Kärcher VC 6100 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para VC 6100:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

8 (800) 250-39-39
www.chisto.ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher VC 6100

  • Página 1 8 (800) 250-39-39 www.chisto.ru...
  • Página 2 VC 6100 VC 6200 VC 6100 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59648300 09/12...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Deutsch Die Verpackungsmaterialien sind re- Sicherheitshinweise ..DE . . .5 cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Bedienung ... . . DE . . .6 ckungen nicht in den Hausmüll, sondern Pflege und Wartung .
  • Página 7 Bei längeren Arbeitspausen Gerät am – Bedienung Hauptschalter / Geräteschalter aus- schalten oder Netzstecker ziehen. Gerätebeschreibung Elektrischer Anschluss Bitte Abbildungsseiten ausklappen! Das Gerät nur an Wechselstrom an- – schließen. Die Spannung muss mit dem Typenschild des Gerätes übereinstim- men. Stromschlaggefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit –...
  • Página 8 Abbildung absicherung siehe Kapitel „Technische Da-  Verstellung betätigen und Teleskop- ten“. saugrohr auf gewünschte Länge ein- Wichtiger Hinweis! Das Gerät schaltet stellen. sich bei Gefahr einer Überhitzung automa- tisch ab. Schalten Sie das Gerät aus und Abbildung  Zum Abstellen oder bei kurzen Arbeits- ziehen Sie den Netzstecker.
  • Página 9: Pflege Und Wartung

     Hinweis: Das Zubehör kann auch von Pflege und Wartung Hand entnommen und auf den Hand- griff gesteckt werden. Zum Lösen des Verletzungsgefahr Zubehörs Entriegelungstaste vom Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten, Handgriff drücken. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.  Hinweis: Alle o.g. Schritte können auch Gerät reinigen mit aufgestecktem Teleskopsaugrohr ausgeführt werden.
  • Página 10: Allgemeine Hinweise

    nen jetzt leicht entfernt werden. Achtung Lenkrolle wieder einbauen. Deckel schließt nur mit eingelegtem Filter- beutel. Nach dem Aufsaugen feiner Staub- Zubehör reinigen partikel (wie z. B. Gips, Zement, usw.) Abbildung Motorschutzfilter reinigen bzw. austau-  Handgriff und Saugschlauch können schen.
  • Página 11: Technische Daten

    Technische Daten Sonderzubehör Spannung 220 - 240 Stromart 50/60 Netzabsicherung (träge) Schutzklasse A Turbodüse für Böden Leistung P 1600 1800 (Bestell-Nr. 4.130-177) nenn Bürsten und Saugen in einem Arbeits- Leistung P 1800 2000 gang. Gewicht (ohne Zu- Besonders geeignet zum Aufsaugen behör) von Tierhaaren und Saugen von hoch- Aktionsradius...
  • Página 12: Safety Instructions

    Contents Environmental protection English The packaging material can be recy- Safety instructions ..EN . . .5 cled. Please do not place the packag- Operation ....EN .
  • Página 13 Electrical connection Operation The appliance may only be connected – to alternating current. The voltage must Description of the Appliance correspond with the type plate on the Please unfold the pages with the dia- appliance. grams! Risk of electric shock Never touch the mains plug and the –...
  • Página 14 Important notice! The appliance will shut- Illustration  Use the adjustment in order to adjust down automatically, if there is danger of the telescopic suction pipe to the length overheating. Turn the appliance off and pull you wish. the power plug. Make sure, that the nozzle, the suction pipe or the tube is not clogged, Illustration ...
  • Página 15: Maintenance And Care

     Notice: All steps stated above can also Cleaning the device be done when the telescopic suction pipe is connected. Hang the floor noz- Caution zle on the backside of the appliance into Do not use abrasives, glass or universal the parking holder, and push into the cleaners! Never immerse the appliance in pause position.
  • Página 16: General Notes

    Change the motor protection filter Cleaning the accessories Motor protection filter: change before the Illustration  Handle and suction tube can be discon- last filter bag is removed from the filter bag package. nected in order to clean or if clogged. ...
  • Página 17: Technical Specifications

    Technical specifications Special accessories Voltage 220 - 240 Current type 50/60 Mains fuse (slow- blow) A Turbo nozzle for floors (Order no. 4.130-177) Protective class brush and vacuum in one work cycle. Output P 1600 1800 Especially suitable in order to pick up Output P 1800 2000 animal hair and to vacuum high floor...
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    Table des matières Protection de l’environnement Français Les matériaux constitutifs de l’embal- Consignes de sécurité ..FR . . .5 lage sont recyclables. Ne pas jeter Utilisation ....FR .
  • Página 19: Utilisation

    Il est interdit d’utiliser l’appareil dans – Utilisation des zones présentant des risques d’ex- plosion. Description de l’appareil Lors des pauses d'exploitation prolon- – Déplier les pages d'illustration ! gées, mettre l'appareil hors service au niveau du sectionneur général / de l'in- terrupteur d'appareil ou de la fiche sec- teur.
  • Página 20 Attention ! Si le fusible réseau se dé- Illustration  Actionner le dispositif de réglage et po- clenche lors de la mise sous tension de sitionner le flexible télescopique à la l'appareil; il est possible qu'un autre appa- longueur souhaitée. reil électrique soit branché...
  • Página 21: Entretien Et Maintenance

    Illustration Fin de l'utilisation  Introduire la poignée jusqu'en butée  Eteindre l'appareil et retirer la fiche du dans l'accessoire voulu. Ce dernier secteur. s'encliquette. Le faire ensuite pivoter vers le bas et le retirer. Illustration  Appuyer sur le bouton Enroulement du Illustration ...
  • Página 22 et l'éliminer. Placer un nouveau filtre Remplacement du filtre protecteur du moteur dans le cadre et N° de commande 6 904-329. mettre la partie inférieure du cadre en Contenu : 5 sac filtrants avec fermeture et place. 1 filtre protecteur de moteur. Illustration Remarque : Pour pouvoir lire l'affichage du ...
  • Página 23: Consignes Générales

    Consignes générales Caractéristiques techniques Garantie Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Tension 220 - 240 Nous éliminons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée Type de courant 50/60 de la garantie, dans la mesure où...
  • Página 24: Accessoires En Option

    F Filtre EPA Accessoires en option (n° de réf 6.414-805) Filtre supplémentaire permettant d'ob- tenir un air refoulé plus pur. Recom- mandé pour les personnes souffrant d'allergies A Suceur turbo pour sols (n° de réf 4.130-177) Brossage et aspiration en une seule phase de travail.
  • Página 25: Tabla De Contenido

    Indice Protezione dell’ambiente Italiano Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli Norme di sicurezza ..5 imballaggi non vanno gettati nei rifiuti Uso....
  • Página 26: Uso

    Collegamento elettrico Collegare l'apparecchio solo a corrente – alternata. La tensione deve corrispon- Descrizione dell’apparecchio dere a quella indicata sulla targhetta Si prega di aprire le pagine illustrate! dell'apparecchio. Pericolo di scosse elettriche Non toccare mai la spina e la presa con –...
  • Página 27 Adeguare la forza di aspirazione in base Messa in funzione alla situazione:  Potenza di aspirazione bassa – per Figura  Inserire il bocchettone del tubo flessibi- tende, tessuti, mobili imbottiti, cuscini le di aspirazione nell'apertura di aspira-  Potenza di aspirazione media – per zione fino allo scatto in posizione.
  • Página 28 Sostituire gli accessori dell'alloggio ac- Bocchetta ComfoGlide cessori QuickClick Figura  Agganciare la bocchetta pavimenti al  Tappeti e moquettes: supporto di appoggio posto sul lato po- Scegliere le seguenti posizioni dell'in- steriore dell'apparecchio e premerlo terruttore: fino ad ottenere lo scatto in posizione (vedere figura 4).
  • Página 29: Cura E Manutenzione

    Attenzione Cura e manutenzione Il coperchio si chiude solo a sacchetto filtro Rischio di lesioni inserito. Dopo aver aspirato particelle di polvere fini (p.es.: gesso, cemento ecc.) Prima di effettuare lavori di cura e di manu- pulire e sostituire eventualmente il filtro pro- tenzione, spegnere l'apparecchio ed estrar- tezione motore.
  • Página 30: Avvertenze Generali

    Pulire gli accessori Dati tecnici Figura  L'impugnatura ed il tubo flessibile di aspirazione possono essere staccati in presenza di eventuali ostruzioni. A que- sto scopo premere i 2 dispositivi di sblocco e staccarli Tensione 220 - 240  Per congiungerli, inserire l'impugnatura Tipo di corrente 50/60 nel tubo telescopico fino allo scatto in...
  • Página 31: Accessori Optional

    Accessori optional A Bocchetta turbo per pavimenti (Cod. d’ordin. 4.130-177) Spazzolare ed aspirare contemporane- amente. Particolarmente indicato per aspirare peli di animali e per la pulizia di tappeti a pelo alto. L'azionamento del rullo spazzola avviene tramite il flusso d'aria. Non serve alcun collegamento elettrico.
  • Página 32: Veiligheidsinstructies

    Inhoud Zorg voor het milieu Nederlands Het verpakkingsmateriaal is herbruik- Veiligheidsinstructies ..NL . . .5 baar. Deponeer het verpakkingsma- Bediening ....NL . . .6 teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar Onderhoud .
  • Página 33 Bij langdurige bedrijfsonderbrekingen – Bediening moet het apparaat aan de hoofdscha- kelaar / apparaatschakelaar uitgescha- Beschrijving apparaat keld worden of moet de netstekker uitgetrokken worden. Pagina's met afbeeldingen uitklappen a.u.b.! Elektrische aansluiting Gebruik uitsluitend wisselstroom voor – het apparaat. De spanning moet over- eenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het apparaat.
  • Página 34 Belangrijke aanwijzing! Het apparaat Afbeelding  Verstelling indrukken en telescoopzuig- schakelt zelf automatisch uit bij gevaar voor slang op de gewenste lengte instellen. oververhitting. Schakel het apparaat uit en trek de stekker eruit. Controleer of zuig- Afbeelding  Voor het uitzetten of bij korte werkon- mond, zuigbuis of slang niet verstopt zijn of dat het filter verwisseld moet worden.
  • Página 35  Aanwijzing: De accessoire kan ook Onderhoud met de hand eruit gehaald worden en op het handvat gestoken worden. Om Letselgevaar de accessoire los te maken, drukt men Vóór alle onderhoudswerkzaamheden de ontgrendelingsknop op het handvat schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker uit het stopcontact.
  • Página 36: Algemene Instructies

    Let op Accessoires reinigen Deksel sluit alleen als er een filterzak inzit. Afbeelding Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes (zo-  Handvat en zuigslang kunnen voor rei- als bijv. gips, cement enz.) het filter om de niging of bij verstopping uit elkaar ge- motor te beschermen reinigen of indien no- haald worden.
  • Página 37: Technische Gegevens

    Technische gegevens Bijzondere toebehoren Spanning 220 - 240 Stroomsoort 50/60 Netzekering (traag) A Turbozuigmond voor de grond Beschermingsklasse (Bestelnr. 4.130-177) Vermogen Pnom. 1600 1800 Borstelen en zuigen in een keer. Vermogen Pmax. 1800 2000 Met name geschikt voor het opzuigen van dierenharen en het zuigen van Gewicht (excl.
  • Página 38: Indicaciones De Seguridad

    Índice de contenidos Protección del medio ambiente Español Los materiales de embalaje son reci- Indicaciones de seguridad . ES . . .5 clables. Por favor, no tire el embalaje Manejo ....ES .
  • Página 39: Manejo

    Conexión eléctrica Manejo Conecte el aparato únicamente a co- – rriente alterna. La tensión tiene que co- Descripción del aparato rresponder a la indicada en la placa de ¡Despliegue las páginas! características del aparato. Peligro de descarga eléctrica No toque nunca el enchufe de red o la –...
  • Página 40 Adaptar la potencia de absorción a la si- Puesta en marcha tuación:  Potencia de absorción baja – para corti- Figura  Encajar el racor del tubo flexible de as- nas, telas, muebles tapizados, cojines piración en la abertura de aspiración. ...
  • Página 41 porte para pausas del lateral del apara- Aspirar con accesorios to y presionar hasta que encaje. Extraer el tubo de absorción telescópico hacia Accesorios QuickClick arriba de forma vertical. Utilizar accesorios QuickClick Boquilla ComfoGlide  Boquillas para tapicería: para aspirar Figura muebles tapizados, colchones, cortinas ...
  • Página 42: Cuidados Y Mantenimiento. Es

    Atención: Cuidados y mantenimiento La tapa se cierra sólo con la bolsa filtrante Peligro de lesiones colocada. Después de aspirar partículas de polvo finas (p. ej. escayola, cemento, etc.) Antes de efectuar cualquier tarea de cuidado limpiar o cambiar el filtro protector del mo- o mantenimiento en el aparato, hay que apa- tor.
  • Página 43: Indicaciones Generales

    Limpiar los accesorios Datos técnicos Figura  Se puede separar la empuñadura y el tubo de aspiración para limpiar o en caso de atasco. Para ello pulsar los dos botones de desbloqueo y separar  Para unir, insertar la empuñadura en el Tensión 220 - 240 tubo de aspiración hasta que encaje.
  • Página 44: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales A Boquilla extra-rápida para suelos (Ref. 4.130-177) Cepillar y aspirar en una sola pasada Ideal para aspirar pelos de animales y moquetas de pelo largo. El rodillo del cepillo es accionado mediante la co- rriente del ventilador. No precisa conexión eléctrica. B Boquilla extra-rápida para tapicerías Ref.
  • Página 45: Avisos De Segurança

    Índice Protecção do meio-ambiente Português Os materiais de embalagem são reci- Avisos de segurança ..PT . . .5 cláveis. Não coloque as embalagens Manuseamento ..PT . . .6 no lixo doméstico, envie-as para uma uni- Conservação e manutenção PT .
  • Página 46: Manuseamento

    No caso de longas interrupções de fun- – Manuseamento cionamento deve-se desligar o interrup- tor principal / interruptor do aparelho ou Descrição da máquina retirar a ficha da tomada. Abrir as páginas com as ilustrações!! Ligação eléctrica Ligar o aparelho só à corrente alterna- –...
  • Página 47 Adaptar a força de aspiração à respecti- Colocação em funcionamento va situação de aspiração:  Potência de aspiração baixa – para Figura  Encaixar o bocal do tubo de aspiração cortinas, produtos têxteis, móveis esto- na abertura de aspiração. fados, almofadas ...
  • Página 48: Conservação E Manutenção Pt

    Aspirar com acessórios Bocal ComfoGlide Figura Acessórios QuickClick  Tapetes e alcatifas: Seleccionar a seguinte posição do botão: Aplicar os acessórios QuickClick  Bocal para estofos (sofás): para aspi- rar mobiliário estofado, colchões, corti- nas, entre outros  Pincel para móveis: para a limpeza Figura cuidadosa de móveis e de objectos ...
  • Página 49 Figura Trocar o saco de filtro  Inserir o quadro e encaixar. N.º de encomenda: 6.904-329 Substituir o filtro EPA Contém: 5 sacos de filtro com fecho e 1 fil- tro protector para motor. N.º de encomenda: 6.414-805 Aviso: Separe o tubo de aspiração teles- Filtro para garantir uma maior limpeza do cópico do punho para consultar a indicação ar expelido.
  • Página 50: Instruções Gerais

    Instruções gerais Dados técnicos Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia emitidas pelas nossas Empresas de Comercialização competentes. Even- Tensão 220 - 240 tuias avarias no aparelho, durante o perío- do de garantía, serão reparadas sem Tipo de corrente 50/60 encargos para o cliente, desde que se trate de um defeito de material ou de fabricação.
  • Página 51: Acessórios Especiais

    Acessórios especiais A Turbobocal para pavimentos (Nº de encomenda: 4.130-177) Escovar e aspirar numa só passagem. Especialmente adequado para aspirar pêlos de animais e para tapetes felpu- dos. O accionamento da escova rotati- va é efectuado pela corrente de ar. Não é...
  • Página 52 Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse Dansk Emballagen kan genbruges. Smid Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .5 ikke emballagen ud sammen med det Betjening ....DA . . .6 almindelige husholdningsaffald, men afle- Pleje og vedligeholdelse .
  • Página 53: Betjening

    El-tilslutning Betjening Højtryksrenseren må kun sluttes til vek- – selstrøm. Spændingen skal svare til an- Beskrivelse af apparatet givelsen på typeskiltet. Fold venligst siderne med figurerne ud! Risiko for elektrisk stød Rør aldrig ved netstik og stikkontakt – med fugtige hænder. Træk stikkontakten ikke ud af stikdåsen –...
  • Página 54 Bemærk! Hvis netsikrigen udløses ved Ibrugtagning tænding af apparatet, kan årsagen herfor Figur være at andre el-apparater samtidig er til-  Sugeslangens studs skal gå i hak i su- sluttet til den samme strømkreds og bruges geåbningen. på samme tidspunkt. Indstil i et sådant til- ...
  • Página 55: Pleje Og Vedligeholdelse

    Figur Pleje og vedligeholdelse  Til opbevaring, sæt tilbehør med hånd- taget i tibehørholderen og lad det gå i Risiko for tilskadekomst! hak. Fjern håndtaget. Sluk for højtryksrenseren og træk altid net-  Bemærk: Tilbehør kan også tages ud stikket ud før pleje- og vedligeholdelsear- med hånden og sættes på...
  • Página 56: Generelle Henvisninger

    Udskifte motorbeskyttelsesfilteret Generelle henvisninger Motorbeskyttelsesfilter: udskift med den Garanti sidste filterpose i filterposens emballage.  Motorbeskyttelsesfilteret sidder bagved I de enkelte land gælder de garantibetingel- den isatte filterpose. Udskift motorbe- ser, som er udgivet af vores respektive an- skyttelsesfilteret inden du sætter filter- svarlige forhandlere.
  • Página 57: Tekniske Data

    Tekniske data Ekstratilbehør Spænding 220 - 240 Strømtype 50/60 Netsikring (træg) A Turbodyse til gulve Beskyttelsesklasse (bestillingsnr. 4.130-177) Ydelse P 1600 1800 nom. Børste og suge i en arbejdsgang. Ydelse P 1800 2000 Især velegnet til at opsuge dyrehår og til maks.
  • Página 58 Innholdsfortegnelse Miljøvern Norsk Materialet i emballasjen kan resirku- Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .5 leres. Ikke kast emballasjen i hus- Betjening ....NO . . .6 holdningsavfallet, men lever den inn til Pleie og vedlikehold .
  • Página 59 Elektrisk tilkobling Betjening Høytrykksvaskeren må kun kobles til – vekselstrøm. Spenningen må stemme Beskrivelse av apparatet overens med høytrykksvaskerens type- Brett ut bildesidene! skilt. Fare for elektrisk støt Ta aldri i støpselet eller stikkontakten – med våte hender. Strømkabelen skal ikke tas ut av stik- –...
  • Página 60 OBS! Dersom nettsikringen går når appa- Igangsetting ratet slås på, kan det skyldes at det samti- Figur dig er koblet andre elektriske apparater til  Sugeslangestuss i sugeåpning, press i samme strømkrets, og at de samtidig er lås. slått på. I så fall stilles apparatet på neder- ...
  • Página 61: Pleie Og Vedlikehold

     Merk: Tilbehøret kan også tas ut for Pleie og vedlikehold hånd og settes på håndtaket. For å løs- ne tilbehøret trykk inn låsetasten på Fare for personskader håndtaket. Slå alltid av høytrykksvaskeren og trekk ut  Merk: Alle overnevnte trinn kan også støpselet før stell og vedlikehold av enhe- utføres med teleskopsugerør tatt av.
  • Página 62: Generelle Merknader

    Skifte motorvernfilter Generelle merknader Motorvernfilter: Skiftes samtidig med siste Garanti filterpose i filterposepakken.  Motorvernfilteret ligger bak den innsatte De garantibestemmelser som er utgitt av filterposen. Motorvernfilteret skiftes før vår distribusjonsavdeling, gjelder i alle filterpose settes inn. land. Eventuelle feil på maskinen blir repa- Figur rert gratis i garantitiden, dersom disse kan ...
  • Página 63 Tekniske data Tilleggsutstyr Spenning 220 - 240 Strømtype 50/60 Strømsikring (trege) A Turbodyse for gulv Beskyttelsesklasse (Bestill.-nr. 4.130-177) Effekt P 1600 1800 nominell Børste og suge i en arbeidsoperasjon. Effekt P 1800 2000 Spesielt egnet for oppsuging av dyrehår maks og suging av langflossede tepper.
  • Página 64: Säkerhetsanvisningar

