AEG FSB32610Z Manual De Instrucciones
AEG FSB32610Z Manual De Instrucciones

AEG FSB32610Z Manual De Instrucciones

Lavavajillas
Ocultar thumbs Ver también para FSB32610Z:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FSB32610Z
USER
MANUAL
NO
Bruksanvisning
Oppvaskmaskin
ES
Manual de instrucciones
Lavavajillas
2
24

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG FSB32610Z

  • Página 1 FSB32610Z Bruksanvisning Oppvaskmaskin Manual de instrucciones Lavavajillas USER MANUAL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    13. BESKYTTELSE AV MILJØET................23 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på...
  • Página 3: Sikkerhet For Barn Og Utsatte Personer

    NORSK personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og •...
  • Página 4: Sikkerhetsanvisninger

    ADVARSEL: Kniver og andre redskaper med skarpe • spisser må plasseres i kurven med spissen ned eller legges vannrett i kurven. Ikke la apparatet stå med åpen dør uten tilsyn for å • unngå at den ved et uhell skulle bli tråkket på.
  • Página 5 NORSK en 13 A ASTA (BS 1362) sikring (kun • Produktet kan slippe ut varm damp Storbrittania og Irland). hvis du åpner døren mens et program er i bruk. 2.3 Vanntilkopling 2.5 Tjenester • Ikke påfør skade på vannslangene. • La vannet renne til det er rent og klart •...
  • Página 6: Produktbeskrivelse

    • Koble produktet fra strømmen. • Fjern dørlåsen for å forhindre at barn • Kutt av strømkabelen og kast den. og dyr stenger seg inne i produktet. 3. PRODUKTBESKRIVELSE Øvre spylearm Bestikkurv Nedre spylearm Nedre kurv Filtre Øvre kurv...
  • Página 7: Programmer

    NORSK Indikatorer Knapp for utstatt start Programknapp 4.1 Indikatorer Indikator Beskrivelse Indikator for tørkefase. Den tennes når du velger et program med tørkefa‐ sen. Den blinker når tørkefasen er i gang. Saltindikator. Den tennes når saltbeholderen er tom. Den er alltid avslått når programmet er i bruk.
  • Página 8: Informasjon For Testinstitutter

    Program Oppvaskmaskin‐ Grad av smuss Programfaser last Alle Alle • Forvask 1) Dette programmet gir deg mest mulig effektivt vann- og energiforbruk for normalt skittent bestikk og servise. Dette er standardprogrammet for testinstitutter. Dette programmet brukes til å vurdere samsvar med Ecodesign Comission forordning (EU) 2019/2022.
  • Página 9: Slik Kommer Du Til Brukermodus

    NORSK Slik angir du blinker og indikatorene programvalgmodus på. Produktet er i programvalgmodus når 6.2 Vannmykneren programindikatoren blinker. Vannmykneren fjerner mineraler fra Etter aktivering er Produktet som vanntilførselen, som ellers ville ha standard i programvalgmodus. Hvis ikke, negativ effekt på vaskeresultatene og sett programvalgmodus på...
  • Página 10: Slik Stiller Du Inn Vannmykner-Nivået

    Alle forbruksverdiene nevnt i regenereringsprosess bli satt i gang dette avsnittet bestemmes i mellom avsluttende skylling og tråd med gjeldende standard programslutt. i laboratorieforhold med vannhardhet 2,5 mmol/l Vannmyknernivå Mengde vann (l) (vannmykner: nivå 3)i henhold til foraskriften: 2019/2022 .
  • Página 11: Slik Deaktiverer Du Varslet For Tomt Skyllemiddel

    NORSK Slik deaktiverer du varslet for 6.5 AirDry tomt skyllemiddel AirDry forbedrer tørkeresultatet med mindre strømforbruk. Døren åpner seg Påse at produktet er i brukermodus. automatisk og blir holdt på gløtt i løpet av 1. Trykk på programknappen tørkesyklusen. umiddelbart. Indikatoren begynner å...
  • Página 12: Før Førstegangs Bruk

