Resumen de contenidos para freightliner Run Smart PT126SLP
Página 1
MANUAL DE MANTENIMIENTO NEW CASCADIA Modelos: PT126SLP PT126DC PE116SLP PE116DC STI-500-8.es (11/17) Publicado por Daimler Trucks North America LLC 4747 N. Channel Ave. Portland, OR 97217 Impreso en EE. UU.
IMPORTANTE: Las descripciones y las especificaciones que se dan en este manual eran las vigentes en la fecha de impresión. Freightliner Trucks se reserva el derecho de discontinuar los modelos y de cambiar las especificaciones o el diseño en cualquier momento, sin aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Introducción Descripciones de las publicaciones de servicio Daimler Trucks North America LLC distribuye las siguientes publicaciones de servicio principales en formatos impreso y electrónico (mediante ServicePro®). Manual de servicio o de Los manuales de servicio o de taller contienen información sobre el servicio y taller la reparación de todos los sistemas y componentes del vehículo, con excepción de los componentes principales como motores, transmisiones, y ejes traseros.
Página 6
™ produce dibujos de cableado de productos Freightliner, Sterling, Western Star, Thomas Built Buses y Freightliner Custom Chassis Corporation y listas de espigas flotantes, disponibles en línea para visualización e impresión. Se puede tener acceso a EZWiring cuando está usando PartsPro.
Introducción Descripción de página Vea un ejemplo de una página de un manual de mantenimiento en la Figura Driveline 41−01 Driveline Inspection 1. Park the vehicle on a level surface, apply the parking brakes, and chock the tires. CAUTION Due to the extreme load occurring at high− speed rotation, a loose or broken capscrew at any point in the driveline will weaken the driveline connec−...
Introducción Contenido del manual de mantenimiento N.º del grupo Título del gupo 00 ..... . Información general 09 ......Admisión de aire 13 .
Página 9
Información general Índice alfabético Título de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP Determinación de los intervalos de mantenimiento programado: 00-01......00–01 Mantenimiento de controles antirruido: 00-09.
Realizar el mantenimiento periódico de su vehículo Es probable que las condiciones anormales de Freightliner ayudará a que le proporcione un servicio operación requieran de servicio a intervalos seguro, confiable y con óptimo rendimiento durante más frecuentes.
Información general Tabla del programa de servicio: 00-02 Intervalo de mantenimiento Intervalos de operaciones de Programa de servicio mantenimiento Frecuencia Millas Mantenimiento inicial (IM) Primeros/as 10,000 16 000 Programa I Mantenimiento 1 (M1) cada 10,000 16 000 (Transporte de corta distancia) vehículos que anualmente recorren menos Mantenimiento 2 (M2) cada...
Información general Tabla de programas de mantenimiento del vehículo: 00-03 Mantenimiento para el programa de servicio I Programa de servicio I Intervalo de Fecha de Mant. n.º mantenimiento servicio Millas IM y M1 10,000 16 000 20,000 32 000 30,000 48 000 40,000 64 000...
Página 14
Información general Tabla de programas de mantenimiento del vehículo: 00-03 Mantenimiento para el programa de servicio I Programa de servicio I Intervalo de Fecha de Mant. n.º mantenimiento servicio Millas 360,000 576 000 370,000 592 000 380,000 608 000 390,000 624 000 M1 y M2 400,000...
Página 15
Información general Tabla de programas de mantenimiento del vehículo: 00-03 Mantenimiento para el programa de servicio I Programa de servicio I Intervalo de Fecha de Mant. n.º mantenimiento servicio Millas 710,000 1 143 000 720,000 1 159 000 730,000 1 175 000 740,000 1 191 000 M1, M2, y M3...
Página 16
Información general Tabla de programas de mantenimiento del vehículo: 00-03 Mantenimiento para el programa de servicio II Programa de servicio II Intervalo de Fecha de Mant. n.º mantenimiento servicio Millas IM y M1 25,000 40 000 50,000 80 000 75,000 121 000 M1 y M2 100,000...
Página 17
Información general Tabla de programas de mantenimiento del vehículo: 00-03 Mantenimiento para el programa de servicio II Programa de servicio II Intervalo de Fecha de Mant. n.º mantenimiento servicio Millas M1, M2, y M3 900,000 1 448 000 925,000 1 490 000 950,000 1 529 000 975,000...
Página 18
Información general Operaciones de mantenimiento inicial (IM): 00-04 La tabla de mantenimiento inicial enumera todas las operaciones de mantenimiento que deben realizarse. operaciones de mantenimiento que deben realizarse Para finalizar el mantenimiento inicial (IM), deben en el intervalo de mantenimiento inicial (IM). Los nú- realizarse todas las operaciones enumeradas en la meros de las operaciones de mantenimiento son de tabla, además de las operaciones enumeradas en la...