    Innehållsförteckning Miljöskydd Svenska Emballagematerialen kan återvinnas. Säkerhetsanvisningar..SV . . .5 Kasta inte emballaget i hushållsso- Handhavande... SV . . .6 porna utan för dem till återvinning. Skötsel och underhåll.
  • Página 65: Handhavande

    Elanslutning Handhavande Aggregatet får endast anslutas till väx- – elström. Spänningen ska motsvara den Beskrivning av aggregatet spänning som är angiven på aggrega- Vik ut bildsidor! tets typskylt. Risk för strömstötar! Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget – med fuktiga händer. Tag inte nätkontakten ur vägguttaget –...
  • Página 66 Vänligen beakta! Löser nätsäkringen ut Idrifttagande när apparaten ansluts kan detta bero på att Bild andra elektriska apparater anslutits, och  Haka fast sugslangsfästet i sugöpp- drivs, via samma strömkrets. Ställ i detta ningen. fall in lägsta effektnivå på apparaten innan ...
  • Página 67: Skötsel Och Underhåll

     Hänvisning: Tillbehöret kan också lyf- Skötsel och underhåll tas ur med handen och placeras på handtaget. För att lossa tillbehöret Risk för skada! trycks spärrknappen på handtaget in. Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-  Hänvisning: Alla ovan beskrivna ar- kontakten före alla skötsel- och underhålls- betsförlopp kan även utföras med mon- arbeten.
  • Página 68: Allmänna Hänvisningar

    Byt ut motorskyddsfilter Allmänna hänvisningar Motorskyddsfilter: ska bytas i samband Garanti med att sista filterpåsen tas i påsförpackn- nigen. I alla länder gäller de av vårt ansvariga för-  Motorskyddsfiltret ligger bakom den säljningsbolag utformade garantivillkor. isatta filterpåsen. Byt motorskyddsfiltret Eventuella fel på...
  • Página 69: Tekniska Data

    Tekniska data Specialtillbehör Spänning 220 - 240 Strömart 50/60 Nätsäkring (trög) A Turbomunstycke för golv Skyddsklass (Beställnr. 4.130-177) Effekt P 1600 1800 nominell Borsta och sug samtidigt. Effekt P 1800 2000 Mycket bra vid uppsugning av pälsres- ter från djur och vid sugning av tjocka Vikt (utan tillbehör) mattor.
  • Página 70 Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu Suomi Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- Turvaohjeet ....5 viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- Käyttö ....
  • Página 71 Sähköliitäntä Käyttö Liitä laite vain vaihtovirtaan. Jännitteen – on oltava sama kuin laitteen tyyppikil- Laitekuvaus vessä ilmoitettu jännite. Avaa kuvasivut! Sähköiskuvaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- – pistokkeeseen. Älä irrota verkkojohtoa pistokkeesta ve- – tämällä johdosta. Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitos- 1 Verkkokaapeli ja pistoke –...
  • Página 72  Suurin imuteho – matottomat lattiat, Käyttöönotto pahasti likaantuneet matot ja kokolattia- Kuva matot  Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon. Huomio! Jos sulake palaa kytkiessäsi lait-  Irrottaessasi imuletku paina molemmis- teen päälle, se voi johtua siitä, että samaan ta lukitusnokista ja vedä letku irti. virtapiiriin on liitetty muita sähkölaitteita sa- Kuva manaikaisesti.
  • Página 73: Hoito Ja Huolto

    Kuva Kuljetus, säilytys  Työnnä käsikahva haluamaasi lisäva-  Kanna laitetta kantokahvasta ja säilytä rusteeseen sisään sen vasteeseen kuivissa tiloissa. saakka. Tällöin se lukittuu. Käännä sen jälkeen alaspäin ja vedä ulos. Huomautus: On suositeltavaa työntää teleskooppi-imuputki kokonaan sisään. Kuva  Työnnä säilytystä varten lisävaruste ka- Hoito ja huolto sikahvan kera lisävarustetelineeseen ja lukitse se ylös.
  • Página 74: Yleisiä Ohjeita

    Huomio ComfoGlide-suulakkeen Kansi sulkeutuu vain, jos pölypussi on ase- puhdistaminen tettu paikoilleen. Puhdista tai vaihda moot- Puhdista ComfoGlide-suulake säännöllisin torin suojasuodatin imuroituasi väliajoin! hienojakoista pölyä (esim. kipsi- tai se-  Irrota suulake imuletkusta. menttipöly jne.). Kuva Moottorin suojasuodattimen vaihto  Taemman ohjausrullan puhdistaminen: Moottorin suojasuodatin: vaihda samas- Puhdistus käy parhaiten rulla irrotettu- sa yhteydessä, kun vaihdat laitteeseen pö-...
  • Página 75: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Erikoisvarusteet Jännite 220 - 240 Virtatyyppi 50/60 Verkkosulake (hi- das) A Turbosuulake lattioita varten (tilausnro 4.130-177) Kotelointiluokka Harjaamiseen ja imuroimiseen samalla Teho P 1600 1800 nenn kertaa. Teho P 1800 2000 Sopii erityisesti eläinten karvojen imu- rointiin ja korkeanukkaisille matoille. Paino (ilman varus- Harjatelan pyörintä...
  • Página 76 α α πł łχ ω ŃńαŃ α πł ń Ελληνικά Σα υζδεΪ ŃυŃεłυαŃέαμ łέθαδ αθαευ- ΤπκŁłέιłδμ αŃφαζłέαμ..EL . . .5 εζυŃδηα. Μβθ πłńΪńł ńβ ŃυŃεłυαŃέα ΧłδλδŃησμ ....EL .
  • Página 77 Απα ł łńα Ń Ńł Ń ł α, π υ – Χł Ń υφ Ńńαńα Łυ ł πł πń Ń ł Ł α ł ń – ł αφ ŃυŃ łυ απ ń ł αŃ ł , απł ł π Ńńł ń ŃυŃ...
  • Página 78 Π Ńα Ńńł ńη α α φηń Ńχ Θ Ń Ńł ł ń υ α α γα ł ńη πł ŃńαŃη: Ȏδεσθα  Χα η α α φηń Ńχ – ΰδα  ΚζłδŁυŃńł ńκ Ńńσηδκ łζαŃńδεκτ Ńπζάθα εκυλńέθłμ, υφΪŃηαńα, ńαπłńŃαλδŃηΫθα αθαλλσφβŃβμ...
  • Página 79 π Łł : Όζα ńα παλαπΪθπ ίάηαńα  Α α φ Ń ł ł ń α ηπκλκτθ łπέŃβμ θα łεńłζłŃńκτθ ηł ŃυθŁłŁłηΫθκ ńκθ ńβζłŃεκπδεσ Ńπζάθα Ȏ α ń αńα QuickClick αθαλλσφβŃβμ. Γδα ńκθ Ńεκπσ αυńσθ, Χ Ń ł α ń ńω...
  • Página 80 Π Ń χ Φ ń Łα α Ńυ ń Ń υ α ł ł ł υπ ł ł α- Κ Łυ ń αυ αń Ń ńłŃń Ńα α φ ń υ. Μłń ń α α φ Ń π łπń Ń Π...
  • Página 81 Κα α Ń α φυŃ υ π łŃ α ł υπ ń Ń πł αń ComfoGlide ΢ł πłλέπńπŃβ απκλδυθ ά ίζαίυθ ηπκλłέ- ńł θα απłυγτθłŃńł Ńńκ υπκεαńΪŃńβηα ńκυ Καγαλέαłńł ńκ αελκφτŃδκ ComfoGlide Ńł Οέεκυ KARCHER. Γδα ńβ ŁδłτγυθŃβ ίζ. ńαεńδεΪ ŁδαŃńάηαńα! Ńńβθ...
  • Página 82 Ń łńα ł α ń αńα A Α φ Ń υ α Ł πłŁα (ΚπŁ. παλαΰΰłζέαμ 4.130-177) ȌκτλńŃδŃηα εαδ ńαυńσξλκθβ αθαλλσφβŃβ. ΙŁδαέńłλα εαńΪζζβζκ ΰδα αθαλλσφβŃβ ńπθ ńλδξυθ εαńκδεέŁδπθ αυπθ εαδ ńκθ εαγαλδŃησ ξαζδυθ ηł υοβζσ πΫζκμ. ȍłθ łέθαδ απαλαέńβńβ εαηέα βζłεńλδεά ŃτθŁłŃβ.
  • Página 83: Güvenlik Uyarıları

    İçindekiler Çevre koruma Türkçe Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- Güvenlik uyarıları ..TR . . .5 rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- Kullanımı ....TR .
  • Página 84 Elektrik bağlantısı Kullanımı Cihazı sadece alternatif akıma bağla- – yın. Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı Cihaz tanımı olmalıdır. Lütfen şekil sayfalarını açın! Elektrik çarpma tehlikesi Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli – elle temas etmeyin. Şebeke fişini, bağlantı kablosundan çe- –...
  • Página 85  Yüksek emme gücü – Sert zeminler, İlk çalıştırma çok kirlenmiş halılar ve halı zeminler Şekil Lütfen dikkat edin! Cihazın çalışması sı-  Emme hortumunun ağzı emme deliğine rasında şebeke sigortasının devreye gir- bastırın. mesinin nedeni, aynı elektrik devresine  Çıkartmak için, her iki kilitleme manda- aynı...
  • Página 86: Koruma Ve Bakım

    Şekil Taşıma, saklama  Tutamağı, istediğiniz aksesuarda tahdi- de kadar içeri sokun. Bu şekilde kilitle-  Taşımak için cihazı taşıma kolundan tu- tun ve kuru odalarda saklayın. nir. Daha sonra, aşağı doğru çevirin ve dışarı çekin. Uyarı: Teleskop emme borusunun Şekil daha önce tümüyle içeri itilmesi önerilir.
  • Página 87: Genel Bilgiler

    Dikkat Aksesuarın temizlenmesi Kapak, sadece filtre torbası yerleştirilmişse Şekil kapanır. İnce tozları (Örn; alçı, çimento, vb  Tutamak ve emme hortumu, temizleme gibi) süpürdükten sonra, motor koruma fil- amacıyla ya da tıkanma durumunda ay- tresini temizleyin ya da değiştirin. rılabilir. Bu amaçla 2 kilit açma meka- Motor koruma filtresinin nizmasını...
  • Página 88: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Özel aksesuar Gerilim 220 - 240 Elektrik türü 50/60 Şebeke sigortası (gecikmeli) A Zemin için turbo meme (Sipariş No. 4.130-177) Koruma sınıfı Bir çalışma aşamasında fırçalama ve Güç P 1600 1800 NOMİNAL süpürme. Güç P 1800 2000 Özellikle hayvan tüyleri ve yüksek ta- MAKS banlı...
  • Página 89 Русский ϧЃϴϾЂ϶ЂЋЁЏϹ ЀϴІϹЄϼϴϿЏ ЃЄϼϷЂϸЁЏ ϧϾϴϻϴЁϼГ ЃЂ ІϹЉЁϼϾϹ ϵϹϻЂЃϴ- ϸϿГ ϶ІЂЄϼЋЁЂϽ ЂϵЄϴϵЂІϾϼ. ϣЂБІЂЀЇ ЅЁЂЅІϼ ....RU . . .5 ЁϹ ϶ЏϵЄϴЅЏ϶ϴϽІϹ ЇЃϴϾЂ϶ϾЇ ϶ЀϹЅІϹ Ѕ ϸЂ- ϧЃЄϴ϶ϿϹЁϼϹ ... . RU .
  • Página 90 У В – ь  ϡϼϾЂϷϸϴ ЁϹ ЃЏϿϹЅЂЅϼІь ϵϹϻ ЃЏϿϹЅ- ь ϵЂЄЁЂϷЂ ЀϹЌϾϴ. ь – ϣЄϼϵЂЄ ЀЂϺϹІ ϶ЏϽІϼ ϼϻ ЅІЄЂГ.  ϜϻϵϹϷϴІь ЃЏϿϹЅЂЅϼІь ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϹϽ ІЄЇϵЂϽ Ѕ ЁϴЅϴϸϾЂϽ ϶ ϵϿϼϻϼ ϷЂϿЂ϶Џ. ЭІЂ ЀЂϺϹІ ЃЄϼ϶ϹЅІϼ Ͼ ІЄϴ϶ЀϹ! ь ь –  ϣЄϼ ЄϴϵЂІϹ ϶ ЄϹϺϼЀϹ ЃЏϿϹЅЂЅϴ ЃЂϿ- ЁЂЅІьВ...
  • Página 91 14 ЗϴЍϼІЁЏϽ ЈϼϿьІЄ ЀЂІЂЄϴ : ЀϴЄϾϼЄЂ϶Ͼϴ ЇϾϴϻЏ϶ϴϹІ ІϹ- ϾЇЍВВ ЀЂЍЁЂЅІь ϶ЅϴЅЏ϶ϴЁϼГ. 15 КЄϹЃϿϹЁϼϹ ЃЏϿϹЅϵЂЄЁЂϷЂ ЀϹЌϾϴ ь щ ь я 16 КЄЏЌϾϴ EPA ЈϼϿьІЄϴ 17 EPA ЈϼϿьІЄ я щ ь я –  18 ϤЇϾЂГІϾϴ ϸϿГ ЁЂЌϹЁϼГ ЃЄϼϵЂЄϴ ϸϿГ ϷϴЄϸϼЁ, ІϹϾЅІϼϿьЁЏЉ ϼϻϸϹϿϼϽ, * ϶...
  • Página 92 ЃЂϿЂ϶ЇВ ЁϴЅϴϸϾЇ ϶ ЃϴЄϾЂ϶ЂЋЁЂϹ ЃЂ- ϿЂϺϹЁϼϹ Ёϴ ϻϴϸЁϹϽ ЅІϹЁϾϹ ЃЄϼϵЂЄϴ ϼ Ёϴϸϴ϶ϼІь ϸϿГ ЈϼϾЅϴЊϼϼ ϶ ЃЂϿЂϺϹ- Ёϼϼ. ϥЁГІь ІϹϿϹЅϾЂЃϼЋϹЅϾЇВ ІЄЇϵЇ QuickClick ϶ϹЄІϼϾϴϿьЁЂ ϶϶ϹЄЉ. ComfoGlide QuickClick ϤϼЅЇЁЂϾ : ϸϿГ   К ЂЋϼЅІϾϼ ЀГϷϾЂϽ ЀϹϵϹϿϼ, ЀϴІЄϴЅЂ϶, ϣЂϿЂϺϹЁϼГ ЃϹЄϹϾϿВЋϴІϹϿГ ϶ЏϵЄϴІь ϷϴЄϸϼЁ ϼ І.ϸ. ЅϿϹϸЇВЍϼЀ...
  • Página 93 ϤϼЅЇЁЂϾ  ϖЅІϴ϶ϼІь ЁЂ϶ЏϽ ЀϹЌЂϾ ϸЂ ЇЃЂЄϴ ϶ ϾЄϹЃϿϹЁϼϹ. ϥЃϹЄ϶ϴ ЁϴϺϴІь ГϻЏЋЂϾ ϶Ёϼϻ, ϻϴІϹЀ ϶϶ϹЅІϼ ϾЄϹЃϿϹЁϼϹ ϶ ϾЂЄ- ь я ЃЇЅ ϼ ϻϴЈϼϾЅϼЄЂ϶ϴІь Ёϴ ϾЂЄЃЇЅϹ ϴЃ- ЃϴЄϴІϴ. В ь, К ь ь Ч ь В ь ь ь ь З ь- ! З...
  • Página 94 Ч ComfoGlide ЧϼЅІϼІь ЁϴЅϴϸϾЇ ComfoGlide ЋϹЄϹϻ ЄϹϷЇ- ϨϼϿϼϴϿ ЈϼЄЀЏ KARCHER Ѕ ЇϸЂ϶ЂϿьЅІ- ϿГЄЁЏϹ ЃЄЂЀϹϺЇІϾϼ ϶ЄϹЀϹЁϼ! ϶ϼϹЀ ЂІ϶ϹІϼІ Ёϴ ϶ϴЌϼ ϶ЂЃЄЂЅЏ ϼ ЂϾϴϺϹІ  ϥЁГІь ЁϴЅϴϸϾЇ ЅЂ ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϹϽ ІЄЇϵЏ. ЅЂϸϹϽЅІ϶ϼϹ ЃЄϼ ЇЅІЄϴЁϹЁϼϼ ЁϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂ- ЅІϹϽ ϶ ЃЄϼϵЂЄϹ. АϸЄϹЅ ЇϾϴϻϴЁ Ёϴ ЂϵЂЄЂІϹ  Ч З...
  • Página 95 F EPA- (№ ϸϿГ ϻϴϾϴϻϴ 6.414-805) ϘЂЃЂϿЁϼІϹϿьЁЏϽ ЈϼϿьІЄ ϸϿГ ЂЋϼЅІ- Ͼϼ ϶ЏϸЇ϶ϴϹЀЂϷЂ ϶ЂϻϸЇЉϴ. ϤϹϾЂЀϹЁϸЇ- ϹІЅГ ϸϿГ ϴϿϿϹЄϷϼϾЂ϶. (№ ϸϿГ ϻϴϾϴϻϴ 4.130-177) ϢϸЁЂ϶ЄϹЀϹЁЁϴГ ЋϼЅІϾϴ ЍϹІϾЂϽ ϼ ϶Ѕϴ- ЅЏ϶ϴЁϼϹ. ϢЅЂϵϹЁЁЂ БЈЈϹϾІϼ϶Ёϴ ϸϿГ ЇϸϴϿϹЁϼГ ЌϹЄЅІϼ Ϻϼ϶ЂІЁЏЉ ϼ ЋϼЅІϾϼ ϾЂ϶ЄЂ϶ Ѕ ϶ЏЅЂϾϼЀ ϶ЂЄЅЂЀ. ϣЄϼ϶Ђϸ ϶ϴϿϼϾϴ ЍϹІϾϼ...
  • Página 96: Biztonsági Tanácsok

    Tartalomjegyzék Környezetvédelem Magyar A csomagolóanyagok újrahasznosít- Biztonsági tanácsok ..HU . . .5 hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- Használat ....HU . . .6 kat a háztartási szemétbe, hanem Ápolás és karbantartás .
  • Página 97 Hosszabb üzemszünetek esetén a ké- – Használat szülék főkapcsolóját / készülékkapcso- lót ki kell kapcsolni vagy ki kell húzni a Készülék leírása hálózati dugót. Kérjük, hajtsa ki az ábrákat tartalmazó Elektromos csatlakozás oldalakat! A készüléket csak váltóárammal sza- – bad üzemeltetni. A feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján található...
  • Página 98 Ábra Fontos megjegyzés! A készülék túlmele-  Mozgassa az állítót és állítsa be a te- gedés veszélye esetén automatikusan ki- leszkópos csövet a kívánt hosszúságra. kapcsol. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati dugót. Győződjön meg Ábra  Leállításhoz vagy rövid munka megsza- róla, hogy a szívófej vagy szívócső...
  • Página 99: Ápolás És Karbantartás

     Megjegyzés: Minden fent említett lé- Ápolás és karbantartás pést el lehet végezni felhúzott teleszkó- pos szívócsővel is. Ehhez akassza be a Sérülésveszély padlófejet a készülék hátsó részén lévő Minden ápolási és karbantartási munkálat parkolási tartóba és nyomja pihenési ál- megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket lásba.
  • Página 100: Általános Megjegyzések

