Adjustable Wrenches
• Facultatif: petites et
grandes clés anglaises
1/2"
9/16"
3/4"
1/06
ID# M8801041

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPALDING M8801041

  • Página 1 For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234), For Australia: 1800 632 792 Internet Address: www.huffysports.com www.spalding.com Numéro vert du Service clientèle - États-Unis: 1-800-558-5234, Canada: 1-800-2284-8339, Europe: 00 800 555 85234 (Suède: 009 555 85234), Australie: 1800 632 792 Adresse Internet: www.huffysports.com www.spalding.com 1/06 ID# M8801041 © COPYRIGHT 2006 by SPALDING...
  • Página 2 Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234, Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1800 632 792 Dirección en Internet: www.huffysports.com www.spalding.com ID# M8801041 1/06...
  • Página 3 TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los de EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados e instalados de acuerdo con las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN SERIA. NO es aceptable improvisar un sistema de soporte temporal. 1/06 ID# M8801041...
  • Página 4 En EE.UU.: 1-800-772-5346 In den USA: 1-800-334-9111 In den USA: 1-800-772-5346 Kanada: 1-800-284-8339 En EE.UU.: 1-800-558-5234 En EE.UU.: 1-888-713-5488 En Canadá: 1-800-284-8339 N/P: 588000 05/05 In den USA: 1-800-558-5234 In den USA: 1-888-713-5488 Kanada: 1-800-284-8339 ID#: GE588000 05/05 ID# M8801041 1/06...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com 1/06 ID# M8801041...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com ID# M8801041 1/06...
  • Página 7 SUFRIDO DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE. LA PRESENCIA DE GRIETAS EN EL RESPALDO PODRÍA OCASIONAR SU ROMPIMIENTO REPENTINO. SI EL RESPALDO SE DAÑA DE ALGUNA MANERA ANTES O DESPUÉS DE SU MONTAJE, LLAME AL NÚMERO TELEFÓNICO SIN COSTO: EE. UU. 1-800-558-5234; CANADÁ: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com 1/06 ID# M8801041...
  • Página 8: Parts List

    Entretoise, acier, D.E. de 1,9 cm x 3 cm (long.) Filet 201436 Entretoise, plastique, 1,9 cm (long.) 203100 Ecrou, bride à six pans, 5/16-18 201640 Boulon, six pans, 1/2-13 x 18 cm (long.) * Des pièces supplémentaires sont peut-être fournies avec ce modèle. ID# M8801041 1/06...
  • Página 9: Lista De Piezas