Información general Operaciones del intervalo de mantenimiento M1: 00-05 La tabla de operaciones del intervalo de manteni- IMPORTANTE: Luego de efectuar todas las opera- miento M1 enumera todas las operaciones de man- ciones indicadas en esta tabla, efectúe todas las tenimiento que deben realizarse en el intervalo de operaciones de mantenimiento diario, semanal y mantenimiento M1.
Información general Operaciones del intervalo de mantenimiento M2: 00-06 La tabla de operaciones del intervalo de manteni- para ayudarle a encontrar en este manual las ins- miento M2 enumera todas las operaciones de man- trucciones detalladas para las operaciones de man- tenimiento que deben realizarse en el intervalo de tenimiento que deben realizarse.
Información general Operaciones del intervalo de mantenimiento M3: 00-07 La tabla de operaciones del intervalo de manteni- para ayudarle a encontrar en este manual las ins- miento M3 enumera todas las operaciones de man- trucciones detalladas para las operaciones de man- tenimiento que deben realizarse en el intervalo de tenimiento que deben realizarse.
Información general Tabla de conjuntos de operaciones de mantenimiento: 00-08 Conjuntos de operaciones de mantenimiento Programas de Mant. n.º Descripción de la operación servicio I y II 09-01 Inspección del filtro de aire • 13-01 Inspección del compresor de aire •...
Página 23
Información general Tabla de conjuntos de operaciones de mantenimiento: 00-08 Conjuntos de operaciones de mantenimiento Programas de Mant. n.º Descripción de la operación servicio I y II 42-02 Reemplazo del desecante del secador de aire Bendix • • • • 42-03 Inspección del secador de aire •...
Página 24
Información general Tabla de conjuntos de operaciones de mantenimiento: 00-08 Conjuntos de operaciones de mantenimiento Programas de Mant. n.º Descripción de la operación servicio I y II ™ 83-03 Inspección del sistema ParkSmart • • • • En vehículos equipados con transmisiones Detroit, el collarín no se necesita lubricar. En vehículos equipados con transmisión Eaton Fuller UltraShift PLUS, lubrique el collarín cada 50,000 millas (80 000 km) o cada 3 meses.
Página 25
Las piezas de repuesto utilizadas para manteni- miento o reparación de los controles antirruido deben E. Retirar la cubierta del ventilador. ser repuestos genuinos de Freightliner. Si se utilizan piezas que no sean repuestos genuinos Freightliner F. Retirar o hacer que deje de funcionar cual- para el reemplazo o reparación de componentes que...
Información general Registro de verificación de inspecciones: 00-10 Registro de verificación de inspecciones Registro de verificación de inspecciones, Grupo 20 Registro de verificación de inspecciones — Grupo 20 — Embrague del ventilador Fecha Millas Artículo Costo Instalación de mantenimiento Registro de verificación de inspecciones, Grupo 49 Registro de verificación de inspecciones —...
Página 27
Admisión de aire Índice alfabético Título de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP Inspección del filtro de aire............09–01 Manual de mantenimiento New Cascadia, Enero 2017...
Admisión de aire 09–01 Inspección del filtro de instrucciones en el Grupo 09 del Manual de ta- ller New Cascadia. aire CUIDADO La restricción del flujo de aire a través del elemento del filtro se mide en el grifo que queda en la salida No use elementos de posventa para el filtro de del filtro.
Página 30
Admisión de aire 01/17/2012 f090496 1. Placa de acero 2. Caucho (goma) Figura 4, Aislador de montaje 04/25/2016 f090528 1. Alojamiento del filtro 5. Soporte de montaje de aire trasero 2. Tuerca 6. Abrazadera 3. Aislador de montaje 7. Conducto de admisión delantero 8.
Página 31
Compresor de aire Índice alfabético Título de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP Inspección del compresor de aire ............13–01 Precauciones de seguridad.
Compresor de aire 13–00 Precauciones de seguridad Las precauciones de seguridad detalladas en esta sección corresponden a todo procedi- miento descrito en este grupo. PELIGRO Al trabajar en el vehículo, estaciónelo, pare el motor, ponga los frenos de estacionamiento y blo- quee los neumáticos.
Página 35
Alternadores y arrancadores Índice alfabético Título de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP Precauciones de seguridad............15–00 Revisión del alternador, de la batería y del arrancador.
Alternadores y arrancadores 15–00 Precauciones de terminal B y del terminal de conexión de tierra del motor de arranque, así como donde termina seguridad el cable de carga del alternador. 4. Inspeccione los cables de la batería para detec- Las precauciones de seguridad detalladas en tar desgaste, y reemplácelos si están dañados.