    4. Trykk på på-/av-knappen for å • er på = AirDry er på. bekrefte innstillingen. 3. Trykk på programknappen for å endre innstillingen. 7. FØR FØRSTEGANGS BRUK 1. Sikre at nivået på vannmykneren passer til hardheten av vannforsyningen. Hvis ikke, juster nivået på...
  • Página 13: Daglig Bruk

    NORSK 7.3 Slik fyller du FORSIKTIG! skyllemiddelbeholderen Bruk kun skyllemiddel som er spesifikt beregnet på oppvaskmaskiner. 1. Trykk på utløserknappen (D) for å åpne lokket (C). 2. Fyll beholderen (A) inntil skyllemiddelet når merket «MAX». 3. Tørk bort skyllemiddelsøl med en absorberende klut for å...
  • Página 14: Stille Inn Og Starte Et Program

    8.2 Stille inn og starte et Ikke prøv å lukke produktets program dør innen 2 minutter etter AirDry åpner den Starte et program automatisk, siden dette kan føre til skade på produktet. 1. Hold døren til produktet åpen. Etterpå lukkes døren i minst 2.
  • Página 15: Bruk Salt, Skyllemiddel Og Såpe

    NORSK For best mulig rengjøringsresultat, oppvaskmiddeltabletter sammen med ordne gjenstander i kurvene som lange programmer. beskrevet i bruksanvisningen og ikke • Bruk alltid riktig mengde vaskemiddel. overbelast kurvene. Utilstrekkelig dosering av vaskemiddel • Ikke forhåndsvask for hånd. Vann- og kan føre til dårlige strømforbruket øker.
  • Página 16: Tømme Kurvene

    ømfintlig porselen • Filtrene er rene og riktig montert. og ubeskyttet karbonstål. Dette kan • Lokket på saltbeholderen er fast. forårsake sprekker, sprit, misfarging, • Spylearmene er ikke tette. grokk eller rust. • Det er nok salt og skyllemiddel (med •...
  • Página 17: Utvendig Rengjøring

    NORSK 10.3 Utvendig rengjøring • Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. • Bare kun nøytrale rengjøringsmidler. • Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper eller løsemidler. 10.4 Rengjøring av filtrene 4. Vask filtrene. Filtersystemet består av 3 deler. 5. Påse at det ikke er rester av mat eller skitt på...
  • Página 18: Feilsøking

    2. Vask spylearmen under rennende vann. Bruk et redskap med tynn spiss, f.eks. en tannpirker, for å fjerne smusspartikler fra hullene. FORSIKTIG! Feil plassering av filtrene kan føre til dårlig vaskeresultat og skade produktet. 3. For å sette spylearmen tilbake på...
  • Página 19 NORSK Problem og alarmkode Mulig årsak og løsning Produktet starter ikke. • Påse at støpslet er tilkoblet stikkontakten. • Påse at det ikke er skadede sikringer i sik‐ ringsskapet. Programmet starter ikke. • Sørg for at apparatdøren er lukket. • Hvis utsatt start er valgt, avbryt innstillingen el‐...
  • Página 20 Problem og alarmkode Mulig årsak og løsning Temperaturen på vannet inne i appa‐ • Sørg for at inntaksvannets temperatur ikke ratet er for høy, eller det oppsto en feil overstiger 60 °C. på temperatursensoren. • Slå apparatet av og på.
  • Página 21 NORSK Se «Før første gangs ADVARSEL! bruk», «Daglig bruk» eller Vi anbefaler ikke å bruke «Råd og tips» for andre apparatet før problemet er mulige årsaker. løst. Koble fra apparatet, og ikke koble det til igjen før du Slå apparatet av og på etter at du har er sikker på...
  • Página 22: Tekniske Data

    Problem Mulig årsak og løsning Uvanlig skum under vasking. • Bruk oppvaskmiddelet som er beregnet spesifikt for oppvaskmaskiner. • Bruk vaskemiddel fra en annen produsent. • Ikke forhåndsskyll under rennende vann. Spor av rust på bestikk. • Det er for mye salt i vannet som brukes til vasking. Se «Vannmykneren».
  • Página 23: Kobling Til Eu Epreldatabasen