    204321 Espaciador de acero, 0.75 D.E. x 1.19" de longitud 201436 Espaciador, plástico, 0.75" de longitud 203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18 201640 Perno, cabeza hexagonal, 1/2-13 x 7.25" de longitud * Puede haber piezas adicionales en este modelo. 1/06 ID# M8801041...
  • Página 10 #18 (2) * You may have extra parts with this model. * Des pièces supplémentaires sont peut-être fournies avec ce modèle. * Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein. * Puede haber piezas adicionales en este modelo. ID# M8801041 1/06...
  • Página 11 IDENTIFICADORES DE HERRAJE (SEPARADORES Y SUJETADORES DE PLÁSTICO) #22 (2) #30 (2) #19 (2) HARDWARE IDENTIFIER (OTHER) IDENTIFICATION DES PIÈCES (AUTRES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (SONSTIGE TEILE) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (OTROS) Item #23 (1) #26 (1) #33 (1) #29 (1) #34 (1) 1/06 ID# M8801041...
  • Página 12 Pelle et bêche tarière Schaufel und Beton Erdlochbohrer Beton Concreto Pala y excavador del orificio para el poste Container to Mix Carpenter's Level Récipient pour mélanger Niveau à bulle Behälter zum Mischen Wasserwaage Recipiente para mezclar Nivel de carpintero ID# M8801041 1/06...
  • Página 13 CONTACTEZ LES RÉSEAUX LOCAUX (GAZ, ÉLECTRICITÉ...) AVANT DE CREUSER. PLAYING SURFACE 24" (61 cm) SURFACE DE JEU VOR DEM GRABEN ENTSPRECHENDE SPIELFLÄCHE INFORMATIONEN VON DEN SUPERFICIE DE JUEGO ZUSTÄNDIGEN VERSORGUNGSWERKEN EINHOLEN. COMUNÍQUESE CON LAS COMPAÑÍAS DE SERVICIO ANTES DE EXCAVAR. 1/06 ID# M8801041...
  • Página 14 NOTA: Flared end goes inside ground sleeve. L'extrémité évasée rentre dans le manchon de fixation au sol. Das konisch erweiterte Ende wird in die Bodenmuffe gesteckt. El extremo abocinado debe quedar dentro de la manga del piso. ID# M8801041 1/06...
  • Página 15 PASSEZ À L'ÉTAPE SUIVANTE. N'ATTENDEZ PAS LA PRISE DU BÉTON. WICHTIG! GLEICH MIT DEM NÄCHSTEN SCHRITT FORTFAHREN. NICHT WARTEN, BIS DER BETON GETROCKNET IST. ¡IMPORTANTE! CONTINÚE CON EL SIGUIENTE PASO. NO ESPERE A QUE EL CONCRETO ENDUREZCA. 1/06 ID# M8801041...
  • Página 16 PLAYING SURFACE Maintenez la bride enfoncée 1" (2.54 cm) SURFACE DE JEU jusqu'au béton et à niveau. SPIELFLÄCHE Den Flansch am Beton SUPERFICIE DE JUEGO angedrückt lassen und nivellieren. Mantenga la brida presionada hacia el concreto y nivelada. ID# M8801041 1/06...
  • Página 17 La cinta evita que el poste gire au sol sur la section de poteau inférieure durante el juego. Die Bodenmuffenabdeckung auf der unteren stange lassen. Mantenga la tapa de la manga del piso en la sección inferior del poste. 1/06 ID# M8801041...
  • Página 18 Die Bodenmuffenabdeckung auf der unteren stange lassen. Mantenga la tapa de la manga del piso en la sección inferior del poste. Wood Scrap (NOT SUPPLIED) Chute de bois (NON FOURNIE) Holzstück (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN) Trozo de madera (NO SE SUMINISTRA) ID# M8801041 1/06...
  • Página 19 90 grados de los orificios más superiores de Wood Scrap (NOT SUPPLIED) la sección superior del poste (1); vea la Chute de bois (NON FOURNIE) ilustración. Holzstück (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN) Trozo de madera (NO SE SUMINISTRA) 1/06 ID# M8801041...
  • Página 20 Identifiez les tubes du système élévateur (11). Die Verlängerungsrohre (11) zurecht legen. Identifique los tubos elevadores (11). Toward Board Toward Pole Vers le panneau Vers le poteau Zur Korbwand hin Zur Stange hin Hacia el tablero Hacia el poste ID# M8801041 1/06...
  • Página 21 (12), soportes (15) y tuerca (10) como se muestra. IMPORTANT! IMPORTANT! WICHTIG! ¡IMPORTANTE! DO NOT TIGHTEN HARDWARE COMPLETELY. NE SERREZ PAS LA VISSERIE À FOND. DIE BEFESTIGUNGSTEILE NICHT FEST ANZIEHEN. NO APRIETE COMPLETAMENTE EL HERRAJE. 1/06 ID# M8801041...