    Motorvédő szűrő cseréje Tartozékok tisztítása Motorvédő szűrő: a porzsákcsomag utol- Ábra  A markolatot és a szívócsövet tisztítás só porzsákjával együtt cserélje.  A motorvédő szűrő a behelyezett por- vagy elzáródás esetén szét lehet vá- zsák mögött helyezkedik el. A porzsák lasztani.
  • Página 101: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Különleges tartozékok Feszültség 220 - 240 Áramfajta 50/60 Hálózati biztosító (lomha) A Turbófej padlóhoz (Megrendelési szám 4.130-177) Védelmi osztály Egy munkamenetben porszívózni és Teljesítmény P 1600 1800 névl kefélni. Teljesítmény P 1800 2000 Különösen alkalmas állatszőrök felpor- szívózásához és hosszú szőrű szőnye- Tartozékok nélküli gek porszívózásához.
  • Página 102: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Ochrana životního prostředí Čeština Obalové materiály jsou recyklovatel- Bezpečnostní pokyny ..CS . . .5 né. Obal nezahazujte do domácího Obsluha ....CS .
  • Página 103 Elektrické připojení Obsluha Přístroj zapojujte pouze na střídavý – proud. Napětí musí být shodné s údaji o Popis zařízení napětí na typovém štítku přístroje. Rozložte prosím stránky s obrázky! Nebezpečí úrazu elektrickým prou- Zástrčky a zásuvky se nikdy nedotýkej- – te mokrýma rukama.
  • Página 104 ilustrace Vysávání s příslušenstvím  Stiskněte regulátor a nastavte požado- vanou délku teleskopické sací trubky. Příslušenství QuickClick ilustrace  Při stavění nebo krátkém přerušení prá- Použití příslušenství QuickClick ce zavěste podlahovou hubici do parko-  Hubice na polstrování: pro vysávání pol- vacího držáku na zadní...
  • Página 105: Ošetřování A Údržba

    Výměna filtračního sáčku Hubice ComfoGlide Objednací č. 6.904-329 ilustrace  Koberce a celopodlahové koberce: Obsah: 5 filtračních sáčků s uzávěrem a 1 Nastavte přepínače takto: ochranný filtr motoru. Upozornění: Ke zjištění stavu ukazatele naplnění filtru odpojte teleskopickou sací trubku od rukojeti. ilustrace ilustrace ...
  • Página 106: Obecná Upozornění

    Výměna filtru EPA Oddělení služeb zákazníkům Objednací č. 6 414-805 Při eventuelních dotazech či poruchách se Filtr k čištění vypouštěného vzduchu. s důvěrou obraťte na jakoukoli pobočku fir- Filtr EPA: vyměňujte 1x ročně. my Kärcher. Adresy poboček najdete na Obrázek zadní...
  • Página 107: Zvláštní Příslušenství

    Zvláštní příslušenství A Turbohubice na podlahy (Objednací č. 4.130-177) Současné kartáčování a vysávání. Zvláště vhodná k vysávání zvířecích chlupů a koberců s dlouhým vlasem. Kartáčový válec je poháněn proudem vzduchu. Není nutné elektrické napájení. B Turbohubice na čalounění (Objednací č. 2.903-001) Současné...
  • Página 108: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Varstvo okolja Slovenščina Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- Varnostna navodila..SL . . .5 simo, da embalaže ne odlagate med Uporaba ....SL .
  • Página 109 Nevarnost električnega udara Uporaba Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne – prijemajte z mokrimi rokami. Opis naprave Omrežnega vtiča ne vlecite iz vtičnice z – Prosimo, odprite strani s slikami! vlečenjem priključnega kabla. Pred vsako uporabo preverite ali na pri- –...
  • Página 110 Prosimo, upoštevajte! Če pri vklopu se- Zagon salnika izpade omrežna varovalka, je temu Slika lahko vzrok, da je na isti tokokrog hkrati pri-  Nastavek sesalne gibke cevi pritisnite v ključenih več obratujočih električnih na- sesalno odprtino, da zaskoči. prav. V tem primeru sesalnik pred vklopom ...
  • Página 111: Nega In Vzdrževanje

    Slika Nega in vzdrževanje  Za shranitev pribor z ročajem vtaknite v nosilec pribora in ga zasučite navzgor, Nevarnost poškodb da zaskoči. Snemite ročaj. Pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi  Opozorilo: pribor se lahko tudi ročno deli izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz sname in natakne na ročaj.
  • Página 112: Splošna Navodila

    Čiščenje pribora Zamenjava motorskega zaščitnega filtra Slika  Ročaj in sesalna gibka cev se lahko za Motorski zaščitni filter: zamenjajte hkrati čiščenje ali pri zamašitvi ločita. V ta na- z zadnjo filtrsko vrečko iz embalaže.  Motorski zaščitni filter leži za vstavljeno men pritisnite 2 deblokadi in ju potegni- te narazen filtrsko vrečko.
  • Página 113: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Poseben pribor Napetost 220 - 240 Vrsta toka 50/60 Omrežna varoval- ka (inertna) A Turbo šoba za tla (naroč. št. 4.130-177) Razred zaščite Krtačenje in sesanje v istem delovnem Moč P 1600 1800 nazivna koraku. Moč P 1800 2000 Predvsem primerno za vsesavanje ži- maks.
  • Página 114: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska Spis treści Polski Materiały użyte do opakowania nada- Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .5 ją się do recyklingu. Opakowania nie Obsługa ....PL . . .6 należy wrzucać...
  • Página 115: Obsługa

    Eksploatacja urządzenia w miejscach za- – Obsługa grożonych wybuchem jest zabroniona. Przy dłuższych przerwach w pracy na- – Opis urządzenia leży wyłączyć urządzenie przy użyciu Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! wyłącznika głównego / wyłącznika albo wyjąć wtyczkę z gniazdka. Podłączenie do sieci Urządzenie podłączać...
  • Página 116 Dopasować moc ssania do danej sytuacji: Uruchomienie  Niska moc ssania – dla firan, materia- łów tekstylnych, mebli tapicerowanych, Rysunek  Króciec węża ssącego w otworze ssaw- poduszek nym - wzębić.  Średnia moc ssania – dla lekko zabru-  Aby wyjąć nacisnąć oba noski wzębia- dzonych dywanów / wykładzin dywano- jące i wyciągnąć...
  • Página 117: Czyszczenie I Konserwacja Pl

    Odkurzanie z zastosowaniem Dysza ComfoGlide wyposażenia Rysunek  Dywany i wykładziny dywanowe: Akcesoria QuickClick Pozycje przełącznika dobrać w nastę- pujący sposób: Zastosowanie akcesoriów QuickClick  Ssawka do tapicerki: do odsysania brudu przy meblach tapicerowanych, materacach, firanach itd.  Pędzel do mebli: do delikatnego czyszcze- Rysunek nia mebli i wrażliwych przedmiotów, do od- ...
  • Página 118 Czyszczenie urządzenia Wymiana filtra ochronnego silnika Filtr ochronny silnika: wymienić razem z Uwaga ostatnim workiem filtrującym z opakowania Nie stosować mleczka do szorowania, zbiorczego worków. środka do czyszczenia szkła ani uniwersal-  Filtr ochronny silnika znajduje się za za- nego środka czyszczącego! Nigdy nie za- łożonym workiem filtrującym.
  • Página 119: Instrukcje Ogólne

    Instrukcje ogólne Dane techniczne Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji wydanej przez nasze przedstawiciel- stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne Napięcie 220 - 240 usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane Rodzaj prądu 50/60 są...
  • Página 120: Wyposażenie Specjalne

    F Filtr EPA Wyposażenie specjalne (nr kat. 6.414-805) Dodatkowy filtr do czyszczenia powie- trza wylotowego. Zalecany dla alergi- ków. A Dysza turbo do podłóg (nr kat. 4.130-177) Jednoczesne szczotkowanie i odkurzanie. Szczególnie zalecane do usuwania sierİci zwierząt oraz odkurzania dywa- nów o bardzo wysokim runie.
  • Página 121: Măsuri De Siguranţă

    Cuprins Protecţia mediului înconjurător Româneşte Materialele de ambalare sunt recicla- Măsuri de siguranţă ..RO . . .5 bile. Ambalajele nu trebuie aruncate Utilizarea ....RO .
  • Página 122: Utilizarea

    În cazul unor perioade mai lungi de re- – Utilizarea paus opriIJi aparatul de la comutatorul principal / aparatului sau scoateIJi apa- Descrierea aparatului ratul din priză. Vă rugăm deschideţi paginile cu ima- Racordul electric gini! Aparatul se conectează numai la curent –...
  • Página 123  Putere de aspirare maximă – pentru Punerea în funcţiune podele, respectiv covoare şi mochete Figura foarte murdare  Introduceţi capătul furtunului de aspira- Atenţie! În cazul în care siguranţa se de- re în orificiul de aspirare. clanşează la conectarea aparatului, acest ...
  • Página 124: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Figura Transportul, depozitarea  Introduceţi mânerul în accesoriul dorit  În vederea transportării, aparatul trebu- până la capăt. Astfel acesta se fixează ie ţinut de mâner, iar depozitarea se în poziţie. Când aţi terminat, împingeţi-l în jos şi scoateţi-l afară. face în spaţii uscate.
  • Página 125: Observaţii Generale

    Figura Curăţarea duzei ComfoGlide  Împingeţi sacul de filtrare nou în suport, Duza ComfoGlide trebuie curăţată periodic! până când ajunge la capăt. Apăsaţi mai  Îndepărtaţi duza de pe tubul de aspira- întâi clema în jos, după care împingeţi suportul în carcasă, până când intră în locaş.
  • Página 126: Date Tehnice

    Comandarea pieselor de schimb şi Accesorii opţionale a accesoriilor speciale O selecţie a pieselor de schimb utilizate cel mai des se găseşte la sfârşitul instrucţiuni- lor de utilizare. Piese de schimb şi accesorii puteţi procura de la comerciant sau de la filiala KÄR- CHER.
  • Página 127: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Ochrana životného prostredia Slovenčina Obalové materiály sú recyklovateľné. Bezpečnostné pokyny ..SK . . .5 Obalové materiály láskavo nevyha- Obsluha ....SK . . .6 dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- Starostlivosť...
  • Página 128 Elektrické pripojenie Obsluha Zariadenie pripájajte iba na striedavý – prúd. Napätie musí zodpovedať údajom Popis prístroja na typovom štítku zariadenia. Vyklopte prosím strany s obrázkami! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a – vidlice vlhkými rukami. Sieťovú zástrčku neťahajte zo zásuvky –...
  • Página 129 Obrázok Dôležitý pokyn! Prístroj sa automaticky  Reguláciou nastavte teleskopickú saciu vypína keď hrozí prehriatie. Vypnite prístroj rúru na žiadanú dĺžku. a vytiahnite sieťovú zástrčku. Presvedčite sa, či tryska, sacia rúra ani hadica nie sú Obrázok upchaté resp. či nie je treba vymeniť filter. ...
  • Página 130: Starostlivosť A Údržba

     Pokyn: Všetky hore uvedené kroky sa Starostlivosť a údržba môžu vykonávať aj s nasadenou tele- skopickou sacou rúrou. K tomu treba Nebezpečenstvo poranenia zavesiť podlahovú trysku na odstavný Pred ošetrovaním zariadenia a údržbou za- držiak na zadnej strane prístroja riadenie vypnite a vytiahnite sieťovú...
  • Página 131: Všeobecné Pokyny

    Pozor Vyčistite príslušenstvo Veko sa zatvorí len s vloženým filtračným Obrázok vreckom. Po vysávaní jemných prachových  Držadlo a saciu hadicu je možné pre častíc (napr. sadry, cementu atď.) treba čistenie alebo pri upchatí rozpojiť. ochranný filter motora vyčistiť resp. vyme- K tomu stlačiť...
  • Página 132: Špeciálne Príslušenstvo

    Technické údaje Špeciálne príslušenstvo Napätie 220 - 240 Druh prúdu 50/60 Sieťový istič (pomalý) A Turbo-tryska pre dlážky Krytie (Objedn.č. 4.130-177) Výkon P 1600 1800 Kefovanie a vysávanie v jednom pra- covnom postupe. Výkon P 1800 2000 Obzvlášť je vhodná pre vysávanie chl- Hmotnost' (bez pov zo zvierat a vysávanie pokrovcov príslušenstva)
  • Página 133: Pregled Sadržaja

    Pregled sadržaja Zaštita okoliša Hrvatski Materijali ambalaže se mogu recikli- Sigurnosni napuci..HR . . .5 rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- Rukovanje ... . . HR .
  • Página 134 Električni priključak Rukovanje Uređaj priključujte samo na izmjeničnu – struju. Napon se mora podudarati s Opis uređaja označnom pločicom uređaja. Molimo rasklopite stranice sa slikama! Opasnost od strujnog udara Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi- – rujte mokrim rukama. Ne vucite za priključni kabel kako biste –...
  • Página 135 Molimo obratite pozornost! Ukoliko se pri Stavljanje u pogon uključivanju uređaja aktiviraju strujni osigu- Slika rači, razlog tome može biti da su na istom  Nastavak usisnog crijeva uglavite u usi- strujnom krugu istovremeno priključeni i sni otvor. uključeni drugi elektronski uređaji. Namje- ...
  • Página 136: Njega I Održavanje

    Slika Transport, odlaganje  Staviti ručku u željeni dodatni dio do aretiranja. Tako će ista ulijeći. Na kraju  Uređaj prenosite držeći ga za ručku i čuvajte u suhim prostorijama. je zaokrenuti prema dolje i izvući. Napomena: Preporučuje se da se tele- Slika ...
  • Página 137: Opće Napomene

    Pozor Čišćenje pribora Poklopac se može zatvoriti samo ako je Slika umetnuta filtarska vrećica. Nakon usisava-  Radi čišćenja i u slučaju začepljenja nja finih čestica prašine (kao npr. gips, ce- moguće je razdvojiti rukohvat i usisno ment itd.) očistite odnosno zamijenite filtar crijevo.
  • Página 138: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Poseban pribor Napon 220 - 240 Vrsta struje 50/60 Strujna zaštita (inertna) A Turbo sisaljka za podove (kataloški br. 4.130-177) Klasa zaštite Četkanje i usisavanje u isti mah. Snaga P 1600 1800 nazivna Posebno prikladno za usisavanje živo- tinjskih dlaka i čišćenje tepiha visokih Snaga P 1800 2000...
  • Página 139: Zaštita Čovekove Okoline

    Zaštita čovekove okoline Pregled sadržaja Srpski Ambalaža se može ponovo preraditi. Sigurnosne napomene ..SR . . .5 Molimo Vas da ambalažu ne bacate u Rukovanje ... . . SR .
  • Página 140 Električni priključak Rukovanje Uređaj priključujte samo na izmeničnu – struju. Napon se mora podudarati sa Opis uređaja tipskom pločicom uređaja. Molimo rasklopite strane sa slikama! Opasnost od strujnog udara Mrežni utikač in utičnicu nikada ne – dodirujte vlažnim rukama. Utikač nemojte izvlačiti iz utičnice –...
  • Página 141 Slika Važna napomena! Uređaj se u slučaju  Postavite teleskopsku usisnu cev na opasnosti od pregrejavanja automatski željenu dužinu. isključuje. Isključite ga i izvucite strujni utikač. Uverite se da sisaljka, usisna cev i Slika  Za odlaganje ili pri kratkim prekidima crevo nisu začepljeni odnosno da nema potrebe za menjanjem filtera.
  • Página 142: Nega I Održavanje

     Napomena: Svi gore navedeni koraci Nega i održavanje mogu se takođe izvršiti i sa nataknutom teleskopskom usisnom cevi. U tu svrhu Opasnost od ozleda utaknite podni usisni nastavak u držač Pre svih radova na nezi i održavanju za odlaganje na zadnjoj strani uređaja i isključite uređaj i mrežni utikač...
  • Página 143: Opšte Napomene

    Čišćenje pribora Zamena filtera za zaštitu motora Filter za zaštitu motora: zamenite sa Slika  Radi čišćenja i u slučaju začepljenja poslednjom filterskom vrećicom iz pakovanja filterskih vrećica. moguće je razdvojiti dršku i usisno  Filter za zaštitu motora se nalazi iza crevo.
  • Página 144 Tehnički podaci Poseban pribor Napon 220 - 240 Vrsta struje 50/60 Mrežni osigurač (inertan) A Turbo sisaljka za podove (kataloški br. 4.130-177) Klasa zaštite Četkanje i usisavanje u isti mah. Snaga P 1600 1800 nominalna Posebno prikladno za usisavanje životinjskih dlaka i čišćenje tepiha Snaga P 1800 2000 maks...
  • Página 145 Български ϢЃϴϾЂ϶ЎЋЁϼІϹ ЀϴІϹЄϼϴϿϼ ЀЂϷϴІ ϸϴ ϧϾϴϻϴЁϼГ ϻϴ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІ . BG . . .5 ЅϹ ЄϹЊϼϾϿϼЄϴІ. ϠЂϿГ ЁϹ Љ϶ЎЄϿГϽІϹ ϢϵЅϿЇϺ϶ϴЁϹ ... BG . . .6 ЂЃϴϾЂ϶ϾϼІϹ ЃЄϼ ϸЂЀϴЌЁϼІϹ ЂІЃϴϸЎЊϼ, ϴ ϗЄϼϺϼ ϼ ЃЂϸϸЄЎϺϾϴ..BG .
  • Página 146 – З – М – Е – 1 ЗϴЉЄϴЁ϶ϴЍ ϾϴϵϹϿ Ѕ ЍϹЃЅϹϿ 2 ϕЇІЂЁ Ёϴ϶ϼ϶ϴЁϹ Ёϴ ϾϴϵϹϿϴ 3 ϕЇІЂЁ ϻϴ ϶ϾϿВЋ϶ϴЁϹ ϼ ϼϻϾϿВЋ϶ϴЁϹ 4 ϤϹϷЇϿϴІЂЄ Ёϴ ЅϼϿϴІϴ Ёϴ ϼϻЅЀЇϾ϶ϴЁϹ 5 ϠϴЄϾЇЋ ϻϴ ϵЂϾϿЇϾ – 6 ϤЎϾЂЉ϶ϴІϾϴ Щ 7 ϦϹϿϹЅϾЂЃϼЋЁϴ ІЄЎϵϴ * –...
  • Página 147 щ я ϨϼϷЇЄϴ  ϡϴϾЄϴϽЁϼϾ Ёϴ ЅЀЇϾϴІϹϿЁϼГ ЀϴЄϾЇЋ ϸϴ щ – ϻϴ  ЅϹ ЈϼϾЅϼЄϴ ϶ ЅЀЇϾϴІϹϿЁϼГ ЂІ϶ЂЄ. ЃϹЄϸϹІϴ, ІϹϾЅІϼϿ, ЀϹϾϴ ЀϹϵϹϿ, ϶Ўϻ-  Зϴ Ѕ϶ϴϿГЁϹ ϸ϶ϴІϴ ЈϼϾЅϼЄϴЍϼ ϼϻϸϴ- ϷϿϴ϶ЁϼЊϼ ІЎϾϴ ϸϴ ЅϹ ЃЄϼІϼЅЁϴІ ϻϴϹϸЁЂ ϼ ϸϴ ЅϹ-  С щ...
  • Página 148  З : ϗЂЄϹ ЂЃϼЅϴЁϼІϹ ЅІЎЃϾϼ ЀЂϷϴІ ϸϴ ЅϹ ϼϻЃЎϿЁГІ ϼ Ѕ ЃЂЅІϴ϶ϹЁϴ ІϹϿϹЅϾЂЃϼЋЁϴ ЅЀЇϾϴІϹϿЁϴ ІЄЎϵϴ. Зϴ QuickClick ЊϹϿІϴ ЃЂϸЂ϶ϴІϴ ϸВϻϴ ϸϴ ЅϹ ϻϴϾϴЋϼ ϶ ЁЂЅϴЋϴ ϻϴ ЃϴЄϾϼЄϴЁϹ Ёϴ ϻϴϸЁϴІϴ ЅІЄϴЁϴ Ёϴ ЇЄϹϸϴ ϼ ϸϴ ЅϹ ЁϴІϼЅЁϹ ϶ QuickClick ϵϿЂϾϼЄϴЍЂ ЃЂϿЂϺϹЁϼϹ. ϦϹϿϹЅϾЂЃϼЋ- : ϻϴ...
  • Página 149 ϨϼϷЇЄϴ  ϡЂ϶ϴІϴ ЈϼϿІЎЄЁϴ ІЂЄϵϼЋϾϴ ϸϴ ЅϹ ЃЂ- ЅІϴ϶ϼ ϶ ЁЂЅϴЋϴ ϸЂ ЇЃЂЄ. ϣϿϴЁϾϴІϴ я ЃЎЄ϶Ђ ϸϴ ЅϹ ЁϴІϼЅЁϹ ЃЎЄ϶Ђ ЁϴϸЂϿЇ, ЅϿϹϸ ІЂ϶ϴ ϸЎЄϺϴЋϴ ϸϴ ЅϹ ЃЎЉЁϹ ϶ ϾЂЄ- ЃЇЅϴ ϼ ϸϴ ЅϹ ЈϼϾЅϼЄϴ Ёϴ ϾЂЄЃЇЅϴ Ёϴ ЇЄϹϸϴ. В К В...
  • Página 150  Ϙϴ ЅϹ ЃЂЅІϴ϶ϼ ЁЂ϶ϼГ ЈϼϿІЎЄ EPA ϼ ϣЄϼ ϶ЎЃЄЂЅϼ ϼ ЃЂ϶ЄϹϸϼ ϖϴЌϼГІ ϸϼЅІЄϼ- ϸϴ ЅϹ ЈϼϾЅϼЄϴ. ϵЇІЂЄ Ёϴ KARCHER ЍϹ ϖϼ ЃЂЀЂϷЁϹ Ѕ  ЗϴІ϶ЂЄϹІϹ ϾϴЃϴϾϴ. ЇϸЂ϶ЂϿЅІ϶ϼϹ. АϸЄϹЅϼІϹ ЍϹ ЁϴЀϹЄϼІϹ Ёϴ ComfoGlide ϻϴϸЁϴІϴ ЅІЄϴЁϼЊϴ. ϘВϻϴ ComfoGlide ϸϴ ЅϹ ЃЂЋϼЅІ϶ϴ Ёϴ ЄϹ- ϸЂ϶Ёϼ...
  • Página 151 (ϡЂЀϹЄ ϻϴ ЃЂЄЎЋϾϴ 6.904-329) ϥЎϸЎЄϺϴЁϼϹ: 5 ЈϼϿІЎЄЁϼ ІЂЄϵϼЋϾϼ ЅЎЅ ϻϴІ϶ϴЄГЁϹ ϼ 1 ЈϼϿІЎЄ ϻϴ ϻϴЍϼІϴ Ёϴ ЀЂІЂЄϴ. (ϡЂЀϹЄ ϻϴ ЃЂЄЎЋϾϴ 6.414-805) ϘЂЃЎϿЁϼІϹϿϹЁ ЈϼϿІЎЄ ϻϴ ЋϼЅІ ϼϻЉЂ- ϸГЍ ϶ЎϻϸЇЉ. ϣЄϹЃЂЄЎЋ϶ϴ ЅϹ ϻϴ ЉЂЄϴ Ѕ ϴϿϹЄϷϼϼ. (ϡЂЀϹЄ ϻϴ ЃЂЄЎЋϾϴ 4.130-177) ЧϹІϾϴЁϹ ϼ ϼϻЅЀЇϾ϶ϴЁϹ ϶ ϹϸϼЁ ЄϴϵЂІϹЁ ЉЂϸ.
  • Página 152: Ohutusalased Märkused