    NORSK Vannforsyning maks 60° C Kaldt vann eller varmt vann Kapasitet Kuverter 1) Referer til klassifiseringsskiltet for andre verdier. 2) Hvis varmtvannet kommer fra alternativ energikilde (for eksempel solcellepaneler), bruk varmtvanns‐ forsyningen for å redusere strømforbruket. 12.1 Kobling til EU EPREL- EPREL-databasen med koblingen https://eprel.ec.europa.eu og databasen...
  • Página 24: Atención Al Cliente Y Servicio

    13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES..............47 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
  • Página 25: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad

    – entornos residenciales. No cambie las especificaciones de este aparato. • La presión del suministro de agua para el • funcionamiento del aparato (mínima y máxima) debe estar entre 0.5 (0.05) / 10 (1.0) bares (MPa) Coloque el máximo número de 13 cubiertos.
  • Página 27: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL 2.2 Conexión eléctrica • La manguera de entrada de agua tiene una válvula de seguridad y un ADVERTENCIA! revestimiento con un cable interno de Riesgo de incendios y conexión a la red. descargas eléctricas. • Advertencia: este aparato está diseñado para instalarse/conectarse a una toma de tierra del edificio.
  • Página 28 • Las siguientes piezas de repuesto tapas. estarán disponibles durante 7 años • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este después de que el modelo se haya producto y las de repuesto vendidas retirado: motor, bomba de circulación...
  • Página 29: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Brazo aspersor intermedio Cesto de cubiertos Brazo aspersor inferior Cesto inferior Filtros Cesto superior Placa de características técnicas El gráfico es una descripción general. Para obtener más Depósito de sal información, consulte otros Ventilación capítulos o documentos Dosificador de abrillantador proporcionados con el Dosificador de detergente...
  • Página 30: Indicadores

    4.1 Indicadores Indicador Descripción Indicador de fase de secado. Se activa cuando hay un programa con la fase de secado seleccionado. Parpadea durante la fase de secado. Indicador de sal. Se enciende cuando hay que rellenar el depósito de sal.
  • Página 31: Valores De Consumo

    ESPAÑOL 5.1 Valores de consumo Agua Energía Duración 1) 2) Programa (kWh) 0.936 11.1 - 13.6 1.052 - 1.285 9.6 - 11.7 0.886 - 1.083 9.2 - 11.2 0.556 - 0.680 3.4 - 4.2 0.012 - 0.015 1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones, la canti‐ dad de platos y el grado de suciedad pueden alterar los valores.
  • Página 32: Descalcificador De Agua

    Para pasar al modo de usuario, Cuanto mayor sea el contenido de mantenga pulsada la tecla de programa dichos minerales, más dura será el agua. La dureza del agua se mide en escalas hasta que el indicador parpadee y equivalentes.
  • Página 33: Cómo Ajustar El Nivel Del Descalcificador De Agua

    ESPAÑOL Todos los valores de Nivel del descalci‐ Cantidad de agua consumo mencionados en ficador de agua esta sección se determinan en línea con la norma aplicable actualmente en condiciones de laboratorio con una dureza del agua de 2,5 mmol/l (descalcificador de agua: nivel 3) de acuerdo con la normativa: 2019/2022 .
  • Página 34: Cómo Desactivar La Notificación Del Abrillantador

    Sin 2. Espere hasta que el indicador embargo, para obtener el mejor secado, siga parpadeando y los restantes utilice siempre abrillantador. indicadores de programa estén apagados. Si utiliza detergente normal o tabletas múltiples sin abrillantador, active la...
  • Página 35: Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL 2. Espere hasta que el indicador PRECAUCIÓN! siga parpadeando y los restantes Si los niños tienen acceso al indicadores de programa estén aparato, se aconseja apagados. desactivar AirDry ya que abrir la puerta puede El indicador muestra el ajuste actual: suponer un peligro.
  • Página 36: Llenado Del Dosificador De Abrillantador

