Safety 1st Ever safe + Manual Del Usuario página 19

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36
FITTING WITH BACKREST - INSTALLATION AVEC DOSSIER - EINBAU MIT
RÜCKENLEHNE - INSTALLAZIONE CON SCHIENALE - INSTALACIÓN DEL RESPALDO
- INSTALLATIE MET RUGLEUNING - INSTALAÇÃO COM ENCOSTO - MONTAŻ Z
OPARCIEM - INŠTALÁCIA S CHRBTOVOU OPIERKOU - MONTÁŽ SE ZÁDOVOU OPĚRKOU
EN
• In some cases, the strap attached to the seat belt buckle can be too long and ride too high un-
der the armrest, preventing the car seat from being fi xed fi rmly. If this happens, choose another loca-
tion in the car. If you have any questions relating to this issue, you should contact the manufacturer.
FR
• Dans certains cas, la sangle de la boucle de la ceinture de sécurité peut être trop longue et se
placer trop haut, sous l'accoudoir, ce qui empêche de fi xer solidement le siège auto. Choisissez alors
une autre place dans la voiture. En cas de questions à ce sujet, adressez-vous au fabricant.
DE
• Möglicherweise ist das Gurtschloss der Autogurte zu hoch positioniert (unter der Armlehne).
In diesem Fall wählen Sie einen anderen Platz im Auto aus. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
IT
• In alcuni casi la fi bbia della cintura di sicurezza può essere fi ssata ad una cinghia troppo lunga
e può venire a trovarsi in posizione troppo alta, sotto il bracciolo. In tal caso il seggiolino non
può essere fi ssato correttamente. Si consiglia, pertanto, di scegliere un'altra posizione all'interno
dell'autoveicolo. Per ulteriori informazioni su questo aspetto, contattare il produttore.
- INSTALLATION MED RYGGSTÖD
OK
NO
19
Gr.2/3
15/36kg
NO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido