Čištění A Údržba - STAMOS S-LS-69 Manual

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
Pokud se na displeji zobrazí zpráva „H - E",
znamená to, že kabel topného článku nebo část
obvodu jsou poškozeny.
Model S-LS-70
1.
Umístěte zařízení na rovný, stabilní povrch a vložte
pistoli HOT AIR do držáku.
2.
Připojte zařízení k napájení.
3.
Nasaďte v pistoli vhodnou trysku.
4.
Zapněte zařízení pomocí hlavního vypínače.
5.
Na displeji se zobrazí skutečná teplota.
6.
Pomocí knoflíku nastavte příslušnou teplotu.
7.
Pomocí knoflíku nastavte příslušný průtok vzduchu.
8.
Kalibrace teploty
Ke kalibraci je třeba připojit externí senzor
teploty (není součástí sady).
Po výměně hrotu pistole HOT AIR kalibrujte
teplotu.
Současně stiskněte a podržte tlačítko „SET /
START" a otočte knoflíkem teploty. Nastavte
příslušnou hodnotu korekce (kalibrační rozsah
je -50°C ~ 50°C).
9.
Změna jednotek teploty
Před změnou jednotek musí být zařízení
vypnuto.
Stiskněte
a
podržte
tlačítko
„SET/START"
a zapněte zařízení. Jednotky se změní.
10.
Nastavení pohotovostního režimu
Stiskněte a podržte tlačítko „SET / START"
a současně otočte knoflíkem pro nastavení
průtoku vzduchu. Nastavte příslušnou hodnotu
(rozsah od 20 do 600 sekund).
Po stisknutí tlačítka „SET / START" se zařízení
zapne.
Chcete-li režim vypnout, nastavte čas na „OFF".
11.
Po ukončení práce vložte pistoli HOT AIR do držadla
a vypněte zařízení.
12.
Chybové hlášení
Pokud se na displeji zobrazí zpráva „S - E",
znamená to, že v pistoli je problém se senzorem
nebo je pistole odpojena.
Pokud se na displeji zobrazí zpráva „H - E",
znamená to, že kabel topného článku nebo část
obvodu jsou poškozeny.
Model S-LS-73
1.
Umístěte zařízení na rovný, stabilní povrch a vložte
pistoli HOT AIR do držáku.
2.
Připojte zařízení k napájení.
3.
Nasaďte v pistoli vhodnou trysku.
4.
Zapněte zařízení pomocí hlavního vypínače.
5.
Displej se zapne a ukáže poslední nastavenou
teplotu. Poté přejde do režimu spánku (na displeji
se zobrazí „SLP"). Zařízení je v režimu spánku, dokud
nevytáhnete pistoli z držáku.
6.
Teplota
Chcete-li změnit hodnotu teploty, stiskněte
tlačítka „UP" nebo „DOWN".
7.
Rychlý přístup
Stisknutím a přidržením tlačítka „STORE/CALL"
uložíte aktuální teplotu a hodnotu průtoku
vzduchu. Po stisknutí tohoto tlačítka se
parametry změní na jejich uloženou hodnotu.
Tlačítko „UP" resetuje teplotu.
8.
Změna jednotek teploty
Před změnou jednotek musí být zařízení
vypnuto.
Stiskněte a podržte tlačítko „STORE/CALL"
a zapněte zařízení. Jednotky se změní.
CZ
9.
Kalibrace teploty
Ke kalibraci je třeba připojit externí senzor
teploty (není součástí sady).
Pomocí malého šroubováku nastavte šroub
(CAL).
Otáčením
šroubováku
ve
hodinových ručiček se teplota zvýší a proti
směru hodinových ručiček se teplota sníží.
Porovnejte se senzorem teploty, v případě
potřeby změňte teplotní rozdíl opakováním
kroků.
10.
Režim spánku
Zařízení se po vložení pistole do držáku přepne
do pohotovostního režimu. Teplota klesne pod
100 °C, na displeji se zobrazí „SLP".
11.
Po ukončení práce vložte pistoli HOT AIR do držadla
a vypněte zařízení.
12.
Chybové hlášení
Pokud se na displeji zobrazí zpráva „S - E",
znamená to, že v pistoli je problém se senzorem
nebo je pistole odpojena.
Pokud se na displeji zobrazí zpráva „H - E",
znamená to, že kabel topného článku nebo část
obvodu jsou poškozeny.
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a)
Před
každým
čištěním,
seřizováním,
výměnou
příslušenství a také vždy, když zařízení nepoužíváte,
vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně
vychladnout.
b)
Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
c)
Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
d)
Je zakázáno zařízení polévat vodou nebo je do vody
ponořovat.
e)
Dávejte
pozor,
aby
se
ventilačními
nacházejícími se na krytu zařízení nedostala dovnitř
voda.
f)
Ventilační
otvory
čistěte
pomocí
štětečku
a stlačeného vzduchu.
g)
Pravidelně provádějte revize zařízení a kontrolujte,
zda je technicky způsobilé a není poškozeno.
