Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 123

Enlaces rápidos

USER MANUAL
BEDUENUNGSANLEITUNG | INSTRUKCJA | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D´UTILISATION | ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES | KEZELÉSI ÚTMUTATÓ | BRUGSVEJLEDNING
DC ELECTRONIC LOAD

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para STAMOS S-LS-118

  • Página 1 USER MANUAL BEDUENUNGSANLEITUNG | INSTRUKCJA | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D´UTILISATION | ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES | KEZELÉSI ÚTMUTATÓ | BRUGSVEJLEDNING DC ELECTRONIC LOAD...
  • Página 2 ELEKTRONICKÁ ZÁTĚŽ Nom du produit: CHARGE ELECTRONIQUE Nome del prodotto: CARICO ELETTRONICO Nombre del producto: CARGA ELECTRONICA Modell: Product model: Model produktu: S-LS-118 Model výrobku Modèle: Modello: Modelo: Hersteller Manufacturer Producent Výrobce expondo Polska sp. z o.o. sp. k. Fabricant...
  • Página 3 Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Hinweis: Die nachstehenden Spezifikationen wurden unter den Bedingungen einer Temperatur von 25°C+-5°C und einer Aufwärmphase von 20 Minuten getestet. Elektronische DC-Last Produktname Modell Modell S-LS-118 Stromversorgun 500 W g des Geräts Eingangsleistung 0-150 V Spannung...
  • Página 4 1. Allgemeine Beschreibung Das Benutzerhandbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und störungsfrei zu benutzen. Das Produkt wird nach strengen technischen Richtlinien unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten entwickelt und hergestellt. Darüber hinaus wird es unter Einhaltung der strengsten Qualitätsstandards hergestellt. VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR, WENN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG GELESEN UND VERSTANDEN HABEN.
  • Página 5 scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags. Wenn die Verwendung des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermieden werden kann, sollte ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) verwendet werden. Die Verwendung eines FI-Schalters verringert das Risiko eines Stromschlags. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Verschleißerscheinungen aufweist.
  • Página 6 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig funktioniert (das Gerät lässt sich nicht ein- und ausschalten). Geräte, die sich nicht mit dem EIN/AUS-Schalter ein- und ausschalten lassen, sind gefährlich, dürfen nicht betrieben werden und müssen repariert werden. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung beginnen.
  • Página 8 Menü-Tasten: STATISCH (F1) Statische CC, CV, CW CR oder SHORT eingeben OCP/OPP (F2) Aufruf der Tabellen OCP und OPP BATTERIE (F3) Batteriemessung durchgeführt: VI-Kurve Das Bedienfeld zeigt das USB-Logo an, wenn die U-Diskette eingesteckt ist, und es wird USB(F4) leer angezeigt, wenn sie nicht eingesteckt ist. Speichern von Daten auf U-Disk, Importieren und Exportieren von LIST auf U-Disk.
  • Página 9 3.2. Statischer Modus 3.2.1. Statische CC Im Konstantstrommodus nimmt die Last einen konstanten Strom auf, unabhängig davon, ob die Eingangsspannung geändert wird. Operationen: 1) Drücken Sie CC oder den Softkey Fl auf der Tastatur. 2) Geben Sie über die Zifferntastatur einen Wert von O bis 9 ein. 3) Drücken Sie f-- und um den Cursor zu bewegen, und drücken Sie 1'.
  • Página 10 (2) Geben Sie eine Zifferntaste ein, um eine Zeile in der Liste zu indizieren, drücken Sie TAB, um sie auszuwählen, und drücken Sie ENTER, um die vorgenommene Bearbeitung einzugeben. Bearbeiten, um einen roten Hintergrund anzuzeigen, und drücken Sie ← und → zur Auswahl. (3) MODE bearbeiten.
  • Página 11 Abb. 3.1 DYN CC Anmerkung: Stellen Sie die Steigung und den aktuellen Wert so ein, dass sie vom Bereich abhängig sind. Die maximale Steigung des kleinen Bereichs beträgt 0,24A/μS, der maximale Strom kann auf 3A eingestellt werden, die maximale Steigung des großen Bereichs beträgt 3,2A/μS, der maximale Strom kann auf 40A eingestellt werden.
  • Página 12 3.3.5. Dynamisches PL Er wird zu Beginn auf den Wert A gesetzt. Jedes Mal, wenn ein Triggersignal empfangen wird, wird die Last auf den Wert B umgeschaltet und erst nach Ablauf der eingestellten Zeit auf den Wert A umgeschaltet. Im Folgenden wird die Stromflanke A von 0,001 A/ μS, die Stromflanke B von 0,002 A/uS, der Stromwert A von 1 A, der Stromwert B von 2A und die Dauer B von 1s als Beispiel genommen.
  • Página 13 0,003A/μS und die Dauer von 3s; die Anzahl der wiederholten Vorgänge von 5 als Beispiel. Wie in Abb. 4.1 gezeigt, Liste. Operationen: 1) Drücken Sie (F3) LIST/CALL, drücken Sie TAB, um GROUP auszuwählen, und drehen Sie den Drehknopf auf Group 1. 2) Drücken Sie (F4) LIST/SAVE, um SAVE on LIST anzuzeigen.
  • Página 14 2) Drücken Sie (F1) BATT/CALL, und drücken Sie TAB, um CALL GROUP 1 auszuwählen. 3) Drücken Sie (F2) BATT/SAVE, um SAVE in der Tabelle anzuzeigen. 4) Drücken Sie TAB, um den Fokus umzuschalten, und drehen Sie den Drehknopf, um die zu ändernde Zeilenposition auszuwählen.
  • Página 15 Abb. 6.2 VI Laufende Schnittstelle 3.7. OCP-Modus Wenn die Spannung den VON-Wert erreicht, wird der Stromausgang für eine gewisse Zeit verzögert, und der Schrittwert wird einmal in jeder zweiten Zeitspanne verringert, bis der Abschaltstrom oder die Spannung höher als die OCP-Einstellspannung ist. Wenn die angehaltene Spannung höher ist als die OCP- Spannung und der Strom zwischen dem eingestellten Höchst- und Mindestwert liegt, ist es PASS, andernfalls ist es FAULT.
  • Página 16 5) Drücken Sie ENTER, um einen roten Hintergrund auszuwählen. Geben Sie die Ziffern O bis 9 und ESC ein. 6) Nachdem Sie VON auf 10 V eingestellt haben, drücken Sie ENTER. Dann wird 10.000 auf dem Bildschirm angezeigt, und der Hintergrund wird blau. 7) Wiederholen Sie die obigen Schritte, um 5S, 3A, 2A, 0,1A, 1S, 1A, 8V, 1,9A bzw.
  • Página 17 11) Drücken Sie ENTER zum Anrufen. 12) Einschalten/Ausschalten. 3.9. WAVE-Modus 3.9.1. WAVE-Messung 1) Drücken Sie TAB, um Spannung, Strom und Wellenform anzuzeigen. 2) Drücken Sie WAVE, um die Messspalte anzuzeigen. 3) Messen Sie die Zeitskala. Drücken Sie ← oder →, um die linke oder rechte Messspalte auszuwählen, und drehen Sie den Drehknopf nach links oder rechts, um die Differenz zwischen den beiden Messlinien anzuzeigen.
  • Página 18 Abb. 9.2 Wellenformmessung 3.10. Einstellung der Parameter Funktion Abb. 10.1 Parametereinstellung Baudrate Wählen Sie den Parameter der Baudrate auswählen(F1) UsbStore(F2) Fokus umschalten, um USB-Stick auszuwählen auswählen Spannung wählen Schalten Sie die Max-Einstellung der Fokus-Spannung (F3) Wählen Sie UP(F4) Schalten Sie den Fokus nach oben Wählen Sie Den Fokus nach unten schalten DOWN(F5)
  • Página 19 ESC auf der Tastatur ist die Löschtaste, und die Ziffern O bis 9 dienen der Eingabe von Zahlen. Die maximale Portnummer ist 65535, die minimale Portnummer ist 1000. Der Wert 18191 kann nicht eingestellt werden. 3.10.2. Einstellung der CC-Siope-Rate Drücken Sie TAB, um zu CC SLOPE zu wechseln, und drehen Sie den Regler, um LOW/HIGH auszuwählen. 3.10.3.
  • Página 20 OTP-Alarmwert: wenn die Temperatur höher als 85 ist, wird ein Alarm ausgelöst und die Last wird geschlossen. 3.10.8. RTC-Einstellung Drücken Sie lange auf die Zahl 7, dann wird das Datum auf dem Bildschirm angezeigt, wie in Abb. 10.2 dargestellt. Abb. 10.2 RTC Datum Drücken Sie ←...
