Mettler Toledo HB43-S Instrucciones De Manejo

Mettler Toledo HB43-S Instrucciones De Manejo

Analizador de humedad
Tabla de contenido

Publicidad

Analizador de humedad
HB43-S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo HB43-S

  • Página 1 Analizador de humedad HB43-S...
  • Página 2 Su analizador halógeno de humedad HB43-S en perspectiva Sustancia A Sustancia A 2:54 88 °C -12.48...
  • Página 3: Elementos De Indicación, Mando Y Conexión De Su Hb43-S

    Elementos de indicación, mando y conexión de su HB43-S Nº Designación Info ver Nº Designación Info ver capítulos capítulos Indicador (ejemplo) todos Indicación del resultado de la dese- 2.4/4.5 cación Teclado todos Detector de estabilidad 7.1/7.2 Corta-aires Símbolo par resultado calculado Cámara de muestras...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Conozca su analizador de humedad .................... 6 Introducción ..........................6 Para qué sirve el analizador halógeno de humedad ................ 6 Seguridad ante todo ........................7 Notas importantes sobre estas instrucciones ................. 9 Eliminación de residuos ....................... 9 Rápidamente hacia la primera medición ................... 10 Desembalaje y revisión del material suministrado .................
  • Página 5: Índice

    Parámetros del sistema ......................46 5.6.1 Ajuste de la hora ........................46 5.6.2 Introducción de la fecha ......................46 5.6.3 Selección del formato de hora ....................47 5.6.4 Selección del formato de fecha ....................47 5.6.5 Ajuste del contraste en el indicador ..................... 47 5.6.6 Ajuste de brillo en el indicador ....................
  • Página 6: Conozca Su Analizador De Humedad

    Introducción Le agradecemos que se haya decidido por un analizador halógeno de humedad de METTLER TOLEDO – ha elegido usted bien. Su analizador de humedad trabaja con rapidez y fiabilidad. Además, el manejo es muy cómodo y sus funciones útiles le facilitarán la determinación del contenido de humedad de las muestras.
  • Página 7: Seguridad Ante Todo

    Practice), GMP (Good Manufacturing Practice). El equipo cuenta con una declaración de conformidad CE, y METTLER TOLEDO tiene concedido como fabricante el certificado según ISO 9001 e ISO 14001. Esto le garantiza que su inversión está protegida a largo plazo por una alta calidad del producto y una amplia oferta de prestaciones (reparación, conservación, mantenimiento, servicio de ajuste).
  • Página 8 – Tenga en mente todas las observaciones e indicaciones de estas instrucciones de manejo. Guár- delas en lugar seguro, donde estén siempre a mano por si surgen dudas. En caso de pérdida puede dirigirse a su distribuidor local METTLER TOLEDO y al momento tendrá otras instrucciones nuevas.
  • Página 9: Notas Importantes Sobre Estas Instrucciones

    Estas instrucciones están también disponibles en otros idiomas, que en caso necesario puede solicitar a su distribuidor local METTLER TOLEDO. Eliminación de residuos De conformidad con las exigencias de la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este equipo no puede eliminarse como basura doméstica.
  • Página 10: Rápidamente Hacia La Primera Medición

    Observe si el equipo ha sufrido algún daño durante el transporte. Comunique enseguida las posibles reclamaciones o falta de accesorios a su distribuidor METTLER TOLEDO. Guarde todas las partes del embalaje. Este embalaje garantiza la mejor protección posible para el transporte de su equipo.
  • Página 11: Elección De Emplazamiento

    Elección de emplazamiento Su analizador de humedad es un equipo de precisión. Un emplazamiento óptimo garantiza una gran exactitud y fiabilidad: – Posición firme, con pocas vibraciones y horizontal – Evitar la radiación solar directa – Sin grandes fluctuaciones de temperatura –...
  • Página 12 Enchufe el equipo a la red eléctrica. Atención ¡Si la longitud del cable de red suministrado no es suficiente, utilice exclusiva- mente un cable de prolongación de 3 polos con conductor de protección! Deje calentar el equipo durante 60 minutos para adaptarlo a las condiciones ambientales.
  • Página 13: Su Primera Medición