Página 39
Enfriamiento del motor/radiador Índice alfabético Título de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP Enjuague a presión del radiador y cambio del líquido refrigerante ......20–02 Precauciones de seguridad.
Enfriamiento del motor/radiador 20–00 Precauciones de seguridad Las precauciones de seguridad detalladas en esta sección corresponden a todo procedi- miento descrito en este grupo. PELIGRO Al trabajar en el vehículo, estaciónelo, pare el motor, ponga los frenos de estacionamiento y blo- quee los neumáticos.
Página 42
Enfriamiento del motor/radiador mismo. El recipiente debe tener una capacidad Al trabajar con abrazaderas de manguera de mínima de 60 cuartos de galón (59 litros). perno en T, apriételas a 55 lbf·in (620 N·cm). Estas abrazaderas son ahora la norma en man- gueras con un diámetro interior superior a 2 pul- ADVERTENCIA gadas (51 mm).
Enfriamiento del motor/radiador 20–03 Revisión del embrague del ventilador (controles antirruido) Embrague de ventilador Borg Warner (Kysor) K30 1. Desconecte los terminales negativos de las bate- 10/05/2016 f200286 rías. Vacíe el sistema de aire por completo. A. La punta del tornillo debe sobresalir NOTA: la herramienta de alerta de servicio de aproximadamente 1/4 de pulg.
Página 44
Enfriamiento del motor/radiador Limpie el elemento filtrante con un sol- vente de limpieza. Usando un paño limpio y libre de pelusa, quite todo exceso de solvente. Vuelva a montar el filtro de aire de la vál- vula solenoide del embrague, y luego ins- tálelo en el vehículo 06/20/2016 f200866...
Página 45
Enfriamiento del motor/radiador 10/05/2016 f200581 Figura 8, Revisión para ver si hay fugas de aire (Horton DriveMaster) 07/24/2009 f200725 10. Revise el mecanismo impulsor del ventilador 1. Elemento filtrante 3. Válvula de purga para ver si hay alteración de color u otros indi- 2.
Página 47
Embrague Índice alfabético Título de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP Cambio de líquido, control del embrague hidráulico......... 25–03 Lubricación del collarín del embrague .
Embrague 25–00 Precauciones de seguridad Las precauciones de seguridad detalladas en esta sección corresponden a todo procedi- miento descrito en este grupo. PELIGRO Al trabajar en el vehículo, estaciónelo, pare el motor, ponga los frenos de estacionamiento y blo- quee los neumáticos. Antes de trabajar debajo del vehículo, ponga siempre torres de soporte debajo de los largueros del chasis para asegurar que el vehículo no pueda caer.
Embrague 25–02 Verificación del nivel de líquido, control del embrague hidráulico ADVERTENCIA Utilice sólo líquido aprobado (líquido para frenos DOT 4) en el sistema de control del embrague hi- dráulico. No mezcle líquidos para frenos de distin- tos tipos. El líquido incorrecto dañará las piezas de goma del sistema, causando la pérdida del fun- cionamiento del embrague y el riesgo de lesiones personales graves.
Página 51
Embrague los las abrazaderas de sujeción pueden necesi- tar ser retiradas para lograr esto y permitir que el aire sea purgado. Purga a presión NOTA: Un sistema de purga (J-29532) un adap- tador de purga (J-35798) para el depósito de líquido están disponibles mediante SPX Kent- Moore Tools, y pueden utilizarse para llevar a cabo el siguiente procedimiento.
Página 52
Embrague del embrague, y otra para abrir y cerrar la vál- vula de purga y observar el líquido. 4. Purgue el sistema de la siguiente manera. Abra la válvula de purga. Oprima el pedal del embrague hasta que se detenga. Cierre la válvula de purga.
Transmisión Índice alfabético Título de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP Cambio del líquido para transmisión Eaton Fuller y limpieza del tapón colector magnético ............... 26–03 ™...
Página 55
Transmisión 26–00 Precauciones de 2. Limpie el área que rodea el tapón de llenado, entonces retire éste del costado de la caja de seguridad cambios. Quite el tapón de drenado del fondo de la caja. Vea la Figura Las precauciones de seguridad detalladas en esta sección corresponden a todo procedi- miento descrito en este grupo.
Página 56
Transmisión Capacidades de lubricante de las transmisiones Detroit Capacidad de Tamaño de la transmisión rellenado : qt (L) NOTA: El tamaño de la transmisión es representado por el sexto dígito del nombre del modelo. Una "A" indica una transmisión grande, y una "B" una pequeña. Por ejemplo, una transmisión DT12-DA-1550 es una grande.
Transmisión 1. Limpie el área que rodea el tapón de llenado, la transmisión. El sobrellenado forzará la salida de entonces retire éste del costado de la caja de líquido de la caja a través de las aberturas del eje cambios. principal.