  • Página 21 Abb. 11.1 Speicherschnittstelle der USB-Flash-Disk Erstellen Sie eine CSV-Datei mit dem Datum als na Start SaveData(Fl) Stop SaveData(F2) Dateien nicht mehr schreiben USB abtrennen Trennen(F3) LoadCSV{F4) Dateien von einem USB-Stick importieren SaveCSV{FS) CSV-Datei exportieren HomePage(F6) Hauptseite 3.11.1. LIST importieren und speichern Nehmen Sie als Beispiel die Tabelle, aus der die Daten der BAT-Gruppe 1 exportiert werden.
  • Página 22 3.11.2. U Flash-Disk-Speicherung von Echtzeitdaten des Lasttests Wenn die Echtzeit-Testdaten mit einer U-Flash-Diskette gespeichert werden, soll das Datenvolumen die Spannungs- und Stromdaten 5 Mal pro Sekunde speichern. Die Arbeitsabläufe sind wie folgt: 1) Drücken Sie F6 (Config), schalten Sie mit Tab den Fokus auf USB Stare (Abb. 10.1 Parametereinstellung).
  • Página 23 und der Verpackung. Die zur Herstellung des Geräts verwendeten Kunststoffe können entsprechend ihrer Kennzeichnung recycelt werden. Indem Sie sich für das Recycling entscheiden, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, um Informationen über Ihre örtliche Recyclinganlage zu erhalten.
  • Página 24 Technical data Note: The specifications below are tested under the conditions of temperature 25°C+-5°C and the warm-up for 20 minutes. DC Electronic Load Product name Model Model S-LS-118 Power 500 W Input Rating Voltage 0-150 V Current...
  • Página 25 1. General description The user manual is designed to assist in the safe and trouble-free use of the device. The product is designed and manufactured in accordance with strict technical guidelines, using state-of-the-art technologies and components. Additionally, it is produced in compliance with the most stringent quality standards. DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS USER MANUAL.
  • Página 26 Do not use the device if the power cord is damaged or shows obvious signs of wear. A damaged power cord should be replaced by a qualified electrician or the manufacturer‘s service centre. To avoid electric shock, do not immerse the cord, plug or device in water or other liquids. Do not use the device on wet surfaces.
  • Página 27 To ensure the operational integrity of the device, do not remove factory-fitted guards and do not loosen any screws. The device is not a toy. Cleaning and maintenance may not be carried out by children without supervision by an adult person. It is forbidden to interfere with the structure of the device in order to change its parameters or construction.
  • Página 28 Menu keys: STATIC (F1) Enter static CC, CV, CW CR, or SHORT OCP/OPP (F2) call tables OCP and OPP BATTERY (F3) Battery measurement made: VI curve The panel will display the USB logo after inserting the U disk, and it will display blank USB(F4) when it is not inserted.
  • Página 29 2) Enter a value from O to 9 on the numeric keypad. 3) Press f-- and to move the cursor, and press 1' and knob to adjust the corresponding value. 4) Press ENTER to turn ON/OFF. 3.2.2. Static CV In constant voltage mode, the load keeps the device under test at the set voltage regardless of whether the input current is changed.
  • Página 30 (1) Long press numeric 1 to 6 to call M1 to M6. 3.3. Dynamic Test Mode In dynamic mode, the load is constantly switching between 2 different va lues A and B. 3.3.1. Dynamic CC For output using two different currents with different duty cycles at a certain frequency. Take the current slope A of 0.001A/μS, the current change slope B of 0.002A/μS, the current value A of 1A, the current value B of 2A, the cycle frequency of 1HZ, and the duty cycle of 40% as an example.
  • Página 31 Fig. 3.1 DYN CC Note: Set the slope and current value to be range dependent. The maximum slope of the small range is 0.24A/μS, the maximum current can be set to 3A, the maximum slope of the large range is 3.2A/ μS, and the maximum current can be set to 40A.
  • Página 32 The following takes the current slope A of 0.001 A/ μS, the current slope B of 0.002 A/uS, the current value A of 1 A, the current value B of 2A, and the duration B of 1s as an example. Operations: 1) Press (F1) DYN/CALL, press TAB to select CALLYN, and turn the knob to PL.
  • Página 33 Press left and right keys (← and →) to the second item SLOPE (A/μS), edit the value as 0.001A/uS, and press ENTER, and the background will be switched to blue. Press left and right keys (← and →) to the third item TIME (S), edit the value as 1s, and press ENTER.
  • Página 34 3.6. VI Curve Mode A maximum of 7 groups of VI test parameters can be set according to the set maximum current, minimum current, and step value. Fig. 6.1 VI Current Parameters 3.6.1. VI test setup Operation instructions: it takes the settings stored in Group 1, the start current of 0.2A, the end current of SA, the step current of 0.2A, and the step duration of ls as an example.
  • Página 35 Fig. 6.2 VI Running Interface 3.7. OCP Mode When the voltage reaches the VON value, the current output will be delayed for a period of time, and the step value will be decreased once every other period of time until the cut-off current or the voltage is higher than the OCP set voltage.
  • Página 36 8) Long press ENTER to save the edited data. 9) Press (F1) OCP/CALL. 10) Press ENTER to call. 11) Turn ON/OFF. 3.8. OPP Mode When voltage reaches the VON value, the power output should be delayed for a period of time, and the step value should be decreased every once in a while until cut-off power or voltage is higher than the OPP set voltage.
  • Página 37 3) Measure the time scale. Press ← or → to select the left or right measuring column, and turn the knob to move left or right for the display of the difference between the two measuring lines. 4) Measure the negative value of voltage or current. Press ↑ or ↓ to select the upper or lower measuring column, and turn the knob to move up or down for the display of amplitude of the current measuring column.
  • Página 38 3.10. Setting of Parameter Function Fig. 10.1 Parameter Setting Select Select the parameter of baud rate Baudrate(F1) Select Switch focus to select USB sto re UsbStore(F2) Select Voltage(F3) Switch the Max setting of focus voltage Select UP(F4) Switch the focus up Select DOWN(F5) Switch the focus down Save Exit(F6)
  • Página 39 3.10.5. Setting of remote compensation Press TAB to switch to Remote Comp, select ON, and connect the output end of the object to be tested to the terminal sense(+) or sense(-) on the front panel (this function is not saved during the blackout, otherwise it is closed).
  • Página 40 Fig. 10.3 Backlight Turn the knob to adjust the brightness, long press ENTER or numeric 8 to save, and press ESC to exit. 3.10.10. 0 calibration function If the device has not been calibrated for a long time or the temperature is high or low, the data will not return to zero, and the 0-calibration function can be performed.
  • Página 41 1) After the USB flash disk is inserted, USB key is displayed on home page. Press (F4) USB. 2) Press TAB to switch to SAVE, turn the knob to select BAT mode, press ← or → to select Group, and turn the knob to Group 1.
  • Página 42 Use a soft cloth for cleaning. Do not use sharp and/or metal objects for cleaning (e.g. a wire brush or a metal spatula) because they may damage the surface material of the appliance. Do not clean the device with an acidic substance, agents of medical purposes, thinners, fuel, oils or other chemical substances because it may damage the device.
  • Página 43 Instrukcji obsługi należy zapoznać się z angielską wersją tych treści, która jest wersją oficjalną. Dane techniczne Uwaga: Poniższe specyfikacje są testowane w warunkach temperatury 25°C ± 5°C i rozgrzewania przez 20 minut. Obciążenie elektroniczne DC Nazwa produktu Model Model S-LS-118 Zasilanie 500 W urządzenia Ocena wejściowa 0-150 V Napięcie...
  • Página 44 1. Ogólny opis Instrukcja obsługi ma za zadanie pomóc w bezpiecznym i bezproblemowym użytkowaniu urządzenia. Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie ze ścisłymi wytycznymi technicznymi, z wykorzystaniem najnowocześniejszych technologii i komponentów. Dodatkowo jest produkowany zgodnie z najsurowszymi normami jakości. NIE UŻYWAJ URZĄDZENIA BEZ DOKŁADNEGO PRZECZYTANIA I ZROZUMIENIA NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI.
  • Página 45 Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w wilgotnym środowisku, należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy (RCD). Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Nie używaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub wykazuje widoczne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien wymienić wykwalifikowany elektryk lub serwis producenta. Aby uniknąć...
  • Página 46 Przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci. Naprawa lub konserwacja urządzenia powinna być wykonywana przez osoby wykwalifikowane, wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczne użytkowanie. Aby zapewnić integralność działania urządzenia, nie należy usuwać fabrycznych osłon ani odkręcać żadnych śrub. Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
  • Página 48 Klawisze menu: STATYCZNY (F1) Wprowadź statyczne CC, CV, CW CR lub SHORT OCP/OPP (F2) tabele wywołań OCP i OPP BATERIA (F3) Wykonany pomiar baterii: krzywa VI Panel wyświetli logo USB po włożeniu dysku U i będzie pusty, gdy nie zostanie USB(F4) włożony.