    Su primera medición En cuanto haya puesto en funcionamiento su nuevo analizador de humedad, puede hacer la primera medición. Conozca para ello el equipo y el indicador de estado, realizando al mismo tiempo un control del funcionamiento. Utilice para su primera medición la muestra patrón entregada, que consiste en un filtro de fibra de vidrio lavable. En su primera medición, el equipo trabaja con la configuración de fábrica y en el modo operativo automático, que le guiará...
  • Página 14 Cierre la unidad de calentamiento. Con ello la balanza integrada en el anali- zador de humedad se pone automáticamente a cero. Estado: Preparado para la pesada Después del tarado, el indicador de estado le pide parpadeando que añada la muestra al portamuestras. En el indicador aparece el peso final de la muestra que se determinó...
  • Página 15 Estado: Preparado para empezar El indicador de estado señala que el peso mínimo de la muestra se ha alcan- zado y que el equipo está preparado para iniciar el proceso de desecación. Cierre la unidad de calentamiento, con lo que el equipo empieza automática- mente la desecación y medición.
  • Página 16 Atención: El plato y la muestra pueden estar todavía calientes. Déjelos enfriar antes de quitar el plato del manipulador. El analizador de humedad le advierte de las altas temperaturas en el equipo: Preste atención al indicador de humedad, que también se actualiza conti- nuamente después de desconectarse la calefacción al final de la medición.
  • Página 17: Forma De Obtener Los Mejores Resultados

    Forma de obtener los mejores resultados Después de su primer trabajo práctico con el analizador de humedad, en este capítulo encontrará importantes referencias para obtener resultados óptimos. También se indican los parámetros que influyen sobre el proceso de medida y la forma de adaptar su equipo lo mejor posible al respectivo trabajo de pesada. El principio de medida del analizador halógeno de humedad Su equipo mide según el principio termogravimétrico, es decir, la contenido de humedad se basa en la pérdida de peso de una muestra desecada por calentamiento.
  • Página 18: Advertencias Para El Ajuste De Balanza Y La Unidad De Calentamiento

    él predominantes (p. ej., en salida de aire), con el kit de ajuste de METTLER TOLEDO. Con ello, se compensarán las posibles divergencias respecto de la configuración de fábrica que se deban a las condiciones de instalación específicas.
  • Página 19: Preparación Óptima De La Muestra

    Preparación óptima de la muestra La preparación de la muestra es decisiva para la velocidad del proceso de medida y para la calidad del resulta- Le rogamos tenga en cuenta las siguientes reglas básicas para la preparación de su muestra: Elija una muestra lo más pequeña posible y no mayor de lo necesario Una muestra demasiado grande necesita más tiempo para la desecación, con lo que se alarga el proceso de medida.
  • Página 20: Su Analizador De Humedad En La Aplicación Práctica

    Su analizador de humedad en la aplicación práctica En este capítulo le presentamos las múltiples posibilidades de ajuste de su analizador de humedad, junto con ad- vertencias y consejos para el ajuste óptimo de los parámetros. El concepto de manejo y los métodos En el capítulo 2 ya ha hecho usted una primera medición.
  • Página 21: El Menú

    El menú El menú permite seleccionar los métodos y modificar sus parámetros. Asimismo, el menú contiene otras opciones para realizar los ajustes y para la configuración básica de su analizador de humedad. Aprenderá estas funciones en el capítulo 5. Todos los ajustes de menú se conservan aunque falle la corriente. Pulse la tecla «Menu»...
  • Página 22: Guardar Cambios

    Si se ha conectado una impresora al analizador de humedad, pulsando la --PARAMETROS DE MÉTODO-- tecla «F» podrá imprimir los parámetros de ambos métodos asignados a METTLER TOLEDO HB43-S 123456789 las teclas «A» y «B». Consulte el capítulo siguiente para ver indicaciones 2.00...
  • Página 23: Elaboración De Métodos Propios Y Definición De Parámetros

    Elaboración de métodos propios y definición de parámetros Si ninguno de los métodos disponibles en el banco de datos se ajusta a sus necesidades, puede elaborar sus propios métodos y asignarlos a la tecla «A» o «B». Para ello, seleccione uno de los métodos existentes y modifique sus parámetros.
  • Página 24: Zumo De Tomat

    Cambio de un nombre existente El cursor se encuentra en el último carácter del nombre y, durante unos segundos, se visualiza la tecla «<–». Si desea borrar una parte del nombre Zumo de tomat existente, pulse inmediatamente la tecla y borre los caracteres deseados. La tecla «<–»...
  • Página 25: Elección Del Programa De Desecación

    4.4.6); la desconexión se corresponde con la de los modelos LP16/LJ16. Este programa es apto, sobre todo, para los usuarios de los equipos anteriores que desean conseguir con el HB43-S un comportamiento de desecación lo más parecido posible. Confirme el programa de desecación elegido con «ã». A continuación se mostrará...
  • Página 26: Ajustar Directamente La Temperatura De Desecación

