Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Portable Basketball System
Owners Manual
1
09/21
ID# M7A11042
© COPYRIGHT 2021 by Russell Brands, LLC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SPALDING M7A11042

  • Página 1 Portable Basketball System Owners Manual 09/21 ID# M7A11042 © COPYRIGHT 2021 by Russell Brands, LLC...
  • Página 2 Système portable - Manuel de l’utilisateur Gebrauchsanleitung für tragbare Systeme Manual del Propietario del Sistema Portátil...
  • Página 3 (Schweden: 009 555 85234), für Australien: 1300 367 582 Internet-Adresse: www.spalding.com www.spalding.com.au Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234, Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: +353 51 379777 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1300 367 582 Dirección en Internet: www.spalding.com www.spalding.com.au...
  • Página 4 HERRAMIENTAS BENÖTIGTE OUTILS ET REQUIRED TOOLS Y MATERIALES WERKZEUGE MATÉRIEL REQUIS: AND MATERIALS: REQUERIDOS: UND MATERIALIEN: • Zwei (2) zur • Deux (2) • Dos (2) adultos Ausführung • 2 Capable adultes capaces dieser Arbeit Adults capables fähige • Cinta de medir Erwachsene •...
  • Página 5 Para la última información de garantía del sistema de baloncesto Por favor visite el sitio web de Spalding Basketball en www.Spalding.com 1-800-558-5234 Póngase en contacto con servicio al cliente de Spalding en teléfono # Para obtener más información sobre piezas y garantía, visite www.Spalding.com 05/2013...
  • Página 6 KÖNNEN ZU DEREN PLÖTZLICHEM BRUCH FÜHREN. WENN DIE KORBWAND VOR ODER NACH DEM ZUSAMMENBAU IN JEGLICHER WEISE BESCHÄDIGT WIRD, RUFEN SIE DIE FOLGENDE GEBÜHRENFREIE TELEFONNUMMER AN: Innerhalb der USA: 1-800-558-5234; innerhalb KANADAS: 1-800-284-8339; www.spalding.com ¡ADVERTENCIA! SI SU SISTEMA ESTÁ EQUIPADO CON UN RESPALDO DE ACRÍLICO, EXAMINE EL RESPALDO PARA VERIFICAR QUE NO HAYA SUFRIDO DA—OS DURANTE EL TRANSPORTE.
  • Página 7 BEFORE YOU START! AVANT DE COMMENCER! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary.
  • Página 8 WARNING READ AND UNDERSTAND WARNINGS LISTED BELOW BEFORE USING THIS PRODUCT. FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. •...
  • Página 10 SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully.
  • Página 11 SICHERHEITSHINWEISE EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM. Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen. Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung zusammengebaut werden.
  • Página 12 HEIGHT ADJUSTMENT RÉGLAGE DE LA HAUTEUR POUR AJUSTER LE PANNEAU : TO ADJUST BACKBOARD: 1. Tout en tenant la poignée, enlevez la 1. While holding handle, remove pin. goupille. 2. Move elevator up or down to 2. Remontez ou descendez le système de desired height.
  • Página 13 NOTICE TO ASSEMBLERS Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products, periodically inspect for loose small parts. Assembled unit MUST be filled with sand or water at ALL times. ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installed according to instructions.
  • Página 14 Get to know the basic parts of your basketball system... Apprenez à connaître les composants de base de votre système de basket-ball... Machen Sie sich mit den wichtigsten Teilen Ihres Basketballsystems vertraut… Conozca las piezas básicas de su sistema de baloncesto… BACKBOARD PANNEAU KORBWAND...
  • Página 15 PARTS LIST - See Hardware Identifier Item Qty. Part No. Description Item Qty. Part No. Description 60028801 Base, (Black) 108904 Wheel Axle 702657 Lift Bracket Assembly 266200 Wheel, 3.5” 203739 Bolt, Carriage, 5/16-18 x 3.25” Long 901695 Top Pole Section - Black 201436 Spacer 0.53 I.D.
  • Página 16 LISTE DES PIÈCES - Voir légende Légende Qté No. de réf. Description Légende Qté No. de réf. Description 60028801 Socle (noir) 203617 Bouchon, socle 108904 Axe des roues Cerceau 266200 Roue, 8,9 cm (noire) Filet 901695 Section de poteau supérieure - Noir 702657 Lift Bracket Assembly 901694...
  • Página 17 TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung Korbrand 60028801 Sockel (schwarz) Netz 108904 Radachse 702657 Lift Bracket Assembly 266200 Rad, 3.5” Zoll 203739 Schlossschraube, 5/16-18 x 3.25 Zoll 901695 Oberes Stangenteil - Schwarz Länge 201436 Abstandsstück, 0.53 ID x 0.75 Zoll Länge 901694 Mittleres Stangenteil - Schwarz...