  • Página 49 3.2. Tryb statyczny 3.2.1. Statyczne CC W trybie stałoprądowym obciążenie pobiera stały prąd niezależnie od tego, czy zmienia się napięcie wejściowe. Operacje: 1) Naciśnij CC lub klawisz programowalny Fl na klawiaturze. 2) Wprowadź wartość od O do 9 na klawiaturze numerycznej. 3) Naciśnij f-- i aby przesunąć...
  • Página 50 (3) Tryb edycji. Naciśnij CC, CV, CW lub CR na klawiaturze, aby zmodyfikować. (4) Edytuj dane. Naciśnij od 0 do 9 i ESC na klawiaturze, aby zmodyfikować. (5) Po modyfikacji naciśnij ENTER i ponownie naciśnij długo ENTER, aby zapisać dane. 2) Operacja połączenia (1) Naciśnij CALL/SAVE, aby przejść...
  • Página 51 Rys. 3.1 DYN CC Notatka: Ustaw nachylenie i wartość prądu tak, aby były zależne od zakresu. Maksymalne nachylenie małego zakresu wynosi 0,24 A/μS, maksymalny prąd można ustawić na 3 A, maksymalne nachylenie dużego zakresu to 3,2 A/μS, a maksymalny prąd można ustawić na 40 A. Maksymalna częstotliwość...
  • Página 52 Operacje: 1) Naciśnij (F1) DYN/CALL, naciśnij TAB, aby wybrać CALLYN i obróć pokrętło na PL. 2) Naciśnij (F2) DYN/SAVE aby wyświetlić SAVE na ekranie. 3) Naciśnij TAB, aby przełączyć fokus i obróć pokrętło, aby wybrać pierwszy wiersz. 4) Naciśnij ENTER, aby wybrać czerwone tło. 5) Wprowadź...
  • Página 53 7) Długie naciśnięcie ENTER zapisuje edytowane dane. 8) Naciśnij klawisz programowalny (F3) LISTA/WYWOŁAJ, aby wyświetlić WYWOŁANIE. 9) Naciśnij ENTER, aby wywołać LIST1. 10) WŁĄCZ/WYŁĄCZ. Notatka: Aby usunąć dane po wierszu 3, wybierz wiersz 4 w utworzonym ZAPISIE LIST. Naciśnij ENTER, aby przejść do tła edycji, które zmieni kolor na czerwony, a następnie naciśnij ESC, aby usunąć...
  • Página 54 3.6. Tryb krzywej VI Maksymalnie 7 grup parametrów testu VI można ustawić zgodnie z ustawionym maksymalnym prądem, minimalnym prądem i wartością kroku. Rys. 6.1 VI Parametry prądu 3.6.1. Konfiguracja testu VI Instrukcje obsługi: jako przykład przyjmuje ustawienia zapisane w grupie 1, prąd początkowy 0,2 A, prąd końcowy SA, prąd krokowy 0,2 A i czas trwania kroku ls.
  • Página 55 Rys. 6.2 Interfejs VI Running 3.7. Tryb OCP Kiedy napięcie osiągnie wartość VON, wyjście prądowe zostanie opóźnione o pewien czas, a wartość kroku będzie zmniejszana co drugi okres czasu, aż prąd lub napięcie odcięcia będzie wyższe niż napięcie ustawione przez OCP. Jeśli zatrzymane napięcie jest wyższe niż napięcie OCP, a prąd jest pomiędzy ustawioną...
  • Página 56 9) Wciśnij (F1) OK/WYWOŁAJ. 10) Naciśnij ENTER, aby zadzwonić. 11) WŁĄCZ/WYŁĄCZ. 3.8. Tryb OP Gdy napięcie osiągnie wartość VON, należy opóźnić podawanie mocy na pewien czas, a wartość kroku należy co jakiś czas zmniejszać, aż do momentu, gdy moc odcięcia lub napięcie będzie wyższe niż napięcie ustawione na OPP.
  • Página 57 3) Zmierz skalę czasu. Naciśnij ← lub →, aby wybrać lewą lub prawą kolumnę pomiarową i obróć pokrętło, aby przesunąć w lewo lub w prawo, aby wyświetlić różnicę między dwiema liniami pomiarowymi. 4) Zmierz ujemną wartość napięcia lub prądu. Naciśnij ↑ lub ↓, aby wybrać górną lub dolną kolumnę pomiarową...
  • Página 58 3.10. Ustawienie funkcji parametru Rys. 10.1 Ustawianie parametrów Wybierz szybkość Wybierz parametr szybkości transmisji transmisji (F1) Wybierz UsbStore Przełącz fokus, aby wybrać pamięć USB (F2) Wybierz napięcie Przełącz maksymalne ustawienie napięcia ostrości (F3) Wybierz GÓRA(F4) Przełącz ostrość w górę Wybierz DÓŁ(F5) Zmniejsz ostrość...
  • Página 59 3.10.5. Ustawienie zdalnej kompensacji Naciśnij TAB, aby przełączyć na Remote Comp, wybierz ON i podłącz końcówkę wyjściową testowanego obiektu do terminala sense(+) lub sense(-) na panelu przednim (ta funkcja nie jest zapisywana podczas przerwy w dostawie prądu, w przeciwnym razie zamknięte). 3.10.6.
  • Página 60 Rys. 10.3 Podświetlenie Obróć pokrętło, aby wyregulować jasność, naciśnij długo ENTER lub cyfrę 8, aby zapisać, i naciśnij ESC, aby wyjść. 3.10.10. 0 funkcja kalibracji Jeśli urządzenie nie było kalibrowane przez długi czas lub temperatura jest wysoka lub niska, dane nie powrócą...
  • Página 61 Strona główna(F6) Strona główna 3.11.1. Importuj i zapisz LISTĘ Weźmy jako przykład tabelę, w której eksportowane są dane grupy BAT 1. 1) Po włożeniu dysku flash USB na stronie głównej zostanie wyświetlony klucz USB. Naciśnij (F4) USB. 2) Naciśnij TAB, aby przełączyć na SAVE, obróć pokrętło, aby wybrać tryb BAT, naciśnij ← lub →, aby wybrać...
  • Página 62 3.12. Czyszczenie i konserwacja Zawsze odłączaj urządzenie przed czyszczeniem lub odłożeniem. Do czyszczenia powierzchni należy używać wyłącznie środków czyszczących niepowodujących korozji. Po wyczyszczeniu urządzenia wszystkie części należy całkowicie wysuszyć przed ponownym użyciem. Przechowuj urządzenie w suchym, chłodnym miejscu, wolnym od wilgoci i bezpośredniego światła słonecznego.
  • Página 63 řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Poznámka: Níže uvedené specifikace jsou testovány za podmínek teploty 25°C ± 5°C a zahřívání po dobu 20 minut. Název výrobku Elektronická zátěž DC Model S-LS-118 Model Napájení 500 W zařízení Vstupní hodnocení...
  • Página 64 1. Obecný popis Uživatelská příručka je navržena tak, aby pomohla bezpečnému a bezproblémovému používání zařízení. Výrobek je navržen a vyroben v souladu s přísnými technickými směrnicemi, za použití nejmodernějších technologií a komponentů. Navíc se vyrábí v souladu s nejpřísnějšími standardy kvality. NEPOUŽÍVEJTE ZAŘÍZENÍ, POKUD JSTE DŮKLADNĚ...
  • Página 65 Zařízení nepoužívejte, pokud je napájecí kabel poškozený nebo vykazuje zjevné známky opotřebení. Poškozený napájecí kabel by měl vyměnit kvalifikovaný elektrikář nebo servisní středisko výrobce. Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, neponořujte kabel, zástrčku nebo zařízení do vody nebo jiných kapalin. Nepoužívejte zařízení na mokrém povrchu. Zařízení...
  • Página 66 Aby byla zajištěna provozní integrita zařízení, neodstraňujte ochranné kryty namontované ve výrobě a nepovolujte žádné šrouby. Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru dospělé osoby. Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení za účelem změny jeho parametrů nebo konstrukce. Udržujte zařízení...
  • Página 67 Tlačítka nabídky: STATICKÉ (F1) Zadejte statické CC, CV, CW CR nebo SHORT OCP/OPP (F2) volací tabulky OCP a OPP BATERIE (F3) Provedeno měření baterie: VI křivka Po vložení disku U se na panelu zobrazí logo USB a pokud není vložen, zobrazí se USB (F4) prázdné.