  • Página 22 MUSS SICH FREI BEWEGEN KÖNNEN. APRIETE COMPLETAMENTE TODO EL HERRAJE DE LOS PASOS 2 AL 4B. NO APRETAR DEMASIADO EL TORNILLO (20) Y LA TUERCA (21) DE EL PASO NUMERO 3. EL FIADOR TENT QUE MOVERSE CON FACILIDAD. ID# M8801041 1/06...
  • Página 23 Fixez le cliquet (13) en position avec l'axe à épaulement (23) et les rondelles (24). Die Klinke (13) mit dem Lastösenbolzen (23) und den Unterlegscheiben (24) in der Einbauposition sichern. Fije el fiador (13) en su lugar con un pasador de horquilla (23) y arandelas (24). 1/06 ID# M8801041...
  • Página 24 Estire el resorte (26) hasta su posición con pinzas. WARNING! AVERTISSEMENT! WARNUNG! ¡ADVERTENCIA! USE EYE PROTECTION WHEN INSTALLING SPRINGS. PROTÉGEZ-VOUS LES YEUX LORSQUE VOUS INSTALLEZ DES RESSORTS. BEIM ANBRINGEN DER FEDERN AUGENSCHUTZ TRAGEN! CUANDO INSTALE LOS RESORTES UTILICE PROTECTORES OCULARES. ID# M8801041 1/06...
  • Página 25 (39) como se muestra. WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN. SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. 1/06 ID# M8801041...
  • Página 26 Die oberen Verlängerungsrohre (11) wie gezeigt mit Abstandsstücken (30), Schrauben (20) und Mutter (21) an den Korbwandklammern (7) befestigen. Conecte los tubos elevadores superiores (11) en los soportes del respaldo (7) usando espaciadores (30) pernos (20) y tuercas (21) como se muestra. IMPORTANT! IMPORTANT! WICHTIG! ¡IMPORTANTE! ID# M8801041 1/06...
  • Página 27 • (2) Socket Wrenches and Sockets UND/ODER • (2) clés 3/4" • (2) clés à douille et douilles • (2) 3/4-Zoll-Schraubenschlüssel • (2) Steckschlüssel und Einsätze • (2) Llaves de 3/4" • (2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de 1/06 ID# M8801041...
  • Página 28 VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN. TENGA CUIDADO; EL CONJUNTO DEL ELEVADOR ES PESADO. SE REQUIEREN DOS ADULTOS CAPACES PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. ID# M8801041 1/06...
  • Página 29 C. Instale el resorte (34) en el perno T (28) como se muestra. D. Instale la tuerca especial (36) y la arandela (35) en el perno T (28). E. Apriete la tuerca (36) hasta que quede al ras del extremo del perno T (28). 1/06 ID# M8801041...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com ID# M8801041 1/06...
  • Página 31 Die Versteifungsstange wie gezeigt in das untere Stangenteil (3) schieben. Coloque la barra de refuerzo con los separadores en la sección inferior del poste (3) como se muestra. Reinforcement Bar Barre d'armature Versteifungsstange Barra de refuerzo 1/06 ID# M8801041...
  • Página 32 ATTENDEZ AU MOINS 24 HEURES AVANT DE PASSER À L'ÉTAPE SUIVANTE. LE BÉTON DOIT FINIR DE PRENDRE. WICHTIG! VOR DEM NÄCHSTEN ARBEITSSCHRITT MINDESTENS 24 STUNDEN LANG WARTEN. DER ZEMENT MUSS TROCKNEN. ¡IMPORTANTE! ESESPERE UN MÍNIMO DE 24 HORAS ANTES DE CONTINUAR CON EL PASO SIGUIENTE. EL CONCRETO DEBE ENDURECERSE. ID# M8801041 1/06...
  • Página 33 TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION / OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION / FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG / HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN Hammer Wedge • • Marteau • Cale • Hammer Keil • • Martillo • Cuña • 1/06 ID# M8801041...
  • Página 34 Mit einem Keil leicht gegen die Abdeckung der Bodenmuffe (5) klopfen, bis diese fest sitzt. Use la cuña para golpear suavemente la tapa de la manga del piso (5) hasta que quede ajustada. ID# M8801041 1/06...
  • Página 35: Height Adjustment

    3/4" a 7/8" (de 19 a 22 mm) de diámetro, como se muestra, para embragar el mecanismo de fijación a la altura deseada. 2. PARA BAJAR EL RESPALDO: Empuje la palanca hacia arriba para liberar y cuidadosamente baje el respaldo a la posición más baja. 1/06 ID# M8801041...

Tabla de contenido