Descargar Imprimir esta página

SRAM Mineral Oil MTB Manual De Instrucciones página 25

Publicidad

Stealth-a-majig Hose Barb and
Fitting Installation
Montage von Stealth-a-
majig-Leitungsnippeln und
-Klemmverschraubungen
Instalacion del racor de compresion
y el conector del manguito
Stealth-a-majig
⚠ WA RN ING
All SRAM brakes that use a compression fitting
and hose barb must use a new SJ (Stealth-
a-majig) hose barb (A) and a new, red SJ
compression fitting (B) upon reassembly.
The factory may have installed a non-red SJ
compression fitting, which functioned properly
prior to disconnection. Upon reconnection, you
must install a new SJ hose barb and a new, red
SJ compression fitting.
Brake hoses assembled with non-Stealth-a-majig
hose barbs and compression fittings will not
function.
⚠ WA RNU NG
Alle SRAM-Bremsen mit Klemmring und Leitungsnip-
pel müssen beim Zusammenbau mit einem neuen
SJ (Stealth-a-majig) Leitungsnippel (A) und einem
neuen, roten SJ Klemmring (B) ausgestattet werden.
Im Werk wurde eventuell ein nicht roter SJ Klemm-
ring installiert, der vor dem Trennen ordnungs-
gemäß funktionierte. Beim erneuten Anbringen
müssen Sie einen neuen SJ Leitungsnippel und
einen neuen, roten SJ Klemmring montieren.
Bremsleitungen, die nicht mit Stealth-a-majig Lei-
tungsnippeln und Klemmringen zusammengebaut
wurden, sind nicht funktionstüchtig.
⚠ ATE NC I ÓN
En todos los frenos SRAM que utilizan conector
del manguito y racor de compresión, debe
utilizarse un nuevo conector del manguito
SJ (Stealth-a-majig) (A) y un nuevo racor de
compresión rojo SJ (B) al volver a montarlos.
Puede que viniera instalado de fábrica un
racor de compresión SJ distinto del rojo
que funcionase correctamente antes de
desconectarlo. Al volver a conectarlo, deberá
instalar un nuevo conector del manguito SJ y un
nuevo racor de compresión SJ rojo.
Los manguitos de freno montados con racores
de compresión o conectores del manguito
distintos de los de tipo Stealth-a-majig no
funcionarán.
Installation d'un raccord et d'une
olive de durite Stealth-a-majig
Installazione innesti del raccordo e
raccordi Stealth-a-majig
Stealth-a-majig slangpilaar en
klemfitting installeren
A
⚠ AVERTI SS E ME N T
Pour tous les freins SRAM équipés d'une olive
de compression et d'un raccord cannelé, il faut
utiliser un raccord cannelé SJ (Stealth-a-majig)
neuf (A) et une olive de compression SJ neuve
de couleur rouge (B) au moment du remontage.
Il se peut qu'une olive de compression SJ de
couleur autre que rouge ait été installée en
usine : elle fonctionnera convenablement avant
le démontage du système. Pour remonter
le système, vous devrez installer un raccord
cannelé SJ neuf et une olive de compression SJ
neuve de couleur rouge.
Les durites de frein assemblées avec des raccords
cannelés et des olives de compression autres que
Stealth-a-majig ne pourront pas fonctionner.
⚠ AV VERTEN Z A
Tutti i freni SRAM che utilizzano un raccordo di
compressione e un innesto devono utilizzare un
nuovo innesto SJ (Stealth-a-majig) (A) e un nuovo
raccordo di compressione SJ rosso (B) al momento
del rimontaggio.
La fabbrica potrebbe aver installato un raccordo
di compressione SJ non rosso che funzionava
correttamente prima della disconnessione. Dopo
la riconnessione, è necessario installare un nuovo
innesto SJ e un nuovo raccordo di compressione
SJ rosso.
I raccordi idraulici dei freni assemblati con innesti
e raccordi di compressione di marchio diverso da
Stealth-a-majig non funzioneranno.
⚠ WAAR SCHUW I NG
Alle SRAM-remmen die een klemfitting en een
slangpilaar gebruiken moeten bij hermontage
een nieuwe SJ (Stealth-a-majig) slangpilaar (A)
en een nieuwe rode SJ klemfitting (B) gebruiken.
De fabriek kan een niet-rode SJ klemfitting
hebben geïnstalleerd die naar behoren werkte
voordat deze werd losgemaakt. U moet bij
hermontage echter een nieuwe SJ pilaarslang
en een nieuwe rode SJ klemfitting installeren.
Remslangen voorzien van niet-Stealth-a-majig
slangpilaren en klemfittingen zullen niet werken.
Instalação do miolo para união
e da união para mangueiras
Stealth-a-majig
Stealth-a-majig ホース・バーブ
およびフィ ッティ ングの取り付け
Stealth-a-majig 油管倒钩和接头
安装
B
⚠ AVI S O
Todos os travões SRAM que usam uma união de
compressão e um miolo para união do tubo flexível
têm que usar um miolo Stealth-a-majig novo (A) e
uma união de compressão vermelha e nova Stealth-
a-majig (B) quando forem montados novamente.
A fábrica poderá ter instalado uma união de
compressão Stealth-a-majig que não era vermelha,
e que estava a funcionar correctamente antes
de ser desligada. Uma vez que tenha feito a
re-montagem, terá que instalar um novo miolo
Stealth-a-majig para tubo flexível e uma união de
compressão Stealth-a-majig nova e vermelha.
Os travões montados com miolos de união e
uniões de compressão que não sejam Stealth-a-
majig para tubos flexíveis, não irão funcionar.
⚠ 警告
圧縮フィッティングとホース・バーブを使用す
るすべての SRAM ブレーキは、組み立てをし直
す 際 に、 新 し い SJ (Stealth-a-majig) ホ ー ス・
バーブ (A) と、新品かつ赤い SJ 圧縮フィッティ
ング (B) を必ず使用してください。
工場出荷時には、 赤ではない SJ 圧縮フィッティ
ングが取り付けられている場合がありますが、
これはホースの取り外し前まで正しく機能しま
す。ホースを再度取り付ける際には、新しい SJ
ホース・バーブと、新品かつ赤い SJ 圧縮フィッ
ティングを取り付けなければなりません。
Stealth-a-majig ではないホース・バーブおよ
び圧縮フィッティングを使用して組み立てたブ
レーキ・ホースは機能しません。
⚠ 警告
SRAM 所 有 使 用 压 紧 接 头 和 油 管 倒 钩 的 刹 车,
都 必 须 在 重 新 组 装 时 使 用 新 的 SJ (Stealth-a-
majig) 型号油管倒钩 (A) 和新的红色 SJ 压紧接
头 (B)。
工厂可能已经安装了非红色 SJ 压紧接头,此接
头在断开连接前正常运行。在重新连接时,您必
须安装新的 SJ 油管倒钩和新的红色 SJ 压紧接
头。
与非 Stealth-a-majig 型号的油管倒钩和压紧接
头装配在一起的刹车油管,将无法正常工作。
25

Publicidad

loading