  • Página 68 Operace: 1) Stiskněte CC nebo funkční klávesu Fl na klávesnici. 2) Zadejte hodnotu od O do 9 na numerické klávesnici. 3) Stiskněte f-- a přesunete kurzor a stiskněte 1' a knoflík pro nastavení odpovídající hodnoty. 4) Stiskněte ENTER pro zapnutí/vypnutí. 3.2.2.
  • Página 69 (2) Zadejte číselnou klávesu pro indexování řádku nebo stiskněte TAB pro přepnutí seznamu, vyberte jej pomocí knoflíku a stiskněte ENTER. 3) Rychlé volání M1 až M6 (1) Dlouhým stisknutím číslic 1 až 6 vyvolejte M1 až M6. 3.3. Dynamický testovací režim V dynamickém režimu se zátěž...
  • Página 70 Obr. 3.1 DYN CC Poznámka: Nastavte strmost a hodnotu proudu tak, aby byly závislé na rozsahu. Maximální strmost malého rozsahu je 0,24A/μS, maximální proud lze nastavit na 3A, maximální strmost velkého rozsahu je 3,2A/μS a maximální proud lze nastavit na 40A. Maximální...
  • Página 71 Operace: 1) Stiskněte (F1) DYN/CALL, stiskněte TAB pro volbu CALLYN a otočte knoflík na PL. 2) Stiskněte (F2) DYN/SAVE pro zobrazení SAVE na obrazovce. 3) Stisknutím TAB přepnete zaostření a otočením ovladače vyberete první řádek. 4) Stiskněte ENTER pro výběr červeného pozadí. 5) Zadejte číslice 0 až...
  • Página 72 10) Zapnout/vypnout. Poznámka: Chcete-li smazat data po řádku 3, vyberte řádek 4 v nabídce LIST SAVE made. Stisknutím klávesy ENTER vstoupíte do pozadí úprav, které se změní na červené, a poté stisknutím klávesy ESC smažte všechna data po řádku 4. Pro uložení dat dlouze stiskněte ENTER. Obr.
  • Página 73 Obr. 6.1 Parametry proudu VI 3.6.1. Nastavení testu VI Provozní pokyny: jako příklad jsou použita nastavení uložená ve skupině 1, počáteční proud 0,2A, koncový proud SA, krokový proud 0,2A a trvání kroku ls. 1) Stiskněte (F3) Baterie na hlavním rozhraní pro vstup do měření VI. 2) Stiskněte (F3) Curve/CALL a stiskněte TAB pro výběr CALL GROUP 1 3) Stiskněte (F4) Curve/SAVE pro zobrazení...
  • Página 74 3.7. Režim OCP Když napětí dosáhne hodnoty VON, proudový výstup bude o určitou dobu zpožděn a hodnota kroku se bude snižovat jednou za druhé časové období, dokud vypínací proud nebo napětí nebudou vyšší než nastavené napětí OCP. Pokud je zastavené napětí vyšší než napětí OCP a proud je mezi nastavenou maximální...
  • Página 75 Obr. 8.1 OPP 1) Na domovské stránce stiskněte (F2) OCP/OPP. 2) Stiskněte (F3) OPP/CALL a TAB pro výběr CALL GROUP 1. 3) Stiskněte (F4) OPP/SAVE pro zobrazení SAVE na stole. 4) Stisknutím TAB přepnete zaostření a otočením ovladače vyberete první řádek. 5) Stisknutím ENTER vyberte DATA v prvním řádku a zobrazí...
  • Página 76 obr. 9.1 Obr. 9.2 Měření průběhu 3.10. Nastavení funkce parametru Obr. 10.1 Nastavení parametrů Vyberte přenosovou Vyberte parametr přenosové rychlosti rychlost (F1)
  • Página 77 Vyberte UsbStore Přepnutím fokusu vyberte úložiště USB (F2) Vyberte napětí (F3) Přepněte maximální nastavení zaostřovacího napětí Vyberte UP (F4) Přepněte zaostření nahoru Vyberte DOLŮ (F5) Přepněte zaostření dolů Uložit Konec (F6) Uložit a odejít 3.10.1. Nastavení komunikačního rozhraní 1) Nastavení sériové přenosové rychlosti Vyberte TAB nebo (Fl) SelBaudrate pro otočení...
  • Página 78 Stisknutím TAB přepnete na Odpor. ESC je klávesa mazání a číslice 0 až 9 jsou pro zadávání čísel. Maximální odpor je 7500R. Poznámka: 18V a nižší je nastaveno jako rozsah nízkého napětí (0 až 18V) a vyšší 18. 4V je nastaveno jako rozsah vysokého napětí (0 až 150V). 3A a nižší...
  • Página 79 Stiskněte F4 (Načíst CSV) pro import souboru z USB flash disku a uložením CSV (FS) exportujte soubor CSV na USB flash disk. Funkční klávesy jsou znázorněny na obr. 11.2 níže: Obr. 11.1 Rozhraní úložiště USB Flash disku Spustit SaveData Vytvořte soubor CSV s datem jako názvem me (Fl) Zastavit ukládání...
  • Página 80 3.11.2. U Flash Disk Ukládání dat v reálném čase zátěžového testu Pokud jsou testovací data v reálném čase uložena pomocí U flash disku, objem dat má uložit data napětí a proudu 5krát za sekundu. Operační postupy jsou následující: 1) Stiskněte F6 (Config), pomocí Tab přepněte zaměření na USB Stare (obr. 10.1 Nastavení parametrů). Pro smazání...
  • Página 81 Caractéristiques techniques Remarque : Les spécifications ci-dessous sont testées dans les conditions de température 25°C+-5°C et de préchauffage pendant 20 minutes. Nom de produit Charge électronique CC Modèle Modèle S-LS-118 Alimentation de 500 W l’appareil Note d'entrée 0-150V Tension...
  • Página 82 Dimensions (L*P*H) 215 mm x 388 mm x 150,5 mm 1. Description générale Le manuel d'utilisation est conçu pour aider à l'utilisation sûre et sans problème de l'appareil. Le produit est conçu et fabriqué conformément à des directives techniques strictes, en utilisant des technologies et des composants de pointe.
  • Página 83 Utilisez le câble uniquement pour l'usage auquel il est destiné. Ne l'utilisez jamais pour transporter l'appareil ou pour débrancher la fiche d'une prise. Gardez le câble à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Página 84 N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas correctement (n'allume et n'éteint pas l'appareil). Les appareils qui ne peuvent pas être allumés et éteints à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt sont dangereux, ne doivent pas être utilisés et doivent être réparés. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de commencer le réglage, le nettoyage et l'entretien.
  • Página 86 Touches de menus : STATIQUE (F1) Entrez CC statique, CV, CW CR ou SHORT OCP/OPP (F2) tables d'appel OCP et OPP BATTERIE (F3) Mesure batterie effectuée : Courbe VI Le panneau affichera le logo USB après avoir inséré le disque U, et il s'affichera vide USB(F4) lorsqu'il n'est pas inséré.
  • Página 87 3.2. Mode statique 3.2.1. CC statique En mode courant constant, la charge consomme un courant constant, que la tension d'entrée soit modifiée ou non. Opérations : 1) Appuyez sur CC ou sur la touche programmable Fl du clavier. 2) Entrez une valeur de O à 9 sur le pavé numérique. 3) Appuyez sur f-- et pour déplacer le curseur, et appuyez sur 1' et le bouton pour régler la valeur correspondante.
  • Página 88 (2) Entrez une touche numérique pour indexer une ligne dans la liste, appuyez sur TAB pour la sélectionner et appuyez sur ENTREE pour valider la modification effectuée. Modifier pour afficher un fond rouge, et appuyez sur ← et → pour sélectionner. (3) Mode édition.
  • Página 89 Fig. 3.1 CC DYN Note: Définissez la pente et la valeur actuelle pour qu'elles dépendent de la plage. La pente maximale de la petite plage est de 0,24 A/μS, le courant maximal peut être réglé sur 3 A, la pente maximale de la grande plage est de 3,2 A/μS et le courant maximal peut être réglé...
  • Página 90 3.3.5. PL dynamique Il est réglé sur la valeur A au début. Chaque fois qu'un signal de déclenchement est reçu, la charge est commutée à la valeur B, et commutée à nouveau à la valeur A après le maintien du temps défini. Ce qui suit prend la pente de courant A de 0,001 A/μS, la pente de courant B de 0,002 A/uS, la valeur de courant A de 1 A, la valeur de courant B de 2A et la durée B de 1s comme exemple.