    4.4.4.1 Ajustar directamente la temperatura de desecación Con los métodos activos «A» o «B», existe la posibilidad de ajustar directamente la temperatura de desecación a través de la «Temperatura de desecación». Pulse la tecla «Temperatura de desecación». Con las teclas «+» y «–» es posible modificar la temperatura entre 50 °C y 200 °C en incrementos de 1 °C.
  • Página 27: Elegir Criterio De Desconexión

    La imagen de la izquierda muestra la curva envolvente de la reducción de °C temperatura Off: El equipo se calienta hasta la temperatura de desecación seleccionada (más de 160 °C) y la mantiene hasta que finaliza la medición. t (min.) Comienzo Confirme el ajuste seleccionado con «ã».
  • Página 28 4 Ajuste apropiado para muestras que secan con rapidez intermedia. 5 Ajuste apropiado para muestras de desecación muy lenta (humedad in- cluida, formación de película). Criterio de desconexión libre En el caso de que ninguno de los cinco criterios de desconexión "Pérdida de Modo desconex.
  • Página 29: Ajuste Del Intervalo De Tiempo Para El Criterio De Desconexión Libre

    4.4.7 Ajuste del intervalo de tiempo para el criterio de desconexión libre Esta opción de menú solo está disponible cuando haya seleccionado el Modo desconex. criterio de desconexión libre (capítulo 4.4.6). Int. tiempo 20 s Seleccione con las teclas de flecha el parámetro "Int. tiempo" y pulse Modo visualización «Edit.».
  • Página 30 g: Peso en gramos Se visualiza (e imprime) el peso de la muestra en gramos. Durante la dese- cación se visualiza continuamente el peso en gramos. %MC: Contenido de humedad Se visualiza (e imprime) el contenido de humedad de la muestra en porcen- tajes del peso en húmedo (= PH = peso inicial = 100%).
  • Página 31: Activación Del Factor Libre

    Observación sobre el modo de indicación referido al peso en seco (ATRO) Si la medida actual en el modo de indicación referido al peso en seco sobre- pasa o no alcanza el límite predefinido (mayor que 999.99 %AD o menor que –999.99 %AM), suena una señal de aviso y el aparato cambia auto- máticamente de modo de indicación (de %AM a %MC y de %AD a %DC).
  • Página 32: Selección Del Número De Decimales

    4.4.12 Selección del número de decimales Esta opción del menú solo está disponible cuando haya activado el factor Factor libre (capítulo 4.4.10). Formato salida X.XX La visualización de fábrica es el resultado de la desecación calculado y corregido con el factor libre en dos decimales. Pulse «Edit.» para modificar este ajuste.
  • Página 33: Informes De Métodos

    Si pulsa la tecla «F» en cualquier lugar del menú de definición de métodos, --PARAMETROS DE MÉTODO-- se imprimirán los ajustes del método. Si ha efectuado cambios y no los ha METTLER TOLEDO HB43-S 123456789 guardado, se le preguntará si quiere hacerlo (en el informe se incluyen siempre 2.00...
  • Página 34 Ponga el portamuestras vacío en el manipulador. Deposite el manipulador del portamuestras en el módulo de la muestra. Asegúrese de que la lengüeta del manipulador del portamuestras encaja perfectamente en la ranura del corta- aires anular. El portamuestras debe descansar directamente en su soporte. Nota: Le recomendamos trabajar siempre con el manipulador del porta- muestras, que es ergonómico, seguro y protege contra las quemaduras con el portamuestras caliente.
  • Página 35: B Zumo De Tomate

    – Temperatura actual en la unidad de calentamiento Zumo de tomate 1 – Tiempo transcurrido desde que empieza el proceso de medición 2:54 88 °C – Resultado actual en el modo de visualización seleccionado. -12.48 Su equipo está configurado de fábrica de tal manera que el resultado interme- dio actual se registra cada 30 segundos en caso de que haya conectada una impresora.
  • Página 36 Pulse la tecla «A» para borrar el resultado final y la indicación de tiempo (alternativamente puede utilizar las teclas «Stop» o «–>0/T<–»). Si no quiere hacer más mediciones, desactive el aparato con la tecla «On/Off» y cierre la unidad de calentamiento. Interrupción de una medición En cualquier momento también puede finalizar el ciclo de medida manual­...
  • Página 37: Detalles Sobre El Informe De Medición

