Descargar Imprimir esta página

SRAM Mineral Oil MTB Manual De Instrucciones página 31

Publicidad

2
MAXIMA
MINERAL
BRAKE OIL
3
Install
Installer
Instalar
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Fill the syringe for the brake
lever with Maxima Mineral
Brake Oil until it is about
3/4 full.
Do not use DOT brake
fluid.
Hold the syringe upright,
cover the tip with a shop
towel, and depress the
plunger just enough to
remove any air bubbles. The
syringe should still be close
to 3/4 full.
Befüllen Sie die Spritze für
den Bremshebel ca. zu 3/4
mit Maxima-Mineralbremsöl.
Verwenden Sie keine DOT-
Bremsflüssigkeit.
Halten Sie die Spritze auf-
recht, decken Sie die Spitze
mit einem Werkstatttuch
ab und schieben Sie den
Spritzenkolben gerade weit
genug vor, dass mögliche
Luftblasen entfernt werden.
Die Spritze sollte weiterhin
annähernd zu 3/4 gefüllt sein.
Llene la jeringa
correspondiente a la
maneta de freno hasta 3/4
de su capacidad con aceite
de frenos mineral Maxima.
No utilice líquido de frenos
DOT.
Manteniendo la jeringa en
posición vertical, cubra la
punta con una toalla de
taller y presione el émbolo
lo justo para sacar todas las
burbujas de aire que pueda
contener. La jeringa debería
estar aún llena hasta
aproximadamente 3/4 de su
capacidad.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Mineral Bra ke Oil B leed P ro c edure
Remplissez la seringue du
levier de frein aux 3/4 avec
de l'huile minérale Maxima
pour freins.
N'utilisez pas de liquide de
frein DOT.
Maintenez l'embout de
la seringue vers le haut,
recouvrez-le d'un chiffon puis
appuyez délicatement sur le
piston de la seringue afin de
purger les éventuelles bulles
d'air. La seringue doit toujours
être pleine aux 3/4 environ.
Riempire la siringa per la
leva freno con olio per freni
minerale Maxima fino a circa
3/4.
Non utilizzare fluidi per
freni DOT.
Tenere la siringa in
posizione verticale,
comprimere la punta con
uno straccio da officina
e premere lo stantuffo
quanto basta per eliminare
eventuali bolle d'aria. La
siringa deve essere ancora
quasi piena per 3/4.
Vul de spuit voor de
remhendel voor circa 3/4 met
Maxima minerale remolie.
Gebruik geen DOT-
remvloeistof.
Houd de spuit rechtop,
dek de punt af met een
schone doek en duw de
zuiger in de spuit totdat alle
luchtbellen zijn verdwenen.
De spuit moet nog steeds
circa 3/4 gevuld zijn.
Ajustar
Encha a seringa para a
alavanca do travão com
óleo Maxima Mineral para
travões até que fique cerca
de 3/4 cheia.
Não use fluido para travões
DOT.
Segure a seringa vertical,
tape a ponta com uma
toalha de oficina e carregue
no êmbolo apenas o
suficiente para retirar
quaisquer bolhas de ar. A
seringa deverá estar ainda
cerca de 3/4 cheia.
ブレーキ・レバー用の注入
器に、約 3/4 満たされるよう
に Maxima ミネラル・ブレー
キ・オイルを注入します。
DOT ブレーキ・フルードは
使用しないでください。
注入器を立てたまま保持し
て、端をタオルで覆い、気
泡がなくなるようにプラン
ジャーを適度に押します。
注 入 器 内 に は フ ル ー ド が
3/4 近く満たされていなけ
ればなりません。
将 Maxima 矿 物 刹 车 油 装
入 刹 车 杆 注 射 器, 直 至 约
3/4 满。
请勿使用 DOT 刹车油。
垂直握住注射器,用抹布盖
住尖端,然后按压活塞,直
到刚好将气泡完全清除出注
射器。注射器仍应接近 3/4
满。
31

Publicidad

loading