  • Página 18 LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje Artículo Cant. Pieza N.º Descripción Artículo Cant. Pieza N.º Descripción 60028801 Base (Negra) 203617 Tapa, base 108904 Eje de la rueda Borde 266200 Rueda, 3.5” (8,9 cm) 901695 Sección superior del poste - Negra 702657 Lift Bracket Assembly 203739...
  • Página 19 HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS AND SCREWS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) #48 (2) #15 (2) #8 (4) #28 (2) #50 (2) #33 (1) #7 (2) #11 (1) #14 (2) #43 (4) HARDWARE IDENTIFIER (NUTS AND WASHERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS ET RONDELLES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN)
  • Página 20 HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS, CAPS, CLIPS AND OTHER) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN PLASTIQUE, CAPUCHONS, PINCES ET AUTRES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF UND SONSTIGE TEILE) IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE PLÁSTICO, TAPAS, SUJETADORES Y OTROS) #29 (2) #18 (2) #20 (4) #32 (1)
  • Página 21 SECTION A: ASSEMBLE THE BASE SECTION A: ASSEMBLAGE DU SOCLE BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS SECCIÓN A: MONTAJE DE LA BASE ITEMS REQUIRED FOR THIS SECTION Remove end cap at end of base to remove contents. This is what your system will look OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION Be sure to check inside pole sections, like when you’ve finished this...
  • Página 22 ENGAGEMENT WHICH ALLOWS THE HARDWARE TO BE ASSEMBLED CANNOT BE ACHIEVED DO NOT PROCEED TO THE NEXT STEP! - CALL SPALDING CUSTOMER SERVICE FOR ASSISTANCE. Tout en maintenant l’alignement, rebondissez la section moyenne de poteau (5) dans la section supérieure (4) utilisant une chute en bois comme montré...
  • Página 23 ENGAGEMENT WHICH ALLOWS THE HARDWARE TO BE ASSEMBLED CANNOT BE ACHIEVED VORSICHT! !! STOP !! DO NOT PROCEED TO THE NEXT STEP! - CALL SPALDING CUSTOMER SERVICE ¡PRECAUCIÓN! FOR ASSISTANCE. Dessus de rebond et poteau moyen (4 et 5) sur poteau inférieur (6) utilisant une WHEN PROPERLY ASSEMBLED, THE POLE SECTIONS SHOULD HAVE A 3-1/2”...
  • Página 24 Install wheel axle (2) through wheel bracket (19) then install wheels (3) onto wheel axle (2) secure with pushnuts (17). Insert pole assembly into tank assembly as shown. Secure pole (6) to tank (1) and wheel carriage with bolts (7). A deep socket is recommended.
  • Página 25 Secure flat end of tank struts (10) to pole using plastic spacer (18), bolt (11), washer (12), and nut (13), as shown. Fixez l’extrémité plate des contrefiches du réservoir (10) à la perche en utilisant la vis (11), les entretoises (18), la rondelle (12), et l’écrou (13), comme illustré.
  • Página 26 Install pole mount bracket (27) and reinforcement bracket (34) with carriage bolts (28) in middle pole (5) mounting holes as shown. Tighten flange nuts (16) completely. Installez le support de fixation du poteau (27) et le support de renforcement (34) avec les boulons ordinaires (28) dans les trous de fixation de la section de poteau central (5), comme illustré.
  • Página 27 SECTION B: ATTACH THE BACKBOARD SECTION B: FIXATION DU PANNEAU BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND SECCIÓN B: CONECTE EL RESPALDO ITEMS REQUIRED FOR THIS SECTION This is what your system will look like when you’ve OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION finished this section.
  • Página 28 Identify elevator tubes (41 and 42). Identifiez les tubes du système élévateur (41 et 42). Die Verlängerungsrohre (41 und 42) zurechtlegen. Identifique los tubos elevadores (41 y 42). Toward Board Vers le poteau Zur Stange hin Hacia el poste Lower Elevator Tube Upper Elevator Tube Tube supérieur du dispositif élévateur Tube inférieur du dispositif élévateur...
  • Página 29 Attach lower elevator tubes (41) and spring (44) to backboard using spacers (20) bolt (14) and nut (9) as shown. Insert T-bolt (33) through Slam Jam bracket (32) as shown. Secure Slam Jam bracket (32) to backboard using bolt (8) and nut (16) as shown.
  • Página 30 Attach upper elevator tubes (42) to backboard using spacers (20), bolt (14), and nut (9) as shown. Attachez les tubes supérieurs du système élévateur (42) à l’aide des entretoises (20), du boulon (14) et de l’écrou (9), comme illustré. Die oberen Verlängerungsrohre (42) wie gezeigt mit Abstandsstücken (20), Schraube (14) und Mutter (9) befestigen. Conecte los tubos elevadores superiores (42) usando espaciadores (20), pernos (14) y tuercas (9) como se muestra.