    La ilustración siguiente contiene un informe de muestra. En el informe está reseñados los datos siguientes: A Título del informe ---DETERM. DE HUMEDAD--- METTLER TOLEDO HB43-S B Fabricante y designación del equipo 12345678 C Número de serie del equipo...
  • Página 38: Ajustes Básicos Del Equipo

    Ajustes básicos del equipo Este capítulo se dedica a la definición de los ajustes de trabajo de su equipo y al ajuste de la balanza integrada y de la unidad de calentamiento. Estos ajustes y funciones están disponibles en el menú que ha aprendido en el capítulo 4.
  • Página 39: Comprobar El Analizador De Humedad Con Smartcal

    Cuando seleccione una opción del menú, pulsando la tecla «F» puede imprimir ----LISTA DE AJUSTES---- un informe de los ajustes actuales. Si ha efectuado cambios que aún no están METTLER TOLEDO HB43-S guardados, el analizador le preguntará si desea guardarlos (en el informe 123456789 2.00...
  • Página 40: Result. -10.95 %Mc (No Normalizado)

    Se le pedirá que deposite el plato con la muestra. Abra la unidad de calen- tamiento. Ponga el portamuestras vacío en el manipulador. Cierre la unidad Cargue plato vacío de calentamiento. Con ello la balanza integrada se pone automáticamente Cierre calientam. a cero.
  • Página 41: Ajuste De La Balanza

    Si tiene conectada una impresora al equipo y está activada (vea capítulo ---DETERM. DE HUMEDAD--- 5.6.9), una vez finalizada la prueba se imprime automáticamente un informe METTLER TOLEDO HB43-S 12345678 de prueba con los datos siguientes: 2.00 A Título del informe...
  • Página 42: Calibración De Balanza

    El analizador de humedad está ahora preparado para más mediciones. Si tiene conectada una impresora al equipo y está activada (vea capítulo ----CALIB. DE BALANZA--- METTLER TOLEDO HB43-S 5.6.9), una vez terminado el ajuste de balanza se imprime automáticamente 12345678 un informe de ajuste con los datos siguientes: 2.00...
  • Página 43: Ajuste De La Unidad De Calentamiento

    Ajuste de la unidad de calentamiento En esta posición de menú es posible ajustar la regulación térmica de la unidad de calentamiento. En el capítulo 3.2 encontrará indicaciones de cuándo se precisa realizar un ajuste de la unidad de calentamiento. Le recomendamos esperar al menos 30 minutos después de una desecación (o ajuste previo de la unidad de calentamiento) antes de llevar a cabo el ajuste.
  • Página 44: Calentar Hasta 100 °C

    Cierre la unidad de calentamiento para activar el proceso e iniciar el ajuste de la unidad de calentamiento. La unidad de calentamiento se calienta hasta una temperatura de 100 °C. Ajust. ud. desec. Puede seguir este proceso en el indicador de temperatura. El equipo espera 5:35 100 °C 15 minutos, hasta que el kit de ajuste de la temperatura muestra la tempe-...
  • Página 45: Elección Del Idioma De Diálogo

    Si tiene conectada una impresora a su aparato y está activada (vea capítulo ----AJUSTE UD. DESEC.--- 5.6.9), al terminar el ajuste de la unidad de calentamiento se imprime auto- METTLER TOLEDO HB43-S 12345678 máticamente un informe con los datos siguientes: 2.00...
  • Página 46: Parámetros Del Sistema

    Parámetros del sistema Los parámetros del sistema le permiten determinar los ajustes básicos de su equipo. Seleccione la opción del menú "Parámet. sistema" y pulse «Sel.». Idioma Parámet. sistema Interface Sel. Salir En el indicador aparece una lista con todos los parámetros del sistema. Aprenderá...
  • Página 47: Selección Del Formato De Hora

    5.6.3 Selección del formato de hora Puede elegir entre varios modos de representación de la hora. Seleccione en los parámetros del sistema la opción del menú "Formato de 24:MM hora" y pulse «Edit.». Seleccione con las teclas de flecha el formato de hora Formato de hora 12:MM deseado: 24.MM...
  • Página 48: Activar La Protección De Los Ajustes

    5.6.7 Activar la protección de los ajustes Se pueden proteger los ajustes del menú contra los cambios involuntarios. De fábrica el equipo está ajustado para que los ajustes puedan modificarse (protección de los ajustes desactivada). Seleccione en los parámetros del sistema la opción del menú "Protecc. ajustes"...
  • Página 49: Activación O Desactivación De La Impresora