  • Página 91 2) Appuyez sur (F4) LIST/SAVE pour afficher SAVE sur LIST. 3) Appuyez sur TAB pour changer le focus, sélectionnez RANGE et modifiez la valeur maximale de 3A via les chiffres 0 à 9 et ESC. 4) Appuyez sur TAB pour sélectionner CYCLE. Le nombre de cycles d'édition est de 5. 5) Appuyez sur TAB jusqu'à...
  • Página 92 5) Appuyez sur ENTER pour sélectionner le fond rouge. 6) Entrez les chiffres de 0 à 9 et ESC. 7) Après avoir modifié la plage de 10A, appuyez sur ENTER. Ensuite, 10 000 s'afficheront à l'écran et l'arrière-plan passera au bleu 8) Répétez les étapes ci-dessus pour régler respectivement 1A, 2V, 0,5Ah et 200m.
  • Página 93 Fig. 6.2 Interface d'exécution du VI 3.7. Mode OCP Lorsque la tension atteint la valeur VON, la sortie de courant sera retardée pendant un certain temps et la valeur de pas sera diminuée une fois tous les deux laps de temps jusqu'à ce que le courant de coupure ou la tension soit supérieure à...
  • Página 94 6) Après avoir modifié VON en 10V, appuyez sur ENTER. Ensuite, 10 000 s'afficheront à l'écran et l'arrière-plan passera au bleu. 7) Répétez les étapes ci-dessus pour régler respectivement 5S, 3A, 2A, 0,1A, 1S, 1A, 8V, 1,9A et 1,1A. 8) Appuyez longuement sur ENTER pour enregistrer les données modifiées. 9) Appuyez sur (F1) OCP/APPEL.
  • Página 95 3.9. Mode VAGUE 3.9.1. Mesure WAVE 1) Appuyez sur TAB pour afficher la tension, le courant et la forme d'onde. 2) Appuyez sur WAVE pour afficher la colonne de mesure. 3) Mesurez l'échelle de temps. Appuyez sur ← ou → pour sélectionner la colonne de mesure gauche ou droite, et tournez le bouton pour vous déplacer vers la gauche ou la droite pour l'affichage de la différence entre les deux lignes de mesure.
  • Página 96 Fig. 9.2 Mesure de la forme d'onde 3.10. Réglage de la fonction de paramètre Fig. 10.1 Réglage des paramètres Sélectionnez le Sélectionnez le paramètre de débit en bauds débit en bauds (F1) Sélectionnez Basculer la mise au point pour sélectionner la mémoire UsbStore (F2) Sélectionnez la Changer le réglage Max de la tension de mise au point...
  • Página 97 (2) Réglage du numéro de port ESC sur le clavier est la touche de suppression et les touches numériques O à 9 servent à saisir des chiffres. Le numéro de port maximal est 65535 et le numéro de port minimal est 1000. La valeur 18191 ne peut pas être définie.
  • Página 98 Valeur d'alarme OTP : si la température est supérieure à 85 °C, une alarme se déclenchera et la charge sera fermée. 3.10.8. Réglage RTC Appuyez longuement sur le chiffre 7, puis la date s'affichera à l'écran comme illustré à la Fig. 10.2. Fig.
  • Página 99 Fig. 11.1 Interface de stockage du disque flash USB Démarrer Créez un fichier CSV avec la date comme nom SaveData(Fl) Arrêter l'enregistrement Arrêtez d'écrire des fichiers des données (F2) Déconnecter USB Déconnecter(F3) ChargerCSV{F4) Importer des fichiers depuis un disque flash USB EnregistrerCSV{FS) Exporter le fichier CSV Page d'accueil(F6)
  • Página 100 3.11.2. U Stockage sur disque Flash des données en temps réel du test de charge Si les données de test en temps réel sont enregistrées avec un disque flash U, le volume de données consiste à enregistrer les données de tension et de courant 5 fois par seconde. Les procédures de fonctionnement sont les suivantes : 1) Appuyez sur F6 (Config), utilisez Tab pour basculer le focus sur USB Stare (Fig.
  • Página 101 Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur votre centre de recyclage local.
  • Página 102 è la versione ufficiale. Dati tecnici Nota: le specifiche seguenti sono state testate in condizioni di temperatura 25°C+-5°C e riscaldamento per 20 minuti. Carico elettronico CC Nome del prodotto Modello Modello S-LS-118 Alimentazione 500W del dispositivo Voto di ingresso 0-150 V Voltaggio...
  • Página 103 Protezione da sovraccarico 525W Protezione da sovracorrente 42 A Protezione da sovratensione 155 V Protezione da sovratemperatura 85°C Impedenza di ingresso >150 KΩ Peso 6,5 kg Dimensione (L*P*A) 215 mm x 388 mm x 150,5 mm 1. Descrizione generale Il manuale dell'utente è progettato per assistere nell'uso sicuro e senza problemi del dispositivo. Il prodotto è progettato e realizzato secondo rigorose linee guida tecniche, utilizzando tecnologie e componenti all'avanguardia.
  • Página 104 Evitare di toccare elementi collegati a terra come tubi, riscaldatori, caldaie e frigoriferi. Vi è un rischio maggiore di scossa elettrica se il dispositivo con messa a terra è esposto alla pioggia, entra in contatto diretto con una superficie bagnata o funziona in un ambiente umido. L'ingresso di acqua nel dispositivo aumenta il rischio di danni al dispositivo e di scosse elettriche.
  • Página 105 2.4. Uso sicuro del dispositivo Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile. Utilizzare gli strumenti appropriati per l'attività data. Un dispositivo correttamente selezionato svolgerà il compito per il quale è stato progettato meglio e in modo più sicuro. Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore ON/OFF non funziona correttamente (non accende e spegne il dispositivo).
  • Página 107 Tasti del menù: STATICO (F1) Immettere CC statico, CV, CW CR o SHORT OCP/OPP (F2) tabelle di chiamata OCP e OPP BATTERIA (F3) Misurazione della batteria effettuata: curva VI Il pannello visualizzerà il logo USB dopo aver inserito il disco U e verrà visualizzato USB(F4) vuoto quando non è...
  • Página 108 3.2. Modalità statica 3.2.1. CC statico In modalità a corrente costante, il carico consuma una corrente costante indipendentemente dal fatto che la tensione di ingresso venga modificata. Operazioni: 1) Premere CC o il tasto funzione Fl sulla tastiera. 2) Immettere un valore da O a 9 sul tastierino numerico. 3) Premi f-- e per spostare il cursore e premi 1' e manopola per regolare il valore corrispondente.
  • Página 109 (2) Immettere un tasto numerico per indicizzare una riga nell'elenco, premere TAB per selezionarla e premere INVIO per inserire la modifica effettuata. Modifica per visualizzare uno sfondo rosso e premi ← e → per selezionare. (3) Modalità Modifica. Premere CC, CV, CW o CR sulla tastiera per modificare. (4) Modifica dati.
  • Página 110 Fig. 3.1 DYN CC Nota: Impostare la pendenza e il valore corrente in modo che dipendano dall'intervallo. La pendenza massima dell'intervallo ridotto è 0,24 A/μS, la corrente massima può essere impostata su 3 A, la pendenza massima dell'intervallo ampio è 3,2 A/μS e la corrente massima può essere impostata su 40 A. La frequenza massima può...
  • Página 111 Quanto segue prende come esempio la pendenza della corrente A di 0,001 A/μS, la pendenza della corrente B di 0,002 A/uS, il valore della corrente A di 1 A, il valore della corrente B di 2 A e la durata B di 1 Operazioni: 1) Premere (F1) DYN/CALL, premere TAB per selezionare CALLYN e ruotare la manopola su PL.
  • Página 112 Modifica il valore DATA del primo elemento di 1A. Dopo la modifica, premere INVIO e lo sfondo diventerà blu. Premere i tasti sinistro e destro (← e →) fino alla seconda voce SLOPE (A/μS), modificare il valore come 0.001A/uS e premere ENTER e lo sfondo diventerà blu. Premere i tasti sinistro e destro (← e →) fino alla terza voce TIME (S), modificare il valore come 1s e premere ENTER.
  • Página 113 12) Accendi / spegni. 3.6. Modalità curva VI È possibile impostare un massimo di 7 gruppi di parametri di test VI in base alla corrente massima, alla corrente minima e al valore del gradino impostati. Fig. 6.1 Parametri di corrente VI 3.6.1.
  • Página 114 Fig. 6.2 Interfaccia di esecuzione del VI 3.7. Modalità OCP Quando la tensione raggiunge il valore VON, l'uscita di corrente verrà ritardata per un periodo di tempo e il valore del gradino verrà ridotto una volta ogni due periodi di tempo fino a quando la corrente di interruzione o la tensione non sarà...