    Sisukord Keskkonnakaitse Eesti Pakendmaterjalid on taaskasutata- Ohutusalased märkused . . ET . . .5 vad. Palun ärge visake pakendeid Käsitsemine ... . ET . . .6 majapidamisprahi hulka, vaid suunake Korrashoid ja tehnohooldus ET .
  • Página 153: Käsitsemine

    Elektriühendus Käsitsemine Seadet tohib ühendada ainult vahelduv- – voolutoitega. Pinge peab vastama Seadme osad seadme tüübisildil esitatud pingele. Palun avage pildileht! Elektrilöögi oht Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- – nagi puutuda niiskete kätega. Võrgupistikut pistikupesast välja tõmma- – tes ärge hoidke kinni ühenduskaablist. Enne igakordset kasutamist tuleb kont- 1 Toitejuhe, pistikuga –...
  • Página 154 Tähtis märkus! Ülekuumenemise ohu kor- Joonis  Vajutage reguleerimishooba ja seadke ral lülitub seade automaatselt välja. Lülita- teleskoop-imitoru soovitud pikkusele. ge seade välja ja tõmmake pistik seinakontaktist. Veenduge, et otsik, imitoru Joonis  Tolmuimaja seismapanemise ajaks või ega voolik ei ole ummistunud või et filtrit ei ole vaja vahetada.
  • Página 155: Korrashoid Ja Tehnohooldus

     Märkus: Kõiki ülalnimetatud samme on Korrashoid ja tehnohooldus võimalik teostada ka siis, kui teleskoop- imitoru on paigaldatud. Selleks riputage Vigastuste oht põrandaotsik seadme tagaküljel ole- Enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutöö- vasse parkimishoidikusse ja suruge de alustamist tuleb seade välja lülitada ja paigale.
  • Página 156: Üldmärkusi

    Mootori kaitsefiltri väljavahetamine Tarvikute puhastamine Mootori kaitsefilter: vahetage, kui võtate Joonis  Käepidet ja imivoolikut on võimalik pu- filtrikottide pakendist viimase filtrikoti.  Mootori kaitsefilter asub paigaldatud hastamiseks või ummistuste korral lahti filtrikoti taga. Enne filtrikoti väljavaheta- võtta. Selleks vajutage 2 lukustusest mist vahetage mootori kaitsefilter.
  • Página 157: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Erivarustus Pinge 220 - 240 Voolu liik 50/60 Võrgukaitse (inertne) A Põrandate turbo-otsik Elektriohutusklass (tellimisnr. 4.130-177) Võimsus P 1600 1800 nimi Harjamine ja imemine ühe tööoperat- siooni käigus. Võimsus P 1800 2000 maks Sobib eriti loomakarvade ja kõrge kar- Kaal (ilma tarvikuteta) vaga vaipade puhastamiseks.
  • Página 158: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Vides aizsardzība Latviešu Iepakojuma materiālus ir iespējams Drošǁbas norādǁjumi ..LV . . .5 atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet Apkalpošana ... LV . . .6 iepakojumu kopā...
  • Página 159 Elektropadeve Apkalpošana Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai. – Spriegumam jāatbilst uz aparāta rūpnī- Aparāta apraksts cas plāksnītes norādītajam. Lūdzu atveriet lappuses ar attēliem! Strāvas triecienu bīstamība Nekad neaizskariet tīkla spraudni un – kontaktligzdu ar mitrām rokām. Neatvienojiet kontaktdakšu, izraujot to – aiz pieslēgšanas kabeļa ārā...
  • Página 160 Attēls das pakāpi. Par tǁkla drošinātājiem sk.  Izmantojot regulētāju, uzstādǁt vēlamo "Tehniskajos parametros". teleskopiskās sūcējcaurules garumu. Svarīgs norādījums! Aparāts automātiski atslēdzas pārkarsēšanās briesmu gadǁju- Attēls  Novietošanai vai ǁsu darba pārtraukumu mā. Izslēdziet aparātu un izņemiet tǁkla kontaktdakšu. Pārliecinieties, ka sprausla, laikā...
  • Página 161: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Attēls Pārvietošana, uzglabāšana  Glabāšanai ielikt piederumus ar rokturi  Aparāta pārvietošanai izmantojiet rok- piederumu novietnē un nofiksēt uz aug- turi, kas paredzēts aparāta nešanai un šu. Izvilkt rokturi. ekspluatācijas starplaikos uzglabājiet to  Piezīme: Piederumus var arǁ izņemt un sausās telpās.
  • Página 162: Vispārējas Piezīmes

    Uzmanību Piederumu tīrīšana Vāks aizvērās tikai ar ievietotu filtra maisu. Attēls Pēc smalku putekļu daļiņu iesūkšanas (pie-  Rokturi un sūcējšļūteni tǁrǁšanai vai aiz- mēram, ģipsis, cements utt.) iztīrīt vai no- sērējuma gadǁjumā var atdalǁt vienu no mainīt motora aizsargfiltru. otra.
  • Página 163: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Speciālie piederumi Spriegums 220 - 240 Strāvas veids 50/60 Tǁkla drošinātājs (kūstošais) A Turbosprausla grīdai (Pasūtǁjuma Nr. 4.130-177) Aizsardzǁbas klase Tǁrǁšana ar birsti un putekļu sūkšana Jauda P 1600 1800 vienlaicǁgi. Jauda P 1800 2000 It sevišķi piemērota dzǁvnieku spalvas maks uzsūkšanai un tepiķu ar augstu Svars (bez pierǁcēm)
  • Página 164: Saugos Reikalavimai

    Turinys Aplinkos apsauga Lietuviškai Pakuotės medžiagos gali būti perdir- Saugos reikalavimai ..5 bamos. Neišmeskite pakuočių kartu Valdymas ....6 su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas Priežiūra ir aptarnavimas .
  • Página 165 Jungimas į elektros tinklą Valdymas Prietaisą galima jungti tik Dž kintamosios – srovės tinklą. DŽtampa turi atitikti prietai- Prietaiso aprašymas so skydelyje nurodytą Džtampą. Atverskite puslapius su iliustracijomis. Elektros smūgio pavojus Niekada nelieskite kištuko ir rozetės – šlapiomis rankomis. Netraukite tinklo kištuko iš rozetės lai- –...
  • Página 166 Paveikslas vamzdis arba žarna ir buvo pakeistas fil-  Paspauskite ilgio reguliatorių ir nustaty- tras. Pašalinę sutrikimą, prieš pradėdami kite norimą teleskopinio vamzdžio ilgDž. vėl naudoti prietaisą, mažiausiai 1 valandą leiskite jam atvėsti. Paveikslas  Baigę ar trumpam nutraukę darbą, ant- Siurbimo priedų...
  • Página 167: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    „ComfoGlide" antgalis Filtro maišelio keitimas Paveikslas Užsakymo Nr. 6.904-329.  Kilimams ir kiliminėms dangoms: Turinys 5 filtro maišeliai ir 1 apsauginis va- JungiklDž nustatykite Dž šią padėtDž: riklio filtras. Pastaba: Norėdami pamatyti filtro keitimo indikatorių, nuimkite teleskopinDž siurbimo vamzdDž nuo rankenos. Paveikslas Paveikslas ...
  • Página 168: Bendrieji Nurodymai

    EPA filtro keitimas Klientų aptarnavimo tarnyba Užsakymo Nr. 6.414-805 Iškilus klausimams arba prietaisui sugedus Išpučiamo oro filtras. Jums padės mūsų Kärcher filialo darbuoto- EPA filtras keiskite 1 kartą per metus. jai. Adresą rasite kitoje pusėje. Paveikslas Atsarginių dalių ir specialių priedų ...
  • Página 169: Specialūs Priedai