    Advertencia: Es necesario desactivar la impresora cuando se quiera conectar el HB43-S a un ordenador a través del interface de serie. Se evita así que el HB43-S envíe caracteres incontrolados al ordenador, lo que permite inter- cambiar datos sin interferencias con las instrucciones de interface MT-SICS (capítulo 8.6).
  • Página 50: Ajuste De Los Parámetros Del Interface

    Ajuste de los parámetros del interface Para ajustar los parámetros de comunicación del interface de serie RS232C incorporado existe una opción de menú individual. Seleccione la opción del menú "Interface" y pulse «Sel.». Parámet. sistema Interface Config. fábrica Sel. Salir En el indicador aparece una lista de parámetros del interface.
  • Página 51: Ajuste Del Control De Flujo De Datos ("Handshake")

    5.7.3 Ajuste del control de flujo de datos ("Handshake") En este opción del menú se ajusta el control del flujo de datos ("Handshake"). Seleccione en los parámetros del interface la opción del menú "Hand shake" y pulse «Edit.». Handshake Seleccione con las teclas de flecha el ajuste deseado. Dispone de estos Xon/Xoff ajustes: Ajuste...
  • Página 52: Mantenimiento Y Sustitución De Repuestos

    Mantenimiento y sustitución de repuestos En este capítulo se explica la forma de mantener su analizador de humedad en buen estado y cómo sustituir las piezas gastadas. Limpieza de la unidad de calentamiento y cámara de muestras Para obtener resultados precisos le recomendamos limpiar periódicamente la sonda termométrica y el cristal protector del radiador.
  • Página 53: Sustitución De Los Fusible De Red

    Para desmontar la unidad de calentamiento hay que soltar los cuatro tornillos (1). Para ello se necesita un destornillador (Torx T-20). A continuación se puede quitar la tapa (2) de la unidad de calentamiento hacia atrás. El reflector recubierto de oro (3) y el cristal protector del radiador (4) de la parte caliente se pueden sacar de los carriles hacia arriba.
  • Página 54: Conexión A Impresora Externa

    Prepare la impresora para trabajar en la forma siguiente: Desconecte el equipo de la red eléctrica. Conecte la impresora. Para ello el HB43-S va provisto de una toma de 9 pines (h). Las impresoras de papel normal METTLER TOLEDO RS-P42 y RS-P26 disponen de cables de unión apropiados.
  • Página 55: Si Surge Algún Problema

    Si surge algún problema Este capítulo trata de las anomalías o fallos que pueden surgir trabajando con su analizador de humedad y la forma de subsanarlos. Mensajes de error Su equipo distingue tres tipos diferentes de fallos que se explican en los próximos capítulos. 7.1.1 Errores de entrada Si pulsa una tecla que no está...
  • Página 56: Error Funcional

    Si vuelve a aparecer el error después de una nueva conexión a la red eléctrica, póngase en contacto con su distribuidor local METTLER TOLEDO para concertar una fecha para realizar el diagnóstico y la reparación. Anote el número del error para facilitar el trabajo al técnico de mantenimiento.
  • Página 57: Fallos Y Motivos

    Compruebe velocidades de transmisión, Bit/Paridad y Handshake (vea capítulo 5.7). Se imprimen caracteres erróneos Cambie la selección de Bit/Paridad de impresora y HB43-S a "8/No". Cerciórese de que ambos equipos tienen también la misma velocidad de transmisión y el mismo grupo de caracteres (vea capítulos 5.7 y 6.3).
  • Página 58 Nota: Si ello no es posible, puede haber un fallo (p. ej. unidad de calentamiento halógena defectuosa). En ese caso póngase en contacto con su distribuidor local METTLER TOLEDO. Después de reiniciar la sonda de sobrecalentamiento o después de sustituir una unidad de calentamiento (capítulo 6.1) recomendamos un ajuste de la unidad de calentamiento de su analizador halógeno de humedad (capítulo 5.4).
  • Página 59: Otras Informaciones Útiles

    El folleto de aplicación de humedad de METTLER TOLEDO (número de pedido: 11796098, www.moisture-guide.com) contiene abundante información útil para la óptima utilización de su analizador de humedad. En el suministro del analizador halógeno de humedad HB43-S se incluye un ejemplar. Si precisa más ejemplares, póngase en contacto con su distribuidor METTLER TOLEDO.
  • Página 60: Criterio De Desconexión "Pérdida De Peso Por Unidad De Tiempo