h)
K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož
je zařízení vyrobeno.
i)
Vnější kryt zařízení lze čistit vlhkým hadříkem
s použitím malého množství tekutého čisticího
prostředku.
K
čištění
skříňky
nepoužívejte
rozpouštědla.
LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ
Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek
společně s komunálním odpadem, ale odevzdejte jej k
recyklaci do sběrny elektrických a elektronických zařízení.
O tom informuje symbol umístěný na zařízení, v návodě
k obsluze nebo na obalu. Komponenty použité v zařízení
jsou vhodné pro zužitkování v souladu s jejich označením.
Díky zužitkování, recyklaci nebo jiným způsobům využití
opotřebených zařízení významně přispíváte k ochraně
životního
prostředí.
Informace
o
příslušné
opotřebených zařízení poskytne místní obecný nebo
městský úřad.
20.04.2022
24
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
DÉTAILS TECHNIQUES
Description
směru
des
paramètres
Nom du
STATION DE
produit
SOUDAGE A
AIR CHAUD
750W
Modèle
S-LS-69
Tension
nominale [V~]/
Fréquence [Hz]
Puissance [W]
750
Plage de
Station d'air
température
chaud HOT
[°C]
AIR
100-500
Station de
soudage à
manche
200-480
Stabilité de la
+/- 2°C
température
Résistance de
< 2
la panne [Ω]
Débit d'air
120
[L/min]
Fusible
otvory
Potentiel de
la panne à la
< 2
terre [mV]
Niveau de
bruit [dBA]
Classe de
protection
Classe de
protection IP
Dimensions
103x150
[mm]
x142
Poids [kg]
2,2
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
sběrně
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce
dernier conformément aux consignes figurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications
20.04.2022
FR
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modifications à des fins
d'amélioration du produit.
SYMBOLES
Valeur des paramètres
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur.
STATION DE
STATION DE
Respectez les consignes du manuel.
SOUDAGE A
SOUDAGE A
AIR CHAUD
AIR CHAUD
Collecte séparée.
550W
700W
S-LS-70
S-LS-73
ATTENTION !, AVERTISSEMENT ! et REMARQUE
attirent l'attention sur des circonstances
spécifiques (symboles d'avertissement
230/50
généraux).
550
700
Portez une protection oculaire.
Portez une protection contre la poussière
(protection des voies respiratoires).
Portez des protections pour les mains.
100-480
100-500
ATTENTION ! Mise en garde liée à la tension
électrique !
ATTENTION ! Surfaces chaudes. Risque de
brûlures !
+/- 5°C
Pour l'utilisation intérieure uniquement.
Pb
Soudage avec fil à souder sans plomb.
-
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
0,5
0,4
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
5 A
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l'allemand.
-
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
50
< 52
49
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
I
incendie, des blessures graves ou la mort.
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit
» figurant dans les descriptions et les consignes du manuel
IP20
se rapportent à/au STATION DE SOUDAGE A AIR CHAUD
750W/STATION DE SOUDAGE A AIR CHAUD 550W/
187x247
103x150
STATION DE SOUDAGE A AIR CHAUD 700W.
x137
x142
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
2,95
1,44
a)
La fiche de l'appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche
électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une
prise électrique adaptée diminue les risques de
chocs électriques.
b)
Évitez de toucher aux composants mis à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
augmente lorsque votre corps est mis à la terre par
le biais de surfaces trempées et d'un environnement
humide. La pénétration d'eau dans l'appareil accroît
le risque de dommages et de chocs électriques.
c)
Ne touchez pas l'appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d)
N'utilisez pas le câble d'une manière différant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l'appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

S-ls-70S-ls-73

Tabla de contenido