    PRECAUCIÓN! PRECAUCIÓN! El agua y la sal pueden Utilice exclusivamente salirse del depósito de sal abrillantador diseñado cuando lo llena. Después de específicamente para llenar el depósito de sal, lavavajillas. inicie inmediatamente un 1. Pulse la tecla de apertura (D) para programa para evitar la abrir la tapa (C).
  • Página 37: Ajuste E Inicio De Un Programa

    ESPAÑOL 1. Pulse el botón de apertura (B) para Durante la cuenta atrás, no es posible abrir la tapa (C). cambiar el programa. 2. Coloque el detergente en polvo o El programa se pone en marcha cuando pastillas en el compartimento (A). termina la cuenta atrás.
  • Página 38: La Función Auto Off

    La función Auto Off Fin del programa Esta función reduce el consumo de Cuando del programa ha terminado, la energía desactivando automáticamente función Auto Off apaga el aparato. el aparato cuando no se utiliza. Cierre la llave de paso.
  • Página 39: Qué Hacer Si Desea Dejar De Usar Pastillas De Detergente

    ESPAÑOL detergente en los platos. Ajuste la • No lave en el aparato objetos que cantidad de detergente en función de puedan absorber agua (esponjas, la dureza del agua. Consulte las paños de limpieza, etc.). instrucciones del envase del • Coloque los recipientes huecos (por detergente.
  • Página 40: Mantenimiento Y Limpieza

    10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN! Antes de realizar tareas de Si no puede retirar los mantenimiento, apague el cuerpos extraños, póngase aparato y desenchúfelo de la en contacto con un Centro toma de corriente. de servicio técnico autorizado.
  • Página 41: Limpieza Del Brazo Aspersor Inferior

    ESPAÑOL 8. Vuelva a colocar el filtro (B) en el filtro plano (A). Gírelo hacia la derecha hasta que encaje. 2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B). 3. Extraiga el filtro plano (A). PRECAUCIÓN! Una posición incorrecta de los filtros puede dañar el 4.
  • Página 42: Limpieza Del Brazo Aspersor Superior

    10.6 Limpieza del brazo aspersor superior 3. Para instalar el brazo aspersor de vuelta, presiónelo hacia abajo. No retire el brazo superior del aspersor. Si los orificios del brazo aspersor están obstruidos, quite los restos de suciedad con un objeto fino y afilado, como por ejemplo un palillo de dientes.
  • Página 43 ESPAÑOL Problema y código de alarma Posible causa y solución El aparato no carga agua. • Compruebe que el grifo esté abierto. • Asegúrese de que la presión del suministro de • El indicador parpadea 1 vez agua no es demasiado baja. Para esta infor‐ de forma intermitente.
  • Página 44 Problema y código de alarma Posible causa y solución Fallo técnico del aparato. • Apague y encienda el aparato. • El indicador parpadea 12 ve‐ ces de forma intermitente. • La señal acústica suena 12 veces de forma intermitente.
  • Página 45: Los Resultados Del Lavado Y El Secado No Son

    ESPAÑOL Consulte otras posibles ADVERTENCIA! causas en "Antes del No recomendamos usar el primer uso", "Uso diario" aparato hasta que el o "Consejos". problema se haya solucionado por completo. Una vez comprobado el aparato, Desenchufe el aparato y no apáguelo y enciéndalo. Si el problema se lo vuelva a conectar hasta vuelve a producir, póngase en contacto que esté...
  • Página 46 Problema Posible causa y solución Los platos están mojados. • Para obtener el mejor rendimiento de secado, active la función AirDry. • El programa no tiene fase de secado o tiene una fase de secado a baja temperatura. •...
  • Página 47: Información Técnica

    ESPAÑOL Problema Posible causa y solución Vajilla mate, descolorida o • Asegúrese de lavar en el aparato únicamente elemen‐ agrietada. tos aptos para lavavajillas. • Cargue y descargue con cuidado el cesto. Consulte el folleto sobre carga del cesto. • Coloque los objetos delicados en el cesto superior.
  • Página 48 municipal.
  • Página 52 www.aeg.com/shop...

Tabla de contenido