    Criterio de desconexión "Pérdida de peso por unidad de tiempo" Con el criterio de desconexión "Pérdida de peso por unidad de tiempo" la desecación concluye automáticamente en cuanto la pérdida de peso media (∆ g en mg) por unidad de tiempo (∆ t en segundos) es inferior a un valor pre- seleccionado. Hay disponibles 5 niveles con esta pérdida invariable preajustada en fábrica. Además, con el criterio de desconexión "Libre"...
  • Página 61: Características Técnicas

    Características técnicas Tenga presente que el analizador de humedad está sometido a continuas mejoras en beneficio del usuario. Por ello, METTLER TOLEDO se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin previo aviso. Desecador Unidad de calentamiento: Radiador halógeno circular...
  • Página 62: Condiciones Ambientales

    Hardware Señal acústica: existe Interface de datos: interface RS232C incorporado Ventana de control: en la unidad de calentamiento Nivelación: 2 patas regulables y control de nivelación Indicador: Pantalla matricial con retroiluminación Indicación de estado ("User Guide"): integrada en el indicador Plato portamuestras, ø: 90 mm Protección contra sobrecarga térmica:...
  • Página 63 Medidas CLASSIC Plus Otras informaciones útiles...
  • Página 64: Instrucciones Y Funciones Del Interface Mt-Sics

    Todos los equipos nuevos de METTLER TOLEDO que se han lanzado al mercado poseen un juego de comandos normalizado "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT- SICS).
  • Página 65: Accesorios, Material Fungible Y Repuestos

    Accesorios, material fungible y repuestos Si necesita otros repuestos para su analizador de humedad, póngase en contacto con su distribuidor local METTLER TOLEDO. 8.7.1 Accesorios Designación Pesa de ajuste 00158640 Pesa de ajuste de 20 g, clase F1 (Ajuste de la balanza) Kit de ajuste de la temperatura Kit de ajuste de la temperatura, HA-TC (Ajuste de unidad de calentamiento) 00214455...
  • Página 66: Material Fungible

    Designación Seguro antirrobo 11600361 Cable de acero SmartCal cSmartCal, 24 pruebas 30005791 cSmartCal, 12 pruebas 30005793 SmartCal, 24 pruebas 30005790 SmartCal, 12 pruebas 30005792 StarterPac SmartCal StarterPac cSmartCal, 12 pruebas 30005918 StarterPac SmartCal, 12 pruebas 30005917 8.7.2 Material fungible Designación Papel de impresora Papel de impresora, Kit de 5 rollos 00072456...
  • Página 67: Repuestos

    8.7.3 Repuestos Pos. Designación Manipulador del portamuestras 11113873 Soporte del portamuestras 00214642 Corta-aires 00214368 Pantalla térmica 11113360 Pata regulable 11101302 Otras informaciones útiles...
  • Página 68: Índice

    Índice Contenido de humedad 15, 17, Espacio libre 25, 30 Esquema del menú Accesorios Contenido de humedad referido al Estabilidad Acumulación de calor peso en seco ATRO Estado inicial Aire del nivel Contenido de materia seca Evacuación de calor Ajuste Contenido de materia seca referido Exactitud Ajuste de dos puntos...
  • Página 69 Informe 37, 42, 45 Modo de visualización Proceso de desecación 48, 59 Informe de ajuste 41, 42 Modo operativo Proceso de medida Informe de medición 35, 37 MT-SICS Programa de desecación Instalación Muestra 19, 27, 33, 48, 55, Programas de desecación 58, 59 Instrucciones de interface MT-SICS Protección de regulación...
  • Página 70 Stop 28, 36, 37 Tarar Teclas de función Temperatura 35, 44, 57, 58 Temperatura de desecación 25, 26, 58 Tensión de alimentación Tensión de red 12, 57 Texto de error Tiempo de desecación 57, 58, 61 Tipos de indicación Tolerancia Unidad de calentamiento 6, 7, 12, 14, 15, 17, 18, 27, 33,...
  • Página 71 Leer...
  • Página 72 – Good Weighing Practice™ ® La directriz mundial de pesaje GWP reduce los riesgos ® asociados a sus procesos de pesaje y le ayuda a • seleccionar la balanza adecuada • reducir costes optimizando los procedimientos de control • estar en cumplimiento con las requisitos regulations más comunes www.mt.com/GWP www.mt.com/moisture Para más información Mettler­Toledo AG Laboratory & Weighing Technologies CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel.

Tabla de contenido