  • Página 115 7) Ripetere i passaggi precedenti per impostare rispettivamente 5S, 3A, 2A, 0.1A, 1S, 1A, 8V, 1.9A e 1.1A. 8) Premere a lungo INVIO per salvare i dati modificati. 9) Premere (F1) OCP/CHIAMATA. 10) Premere INVIO per chiamare. 11) Accendi / spegni. 3.8.
  • Página 116 3.9. Modalità ONDA 3.9.1. Misura dell'ONDA 1) Premere TAB per visualizzare tensione, corrente e forma d'onda. 2) Premere WAVE per visualizzare la colonna di misurazione. 3) Misura la scala temporale. Premere ← o → per selezionare la colonna di misurazione sinistra o destra e ruotare la manopola per spostarsi a sinistra oa destra per visualizzare la differenza tra le due linee di misurazione.
  • Página 117 Fig. 9.2 Misurazione della forma d'onda 3.10. Impostazione della funzione dei parametri Fig. 10.1 Impostazione dei parametri Seleziona Selezionare il parametro del baud rate Baudrate(F1) Seleziona Attiva lo stato attivo per selezionare l'archivio USB UsbStore(F2) Seleziona Cambia l'impostazione massima della tensione di messa a Tensione(F3) fuoco Seleziona SU(F4)
  • Página 118 ESC sulla tastiera è il tasto di cancellazione e i numeri da O a 9 servono per inserire i numeri. Il numero di porta massimo è 65535 e il numero di porta minimo è 1000. Il valore 18191 non può essere impostato. 3.10.2.
  • Página 119 3.10.8. Impostazione dell'RTC Premere a lungo il numero 7, quindi la data verrà visualizzata sullo schermo come mostrato in Fig. 10.2. Fig. 10.2 Data RTC Premere ← o → per spostare il focus e ruotare la manopola per apportare modifiche. Dopo la modifica, premere a lungo ENTER o il numero 7 per salvare e premere ESC per uscire.
  • Página 120 Fig. 11.1 Interfaccia di archiviazione del disco flash USB Avvia SaveData(Fl) Crea un file CSV con la data come nome Interrompi salvataggio Smettila di scrivere file dati(F2) Disconnetti l'USB Disconnetti(F3) Carica CSV{F4) Importa i file dal disco flash USB SalvaCSV{FS) Esporta file CSV Pagina iniziale(F6) Pagina iniziale...
  • Página 121 3.11.2. U Archiviazione su disco flash dei dati in tempo reale del test di carico Se i dati del test in tempo reale vengono salvati con un disco flash U, il volume dei dati deve salvare i dati di tensione e corrente 5 volte al secondo. Le procedure operative sono le seguenti: 1) Premere F6 (Config), utilizzare Tab per spostare il focus su USB Stare (Fig.
  • Página 122 Contattare le autorità locali per informazioni sull'impianto di riciclaggio locale.
  • Página 123 Características técnicas Nota: Las especificaciones a continuación se prueban en condiciones de temperatura de 25°C+-5°C y calentamiento durante 20 minutos. Carga electrónica de CC Nombre del producto Modelo Modelo S-LS-118 Alimentación del 500 W Clasificación de equipo 0-150 V entrada Tensión...
  • Página 124 1. Descripción general El manual del usuario está diseñado para ayudar en el uso seguro y sin problemas del dispositivo. El producto está diseñado y fabricado de acuerdo con estrictas directrices técnicas, utilizando tecnologías y componentes de última generación. Además, se produce cumpliendo con los más estrictos estándares de calidad. NO UTILICE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO.
  • Página 125 Si no se puede evitar el uso del dispositivo en un ambiente húmedo, se debe aplicar un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. No utilice el dispositivo si el cable de alimentación está dañado o muestra signos evidentes de desgaste.
  • Página 126 Cuando no esté en uso, guárdelo en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños y de personas que no estén familiarizadas con el dispositivo y que no hayan leído el manual del usuario. El dispositivo puede representar un peligro en manos de usuarios sin experiencia. Mantener el dispositivo en perfectas condiciones técnicas.
  • Página 128 Teclas de menú: ESTÁTICA (F1) Ingrese CC estático, CV, CW CR o CORTO OCP/OPP (F2) tablas de llamadas OCP y OPP BATERÍA (F3) Medida de batería realizada: curva VI El panel mostrará el logotipo de USB después de insertar el disco U y se mostrará en USB (F4) blanco cuando no esté...
  • Página 129 3.2. modo estático 3.2.1. CC estático En el modo de corriente constante, la carga consume una corriente constante independientemente de si se cambia el voltaje de entrada. Operaciones: 1) Presione CC o la tecla programable Fl en el teclado. 2) Ingrese un valor de O a 9 en el teclado numérico. 3) Presione f-- y para mover el cursor, y presione 1' y perilla para ajustar el valor correspondiente.
  • Página 130 (2) Ingrese una tecla numérica para indexar una línea en la lista, presione TAB para seleccionarla y presione ENTER para ingresar la edición realizada. Edite para mostrar un fondo rojo y presione ← y → para seleccionar. (3) Modo de edición. Presione CC, CV, CW o CR en el teclado para modificar. (4) Editar datos.
  • Página 131 Fig. 3.1 DIN CC Nota: Configure la pendiente y el valor actual para que dependan del rango. La pendiente máxima del rango pequeño es de 0,24 A/μS, la corriente máxima se puede establecer en 3 A, la pendiente máxima del rango grande es de 3,2 A/μS y la corriente máxima se puede establecer en 40 A.
  • Página 132 A continuación, se toma como ejemplo la pendiente actual A de 0,001 A/ μS, la pendiente actual B de 0,002 A/uS, el valor actual A de 1 A, el valor actual B de 2A y la duración B de 1 s. Operaciones: 1) Presione (F1) DYN/CALL, presione TAB para seleccionar CALLYN y gire la perilla a PL.
  • Página 133 Presione las teclas izquierda y derecha (← y →) hasta el segundo elemento SLOPE (A/μS), edite el valor como 0.001A/uS y presione ENTER, y el fondo cambiará a azul. Presione las teclas izquierda y derecha (← y →) hasta el tercer elemento TIEMPO (S), edite el valor como 1s y presione ENTER. 6) Repita los pasos anteriores para comenzar a configurar la segunda y tercera fila de la tabla.
  • Página 134 3.6. Modo de curva VI Se puede configurar un máximo de 7 grupos de parámetros de prueba VI de acuerdo con la corriente máxima, la corriente mínima y el valor de paso establecidos. Fig. 6.1 Parámetros actuales del VI 3.6.1. Configuración de prueba VI Instrucciones de operación: toma los ajustes almacenados en el Grupo 1, la corriente de inicio de 0.2A, la corriente final de SA, la corriente de paso de 0.2A y la duración del paso de ls como ejemplo.
  • Página 135 Fig. 6.2 Interfaz de ejecución VI 3.7. Modo OCP Cuando el voltaje alcanza el valor VON, la salida de corriente se retrasará por un período de tiempo, y el valor del paso se reducirá una vez cada dos períodos de tiempo hasta que la corriente de corte o el voltaje sean más altos que el voltaje establecido por OCP.
  • Página 136 8) Mantenga presionado ENTER para guardar los datos editados. 9) Presione (F1) OCP/LLAMADA. 10) Pulse ENTER para llamar. 11) Encender / apagar. 3.8. Modo OPP Cuando el voltaje alcanza el valor VON, la salida de energía debe retrasarse por un período de tiempo, y el valor del paso debe disminuirse de vez en cuando hasta que se corte la energía o el voltaje sea más alto que el voltaje establecido por OPP.
  • Página 137 3.9. Modo ONDA 3.9.1. medición de ONDA 1) Presione TAB para mostrar el voltaje, la corriente y la forma de onda. 2) Presione WAVE para mostrar la columna de medición. 3) Medir la escala de tiempo. Presione ← o → para seleccionar la columna de medición izquierda o derecha, y gire la perilla para moverse hacia la izquierda o hacia la derecha para mostrar la diferencia entre las dos líneas de medición.
  • Página 138 Fig. 9.2 Medición de forma de onda 3.10. Configuración de la función de parámetro Figura 10.1 Configuración de parámetros Seleccionar velocidad en Seleccione el parámetro de tasa de baudios baudios (F1) Seleccione Cambie el enfoque para seleccionar USB store UsbStore (F2) Seleccionar voltaje Cambie la configuración máxima de voltaje de enfoque (F3)
  • Página 139 3.10.4. Configuración del zumbador Presione TAB para cambiar a BEEP y gire la perilla para seleccionar ON/OFF. 3.10.5. Configuración de la compensación remota Presione TAB para cambiar a Remote Comp, seleccione ON y conecte el extremo de salida del objeto a probar al terminal sense (+) o sense (-) en el panel frontal (esta función no se guarda durante el apagón, de lo contrario, está...