    Specialūs priedai A „Turbo" antgalis grindims (Užsakymo Nr. 4.130-177) Skirtas valyti ir siurbti darbo režimu. Ypač tinka gyvūnų plaukams ir storiems bei minkštiems kilimams siurbti. Šepe- čio velenas sukamas oro srautu. Nereikalinga elektros energija. B „Turbo" antgalis minkštiems pavir- šiams (Užsakymo Nr.
  • Página 170 З Українська ϠϴІϹЄЙϴϿϼ ЇЃϴϾЂ϶Ͼϼ ЃЙϸϸϴВІьЅГ ϣЄϴ϶ϼϿϴ ϵϹϻЃϹϾϼ..UK . . .5 ЃϹЄϹЄЂϵЊЙ ϸϿГ ЃЂ϶ІЂЄЁЂϷЂ ϙϾЅЃϿЇϴІϴЊЙГ ... UK . . .6 ϶ϼϾЂЄϼЅІϴЁЁГ. ϕЇϸь ϿϴЅϾϴ, ЁϹ ϶ϼϾϼϸϴϽІϹ ϘЂϷϿГϸ...
  • Página 171  ϣЙϸ ЋϴЅ ϶ϼϾЂЄϼЅІϴЁЁГ ЃϼϿЂЅЂЅЇ – ЃЂ϶ЁЙЅІВ ϶ϼІГϷЁЙІь ЀϹЄϹϺϹ϶ϼϽ ϾϴϵϹϿь.  ЗϴЉϼЍϴІϼ ЃЄϼЅІЄЙϽ ϶Йϸ ϻЂ϶ЁЙЌЁЙЉ ϴІЀЂЅЈϹЄЁϼЉ ЇЀЂ϶, ϶ЂϿЂϷϼ Іϴ – ϸϺϹЄϹϿ ІϹЃϿϴ.  ϖϼЀϼϾϴІϼ ЃЄϼЅІЄЙϽ, ГϾЍЂ ϶ЙЁ ЁϹ ϶ϼϾЂЄϼЅІЂ϶ЇєІьЅГ ϸϿГ ЂЋϼЅІϾϼ. – є ь . – 'є Е я ’є –...
  • Página 172 я ϠϴϿВЁЂϾ я – ϸϿГ ь   З’єϸЁϴϽІϹ ЂЃЂЄЇ ЌϿϴЁϷЇ ϷϴЄϸϼЁ, ІϹϾЅІϼϿьЁϼЉ ϶ϼЄЂϵЙ϶, Ѐ’ГϾϼЉ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ ϻ ЂІ϶ЂЄЂЀ ϸϿГ ЀϹϵϿЙ϶, ЃЂϸЇЌЂϾ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ.  С я я – ϸϿГ  ϘϿГ ϻЁГІІГ ϻϴІϼЅЁЙІь Ђϵϼϸ϶ϴ ϶ϼЅІЇЃϼ ϿϹϷϾЂ ϻϴϵЄЇϸЁϹЁϼЉ ϾϼϿϼЀЙ϶ / ЃϴϻЙ϶ Іϴ ϻЁЙЀЙІь ЌϿϴЁϷ. ϾϼϿϼЀЂ϶ϼЉ...
  • Página 173 : ϖЅЙ ϾЄЂϾϼ, ЃϹЄϹЄϴЉЂ϶ϴЁЙ  ϶ϼЍϹ, ЀЂϺЇІь ϵЇІϼ ϶ϼϾЂЁϴЁЙ ІϴϾЂϺ Й ϻ ЁϴϸЙІЂВ ІϹϿϹЅϾЂЃЙЋЁЂВ ІЄЇϵϾЂВ. ϘϿГ ЊьЂϷЂ ЁϹЂϵЉЙϸЁЂ ЃЙϸ϶ЙЅϼІϼ ЅЂЃϿЂ ϸϿГ QuickClick ЃЙϸϿЂϷϼ Ёϴ ЈЙϾЅϴІЂЄЙ ϻЙ ϻ϶ЂЄЂІЁьЂϷЇ ϵЂϾЇ ЃЄϼЅІЄЂВ Іϴ ϻϴЈЙϾЅЇ϶ϴІϼ ϽЂϷЂ Ї З ЈЙϾЅЇВЋЂЀЇ ЃЂϿЂϺϹЁЁЙ. ϣЂІГϷЁЇІϼ QuickClick ІϹϿϹЅϾЂЃЙЋЁЇ ІЄЇϵϾЇ ϶ϹЄІϼϾϴϿьЁЂ : ϸϿГ...
  • Página 174 ϠϴϿВЁЂϾ  ϖЅІϴ϶ϼІϼ ЁЂ϶ϼϽ ЈЙϿьІЄЇ϶ϴϿьЁϼϽ ЀЙЌЂϾ ϸЂ ЇЃЂЄЇ ϶ ЈЙϾЅϴІЂЄ. ϡϴІϼЅЁЇІϼ ЁϴϾϿϴϸϾЇ ЅЃЂЋϴІϾЇ ϸЂЁϼϻЇ, ЃЂІЙЀ я ϶ЅІϴ϶ϼІϼ ЈЙϾЅϴІЂЄ Ї ϾЂЄЃЇЅ Іϴ ϻϴЈЙϾЅЇ϶ϴІϼ КЉ Ї ϾЂЄЃЇЅЙ ЃЄϼЅІЄЂВ. ь У ь ь З ь ь ь У ь ь З ! З є...
  • Página 175 ComfoGlide ϢЋϼЍϴІϼ ЅЂЃϿЂ ComfoGlide ЋϹЄϹϻ ϧ ЄϴϻЙ ϶ϼЁϼϾЁϹЁЁГ ЃϼІϴЁь Ћϼ ЁϹЃЂϿϴϸЂϾ ЄЙ϶ЁЂЀЙЄЁЙ ЃЄЂЀЙϺϾϼ ЋϴЅЇ! ϸЂЃЂЀЂϷЇ ЂЉЂЋϹ ЁϴϸϴϸЇІь Ї ЈЙϿЙϴϿϴЉ  ЗЁГІϼ ЅЂЃϿЂ ϻ ІЄЇϵϾϼ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ. ЈЙЄЀϼ KARCHER. АϸЄϹЅϼ ϸϼ϶. Ёϴ ϻ϶ЂЄЂІЙ.  З ϡϴϽϾЄϴЍϼЀ ЋϼЁЂЀ ЊϹ ЀЂϺЁϴ ϻЄЂϵϼІϼ ЃЄϼ ϻЁГІϼЉ ϾЂϿЙЍϴІϴЉ. ϣЄϼ ЊьЂЀЇ АЅЂЄІϼЀϹЁІ...
  • Página 176 (ЁЂЀϹЄ ϻϴЀЂ϶ϿϹЁЁГ 6.904-329) ЗЀЙЅІ: 5 ЈЙϿьІЄЇ϶ϴϿьЁϼЉ ЀЙЌϾЂ϶ ϻ ϻϴϺϼЀЂЀ Іϴ 1 ЈЙϿьІЄ ϻϴЉϼЅІЇ ϸ϶ϼϷЇЁϴ. (ЁЂЀϹЄ ϻϴЀЂ϶ϿϹЁЁГ 6.414-805) ϘЂϸϴІϾЂ϶ϼϽ ЈЙϿьІЄ ϸϿГ ЃЄЂϸЇ϶ЁЂϷЂ ЃЂ϶ЙІЄГ. ϤϹϾЂЀϹЁϸϴЊЙК ϸϿГ ϴϿϹЄϷϼϾЙ϶. (ЁЂЀϹЄ ϻϴЀЂ϶ϿϹЁЁГ 4.130-177) ϢЋϼЍϹЁЁГ Іϴ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ Ї ЄЂϵЂЋЂЀЇ ЄϹϺϼЀЙ. ϢЅЂϵϿϼ϶Ђ ЃЙϸЉЂϸϼІь ϸϿГ ЂЋϼЍϹЁЁГ ϶ЂϿЂЅГЁЂϷЂ ЃЂϾЄЂ϶Ї І϶ϴЄϼЁ Іϴ ϾϼϿϼЀЙ϶...
  • Página 177 ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ 6.414805 ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ إ ﺎ‬ .‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ ﺔ ﺮ ﺔ‬ 4.130177 ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ .‫ﺎ ﺔ ﻮ ﺮ‬ ‫ﺎ ﺪ‬ . ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬...
  • Página 178 ‫ﻮ‬ ‫إ ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬  ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺪ ﺎ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺎ‬ .‫ﺪ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ، ‫ﺬ‬ ‫ﺎ‬ .‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ ﺬ‬ ‫إ ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬...
  • Página 179 ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ . ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ . ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ .‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ . ‫ﺪ‬ .‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ‬...
  • Página 180 ‫ﺎ‬ .‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ ﻮ‬ ‫ﻮ‬ QuickClick ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﻮ‬ . ‫ﺎ‬ ‫إ ﻰ‬ QuickClick ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ .‫ﻰ‬ ‫إ ﻰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻮ...
  • Página 181 ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬  ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫، ﻮ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫، ﻮ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺔ إ ﻰ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬...
  • Página 182 ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫إ ﺎ‬ ‫ﺎ ﻮ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ■  ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﺮ‬ .‫ﺎ ﺔ‬ ! ‫ﻮ إ ﺎ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺔ‬ . ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ■  .‫ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺔ‬...
  • Página 183 ‫ﺰ ﺰ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ ﻰ ﺮ‬ ‫ﺎ ﺔ ﺪ ﺮ إ ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ، ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺪ . ﺮ ﻰ ﺪ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺮ ﻰ‬ ‫ﺬ ﺪ‬ ‫ﺪ...
  • Página 189 –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone, Dubai, KR Karcher Co. Ltd. (South Korea), 872-2 Sinjeong-Dong, United Arab Emirates, Yangcheon-Gu, Seoul, Korea Zip code 158-856 4 8861177 www.karcher.ae 02-322 6588, A/S. 1544-6577 www.karcher.co.kr –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, KZ TOO Karcher, pr.
  • Página 190 Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru sales@chisto.ru...

Este manual también es adecuado para:

Vc 62001.195-521

Tabla de contenido