  • Página 31 Support pole on sawhorse. Attach upper and lower elevator tubes (41 and 42) to upper pole section (4) using bolts (43) and nuts (40) as shown. Attach pole cap (22) as shown. Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez les tubes supérieurs et inférieurs de l’élévateur (41 et 42) à la section de poteau supérieure (4) à...
  • Página 32 Attach the handle assembly (39) to the indexing tube (38) using carriage bolts (50) and nuts (51). Insert handle assembly through pole mount assembly as shown. Lock pole assembly in place at the 10’ (3.05 m) mark with pin.
  • Página 33 Attach adjustment tube (38) assembly to lower elevator tubes (41) using bolt (43), spacers (29), and nut (40) as shown. Attachez l’ensemble des tubes d’ajustement (38) aux tubes inférieurs de l’élévateur (41) à l’aide du boulon (43), des entretoises (29) et de l’écrou (40), comme illustré. Das zusammengebaute Einstellrohr (38) wie gezeigt mit Schraube (43), Abstandsstücken (29) und Mutter (40) an den unteren Verlängerungsrohren (41) anbringen.
  • Página 34 Install Slam Jam Rim to Backboard A. Fit rim (25) securely into bracket (32) as shown. Allow T-bolt (33) to slip through center hole in rim (25). B. Install reinforcement bracket (31) onto T bolt (33) as shown. C. Install spring (30) onto T bolt (33) as shown. D.
  • Página 35 NOTE: / REMARQUE: HINWEIS: / NOTA: ORIENTATION OF BRACKET ORIENTATION DU SUPPORT AUSRICHTUNG DER HALTERUNG ORIENTACIÓN DEL SOPORTE 1/8” (3mm)
  • Página 36 Install cover (47) over spring return mechanism as shown. Installez le couvercle (47) sur le mécanisme de retour du ressort, comme illustré. Die Abdeckung (47) wie über dem Federrückholmechanismus anbringen. Instale la cubierta (47) sobre el mecanismo de retorno de resorte como se muestra.
  • Página 37 Support system on sawhorse. Extend system to highest position before assembly of spring. Stretch counterbalance spring (44) to upper elevator tubes and secure with with bolt (43) and nut (40) in location shown. Appuyez le système sur le banc de sciage. Tendez le système jusqu’à la position la plus haute avant d’assembler le ressort.
  • Página 38 Instructions for filling with water: Roll completed assembly to desired position. Fill tank with water (approx. 31 gallons / 117 Liters) Tighten both caps (23 and 24) securely into place. Instruction de remplissage avec de l’eau: Roulez l’ensemble jusqu’à la position souhaitée. Remplissez le réservoir d’eau (117 litres environ).
  • Página 39 Instructions for filling with sand: Roll completed assembly to desired position. Carefully tip system forward and fill base with sand (approx. 400 lbs. / 181 kg). DO NOT LEAVE SYSTEM UNATTENDED! When the base is filled completely tighten both caps (23 and 24) securely into place.
  • Página 40 IMPORTANT! / IMPORTANT! WICHTIG! / ¡IMPORTANTE! No matter which hole is used for filling, BOTH caps MUST be tightened COMPLETELY and SECURELY to prevent leakage. Quel que soit le trou utilisé pour le remplissage, LES DEUX bouchons DEVRONT être serrés À FOND pour éviter les fuites. Unabhängig davon, durch welche Öffnung der Tank gefüllt wird, MÜSSEN BEIDE Schraubverschlüsse VOLLSTÄNDIG und FEST aufgeschraubt werden, um Lecks zu verhindern.
  • Página 41 Apply the height adjustment and moving label (21) to the front of the pole as shown. Collez l’étiquette d’échelle de hauteur et de déplacement (21) sur l’avant du poteau, comme illustré. Höhenverstell- und Transportaufkleber (21) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen. Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (21) en la parte frontal del poste, como se muestra.
  • Página 42 SECTION C: BOARD PAD SECTION C: REMBOURRAGE DU PANNEAU BAUABSCHNITT C: KORBWANDPOLSTERUNG SECCIÓN C: ALMOHADILLA DEL TABLERO PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / TEILELISTE / LISTA DE PIEZAS (See Hardware Identifier) / (Voir la légende des illustrations) / (Siehe Befestigungsteileschlüssel) / (Vea el identificador de herraje) Item Qty.
  • Página 43 Attach left and right pad sections to board using screws and Using the holes which line up for your board size, attach center pad section to left and right sections and board washers as shown. using screws and washers as shown. Attachez les sections de rembourrage gauche et droite sur le panneau avec les vis et les rondelles, comme illustré.