  • Página 140 Presione ← o → para mover el foco y gire la perilla para realizar modificaciones. Después de la modificación, mantenga presionada la tecla ENTER o el número 7 para guardar y presione ESC para salir. 3.10.9. Ajuste de retroiluminación Después de presionar prolongadamente el número 8, la barra de progreso se mostrará en la pantalla como se muestra en la Fig.
  • Página 141 Detener Guardar Deja de escribir archivos datos (F2) Desconectar USB Desconectar (F3) CargarCSV{F4) Importar archivos desde disco flash USB GuardarCSV{FS) Exportar archivo CSV Página de inicio página de inicio (F6) 3.11.1. Importar y guardar LISTA Tome la tabla en la que se exportan los datos del Grupo 1 de BAT como ejemplo. 1) Después de insertar el disco flash USB, la llave USB se muestra en la página de inicio.
  • Página 142 Consulte la Fig. 11.4 Icono de escritura de datos Fig. 11.4 Icono de escritura de datos 3.12. Limpieza y mantenimiento Desenchufe siempre el dispositivo antes de limpiarlo o guardarlo. Utilice únicamente limpiadores no corrosivos para limpiar la superficie. Después de limpiar el dispositivo, todas las piezas deben secarse por completo antes de volver a utilizarlo.
  • Página 143 útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Megjegyzés: Az alábbi specifikációkat 25°C+-5°C hőmérsékleten és 20 perces bemelegítés mellett teszteltük. Precíziós mérleg DC elektronikus terhelés Modell S-LS-118 modell Készülék 500W áramellátása Bemeneti értékelés 0-150 V Feszültség...
  • Página 144 1. Általános leírás A felhasználói kézikönyv célja, hogy segítse a készülék biztonságos és problémamentes használatát. A terméket szigorú műszaki irányelvek szerint, a legkorszerűbb technológiák és alkatrészek felhasználásával tervezik és gyártják. Ezenkívül a legszigorúbb minőségi előírásoknak megfelelően készül. NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, HA NEM OLVASTA ÉS ÉRTETTE MEG ALAPOSAN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
  • Página 145 Ha a készülék nedves környezetben történő használata nem kerülhető el, akkor egy hibásáramú készüléket (RCD) kell alkalmazni. A megszakító kapcsoló használata csökkenti az áramütés veszélyét. Ne használja a készüléket, ha a tápkábel sérült vagy nyilvánvaló kopásnyomokat mutat. A sérült tápkábelt szakképzett villanyszerelőnek vagy a gyártó szervizközpontjának kell kicserélnie. Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a dugót vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
  • Página 146 Tartsa a készüléket gyermekek elől elzárva. A készülék javítását vagy karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja a biztonságos használatot. A készülék működési épségének biztosítása érdekében ne távolítsa el a gyárilag felszerelt védőburkolatokat, és ne lazítsa meg a csavarokat. A készülék nem játék.
  • Página 147 Menübillentyűk: STATIKUS (F1) Statikus CC, CV, CW CR vagy SHORT bevitele OCP/OPP (F2) OCP és OPP hívótáblák AKKUMULÁTOR Az akkumulátor mérése: VI görbe (F3) Az U lemez behelyezése után a panel az USB logót jeleníti meg, és üres lesz, ha nincs USB(F4) behelyezve.
  • Página 148 3.2. Statikus üzemmód 3.2.1. Statikus CC Állandó áram üzemmódban a terhelés állandó áramot fogyaszt, függetlenül attól, hogy a bemeneti feszültség változik-e. Műveletek: 1) Nyomja meg a CC vagy a billentyűzet Fl lágygombját. 2) Adjon meg egy értéket O és 9 között a numerikus billentyűzeten. 3) Nyomja meg az f-- és a kurzor mozgatásához, majd nyomja meg az 1' gombot.
  • Página 149 (2) Adja meg a számbillentyűt a lista egy sorának indexeléséhez, a TAB billentyűvel jelölje ki, majd az ENTER billentyűvel lépjen be a szerkesztésbe. Szerkesztés a piros háttér megjelenítéséhez, majd nyomja meg a ← és → gombot a kiválasztáshoz. (3) Szerkesztési mód. A módosításhoz nyomja meg a CC, CV, CW vagy CR gombot a billentyűzeten. (4) Adatok szerkesztése.
  • Página 150 3.1. ábra DYN CC Megjegyzés: Állítsa be, hogy a meredekség és az aktuális érték tartományfüggő legyen. A kis tartomány maximális meredeksége 0,24A/μS, a maximális áram 3A-ra állítható, a nagy tartomány maximális meredeksége 3,2A/ μS, a maximális áram 40A-ra állítható. A maximális frekvencia 40 000 Hz-re állítható. Ha a frekvencia 40 000 Hz-re van beállítva, a maximális működési ciklus 50%.
  • Página 151 A következőkben példaként az A áram meredeksége 0,001 A/ μS, a B áram meredeksége 0,002 A/uS, az A áram értéke 1 A, a B áram értéke 2A és a B időtartam 1s. Műveletek: 1) Nyomja meg az (F1) DYN/CALL gombot, majd a TAB billentyűvel válassza ki a CALLYN lehetőséget, és fordítsa a gombot a PL állásba.
  • Página 152 5) Nyomja meg a TAB billentyűt a LIST első sorára, majd nyomja meg az ENTER billentyűt. Ekkor a háttér pirosra változik. Szerkessze az első elemet 1A DATA értéke. Szerkesztés után nyomja meg az ENTER billentyűt, és a háttér kékre vált. Nyomja meg a bal és jobb gombokat (←...
  • Página 153 7) A 10A tartomány szerkesztése után nyomja meg az ENTER billentyűt. Ezután a képernyőn megjelenik a 10.000, és a háttér kékre vált. 8) Ismételje meg a fenti lépéseket az 1A, 2V, 0,5Ah és 200m beállításához. 9) A szerkesztett adatok mentéséhez nyomja meg hosszan az ENTER billentyűt. 10) Nyomja meg az (F1) BATT/CALL gombot.
  • Página 154 6.2. ábra VI futtatási felület 3.7. OCP mód Amikor a feszültség eléri a VON értéket, az áramkimenet egy ideig késleltetve lesz, és a lépésérték minden második időszakban egyszer csökken, amíg a levágási áram vagy a feszültség magasabb nem lesz, mint az OCP beállított feszültség.
  • Página 155 8) A szerkesztett adatok mentéséhez nyomja meg hosszan az ENTER billentyűt. 9) Nyomja meg az (F1) OCP/CALL gombot. 10) A híváshoz nyomja meg az ENTER billentyűt. 11) Kapcsolja be/kikapcsolja. 3.8. OPP mód Amikor a feszültség eléri a VON értéket, a kimeneti teljesítményt egy ideig késleltetni kell, és a lépésértéket időnként csökkenteni kell, amíg a lekapcsolási teljesítmény vagy a feszültség magasabb nem lesz, mint az OPP beállított feszültség.
  • Página 156 3.9. WAVE mód 3.9.1. WAVE mérés 1) Nyomja meg a TAB billentyűt a feszültség, az áram és a hullámforma megjelenítéséhez. 2) Nyomja meg a WAVE gombot a mérési oszlop megjelenítéséhez. 3) Mérje meg az időskálát. Nyomja meg a ← vagy → gombot a bal vagy jobb oldali mérőoszlop kiválasztásához, és forgassa el a gombot a két mérővonal közötti különbség megjelenítéséhez.
  • Página 157 9.2 ábra Hullámforma mérés 3.10. A paraméterek beállítása Funkció 10.1 ábra Paraméterbeállítás Baudráta Válassza ki a baud-ráta paraméterét kiválasztása(F1) Válassza ki az Váltson fókuszt az USB sto re kiválasztásához UsbStore(F2) Feszültség A fókuszfeszültség maximális beállításának váltása kiválasztása (F3) Válassza ki az A fókusz felfelé...
  • Página 158 A billentyűzeten az ESC a törlőbillentyű, a numerikus O-9 pedig a számok beírására szolgál. A maximális portszám 65535, a minimális portszám pedig 1000. A 18191-es érték nem állítható be. 3.10.2. A CC siope sebesség beállítása Nyomja meg a TAB billentyűt a CC SLOPE menüpontra váltáshoz, és forgassa el a gombot a LOW/HIGH kiválasztásához.
  • Página 159 3.10.8. RTC beállítás Nyomja meg hosszan a numerikus 7-es gombot, majd a dátum megjelenik a képernyőn a 10.2. ábrán látható módon. 10.2. ábra RTC dátum Nyomja meg a ← vagy → gombot a fókusz áthelyezéséhez, és forgassa el a gombot a módosításhoz. A módosítás után a mentéshez nyomja meg hosszan az ENTER vagy a numerikus 7 gombot, a kilépéshez pedig nyomja meg az ESC gombot.
  • Página 160 11.1 ábra Az USB flash lemez tárolófelülete Hozzon létre egy CSV fájlt dátummal, mint a na Start SaveData(Fl) nekem Stop SaveData(F2) Fájlok írásának leállítása USB csatlakozó kihúzása Kikapcsolás(F3) LoadCSV{F4) Fájlok importálása USB flash lemezről SaveCSV{FS) CSV fájl exportálása Kezdőlap(F6) Kezdőlap 3.11.1.
  • Página 161 3.11.2. U A terhelésvizsgálat valós idejű adatainak tárolása flash lemezen Ha a valós idejű tesztadatokat U flash lemezzel menti, az adatmennyiség másodpercenként 5 alkalommal menti a feszültség- és áramadatokat. A műveleti eljárások a következők: 1) Nyomja meg az F6 (Config) billentyűt, a Tab billentyűvel váltson az USB Stare-ra (10.1. ábra Paraméterbeállítás).
  • Página 162 Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Bemærk: Specifikationerne nedenfor er testet ved en temperatur på 25°C+-5°C og en opvarmningstid på 20 minutter. Produktnavn DC elektronisk belastning Model S-LS-118 Model Strømforsyning 500W til apparatet Indgangsværdi 0-150 V Spænding...
  • Página 163 1. Generel beskrivelse Brugervejledningen er designet til at hjælpe med sikker og problemfri brug af enheden. Produktet er designet og fremstillet i overensstemmelse med strenge tekniske retningslinjer ved hjælp af de mest avancerede teknologier og komponenter. Derudover er det produceret i overensstemmelse med de strengeste kvalitetsstandarder.
  • Página 164 Hvis det ikke kan undgås at bruge enheden i et fugtigt miljø, skal der anvendes en fejlstrømsafbryder (RCD). Brugen af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. Brug ikke apparatet, hvis netledningen er beskadiget eller viser tydelige tegn på slitage. En beskadiget netledning skal udskiftes af en kvalificeret elektriker eller producentens servicecenter.
  • Página 165 Reparation eller vedligeholdelse af enheden skal udføres af kvalificerede personer, og der må kun bruges originale reservedele. Dette vil sikre sikker brug. For at sikre enhedens driftsmæssige integritet må de fabriksmonterede afskærmninger ikke fjernes, og skruerne må ikke løsnes. Enheden er ikke et stykke legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn af en voksen person.
  • Página 166 Menutaster: STATIC (F1) Indtast statisk CC, CV, CW CR eller KORT OCP/OPP (F2) kalder tabellerne OCP og OPP BATTERI (F3) Batterimåling foretaget: VI-kurve Panelet viser USB-logoet, når U-disken er sat i, og det er tomt, når den ikke er sat i. USB(F4) Gem data på...
  • Página 167 1) Tryk på CC eller softtasten Fl på tastaturet. 2) Indtast en værdi fra O til 9 på det numeriske tastatur. 3) Tryk på f-- og for at flytte markøren, og tryk på 1'. og drejeknappen for at justere den tilsvarende værdi.
  • Página 168 (2) Indtast en nummertast for at indeksere en linje, eller tryk på TAB for at skifte liste, vælg den med knappen, og tryk på ENTER. 3) M1 til M6 hurtigopkald (1) Tryk længe på numerisk 1 til 6 for at ringe til M1 til M6. 3.3.
  • Página 169 Fig. 3.1 DYN CC Bemærk: Indstil hældningen og den aktuelle værdi til at være områdeafhængig. Den maksimale hældning for det lille område er 0,24A/μS, den maksimale strøm kan indstilles til 3A, den maksimale hældning for det store område er 3,2A/ μS, og den maksimale strøm kan indstilles til 40A. Den maksimale frekvens kan indstilles til 40.000 Hz.
  • Página 170 I det følgende bruges strømhældningen A på 0,001 A/ μS, strømhældningen B på 0,002 A/uS, strømværdien A på 1 A, strømværdien B på 2A og varigheden B på 1s som eksempel. Operationer: 1) Tryk på (F1) DYN/CALL, tryk på TAB for at vælge CALLYN, og drej knappen til PL. 2) Tryk på...
  • Página 171 Tryk på venstre og højre tast (← og →) til det andet punkt SLOPE (A/μS), rediger værdien som 0,001A/uS, og tryk på ENTER, og baggrunden skifter til blå. Tryk på venstre og højre tast (← og →) til det tredje punkt TIME (S), rediger værdien som 1s, og tryk på...
  • Página 172 3.6. VI-kurvetilstand Der kan indstilles op til 7 grupper af VI-testparametre i henhold til den indstillede maksimale strøm, minimale strøm og trinværdi. Fig. 6.1 VI Strømparametre 3.6.1. VI-testopsætning Betjeningsvejledning: Den tager de indstillinger, der er gemt i gruppe 1, startstrømmen på 0,2A, slutstrømmen på...
  • Página 173 Fig. 6.2 VI-kørselsgrænseflade 3.7. OCP-tilstand Når spændingen når VON-værdien, vil strømudgangen blive forsinket i en periode, og trinværdien vil blive reduceret en gang hver anden periode, indtil afskæringsstrømmen eller spændingen er højere end den indstillede OCP-spænding. Hvis den stoppede spænding er højere end OCP-spændingen, og strømmen er mellem den indstillede maksimums- og minimumsværdi, er det PASS, ellers er det FAULT.
  • Página 174 8) Tryk længe på ENTER for at gemme de redigerede data. 9) Tryk på (F1) OCP/CALL. 10) Tryk på ENTER for at ringe op. 11) Tænd/sluk. 3.8. OPP-tilstand Når spændingen når VON-værdien, skal strømudgangen forsinkes i et stykke tid, og trinværdien skal reduceres en gang imellem, indtil cut-off-effekten eller spændingen er højere end den indstillede OPP- spænding.
  • Página 175 3) Mål tidsskalaen. Tryk på ← eller → for at vælge venstre eller højre målesøjle, og drej knappen til venstre eller højre for at få vist forskellen mellem de to målelinjer. 4) Mål den negative værdi af spænding eller strøm. Tryk på ↑ eller ↓ for at vælge den øverste eller nederste målesøjle, og drej knappen for at bevæge dig op eller ned for at få...
  • Página 176 3.10. Indstilling af parameterfunktion Fig. 10.1 Parameterindstilling Vælg Baudrate (F1) Vælg parameter for baudhastighed Vælg UsbStore(F2) Skift fokus for at vælge USB-station Vælg spænding Skift den maksimale indstilling af fokusspænding (F3) Vælg OP(F4) Skift fokus op Vælg NED(F5) Skift fokus nedad Gem Afslut(F6) Gem og afslut 3.10.1.
  • Página 177 3.10.5. Indstilling af fjernkompensation Tryk på TAB for at skifte til Remote Comp, vælg ON, og tilslut udgangsenden af det objekt, der skal testes, til terminalen sense(+) eller sense(-) på frontpanelet (denne funktion gemmes ikke under strømafbrydelsen, ellers er den lukket). 3.10.6.
  • Página 178 Fig. 10.3 Baggrundsbelysning Drej knappen for at justere lysstyrken, tryk længe på ENTER eller numerisk 8 for at gemme, og tryk på ESC for at afslutte. 3.10.10. 0 kalibreringsfunktion Hvis enheden ikke er blevet kalibreret i lang tid, eller temperaturen er høj eller lav, vil dataene ikke vende tilbage til nul, og 0-kalibreringsfunktionen kan udføres.
  • Página 179 3.11.1. Importer og gem LIST Tag tabellen, hvor data fra BAT-gruppe 1 eksporteres, som et eksempel. 1) Når USB-flashdisken er sat i, vises USB-nøglen på startsiden. Tryk på (F4) USB. 2) Tryk på TAB for at skifte til SAVE, drej knappen for at vælge BAT-tilstand, tryk på ← eller → for at vælge Group, og drej knappen til Group 1.
  • Página 180 Opbevar enheden på et tørt, køligt sted, fri for fugt og direkte sollys. Apparatet må ikke sprøjtes med en vandstråle eller nedsænkes i vand. Der må ikke trænge vand ind i apparatet gennem ventilationsåbningerne i apparatets kabinet. Rengør ventilationsåbningerne med en børste og trykluft. Enheden skal inspiceres regelmæssigt for at kontrollere dens tekniske effektivitet og opdage eventuelle skader.
  • Página 181 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.