Página 58
Transmisión Lubricantes aprobados para transmisión manual PRECAUCIÓN Inter- Para evitar quemaduras de la piel causadas por valo Visco- Modelo de Tipo de lubricante sidad líquido para transmisión caliente, use guantes transmisión tempe- protectores al extraer el filtro. ratura Coloque una llave de correa o de cadena MobilTrans SHC 50 alrededor del bote del filtro y hágalo girar Todos...
Transmisión la transmisión. El sobrellenado forzará la salida de Capacidades de lubricante para transmisiones Eaton líquido de la caja a través de las aberturas del eje Fuller principal. Capacidad para Modelo de transmisión No mezcle distintos tipos o marcas de líquido de- rellenar: qt (L) bido a la posible incompatibilidad.
Transmisión 26–05 Revisión, limpieza o reemplazo del filtro y regulador de aire de la transmisión manual Eaton Fuller 1. Ponga los frenos de estacionamiento y bloquee los neumáticos traseros. Vacíe los depósitos de aire. ADVERTENCIA Drene el suministro de aire; si no lo hace antes de efectuar las operaciones de servicio al filtro y re- gulador de aire, podrían producirse graves lesio- nes y daños a componentes.
Página 61
Transmisión PRECAUCIÓN Los filtros de aire o las líneas de aire que tienen fugas pueden provocar lentitud o dificultad para hacer los cambios de marcha de la transmisión y, finalmente, pueden dañar la misma. 7. Arranque el motor y deje que se acumule la pre- sión en el sistema de aire.
Página 63
Chasis y componentes Índice alfabético Título de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP Inspección de la quinta rueda............31–01 Lubricación de la quinta rueda .
Chasis y componentes 31–00 Precauciones de sionar lesiones personales debidas a piezas expe- lidas con fuerza. seguridad Holland FW35 Las precauciones de seguridad detalladas en 1. Desconecte el remolque del tractor. Vea las ins- esta sección corresponden a todo procedi- trucciones en el manual del conductor/operador miento descrito en este grupo.
Página 66
Chasis y componentes 9. Revise todos los resortes para comprobar que estén firmemente sujetos y que no estén defor- mados. ADVERTENCIA No desensamble la quinta rueda para inspeccio- nar los resortes. Los resortes están bajo tensión elevada y podrían causar lesiones graves. 10.
Página 67
Chasis y componentes 12/02/2010 f311134 NOTA: Se muestra un modelo de Serie 6000: las quintas ruedas de Serie 7000 usan piezas similares. 1. Tuerca de la barra de tope de 10. Resorte de la manija 18. Buje cuña 11. Perno del pestillo de seguridad 19.
Página 68
Chasis y componentes 3. Revise el montaje para ver si hay sujetadores dañados, o si faltan algunos, y componentes rotos. Haga las reparaciones o los reemplazos necesarios. 4. Inspeccione los pernos de los pasadores de los soportes. Asegúrese de que las lengüetas de seguridad estén fijando los pernos en su lugar.
Chasis y componentes pleta, entonces apriete la contratuerca de nuevo. Revise el mecanismo de cierre para ver Abra y cierre el mecanismo varias veces para si funciona correctamente. probarlo. Repita si es necesario. Vea la Figura Si los pasadores no se sueltan, revise el ajuste de los cilindros de aire o de los Si el cierre está...
Página 70
Chasis y componentes NOTA: Fontaine sugiere el uso de un lubricante la carretera o en ambientes extremadamente polvorientos. basado en molibdeno, como Mobilgrease XHP 320 o un equivalente, al aplicar lubricante a la • Después de cada trabajo de servicio que re- mordaza de cierre y la cuña.
Chasis y componentes 2. Use un aceite ligero (como aceite para motor SAE 10W o 20W) para lubricar la pista y el pi- vote de la leva. Vea la Figura 12/03/2010 f311135 1. Manija de liberación y 3. Punta del yugo resorte 4.
Página 72
Chasis y componentes están dañados. Los soportes y los componentes del Se debe reparar o reemplazar cualquier componente chasis fijados con pernos y tuercas convencionales que presente indicios de agrietamiento u otros se deben revisar en el mantenimiento inicial (IM). daños.
Página 73
Suspensión Índice alfabético Título de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP Inspección de la suspensión............32–01 Precauciones de seguridad.
Página 75
Manual de taller New Cascadia. muerte. Revisión de la suspensión Revisión de la suspensión AirLiner de Freightliner trasera delantera Revisión de los componentes Inspeccione los ensambles de muelle delanteros para ver si hay hojas agrietadas, rotas o dobladas Inspeccione los soportes delanteros de muelle para anormalmente.
Suspensión Inspeccione los bujes de muelle para ver si están CUIDADO desgastados o dañados. Si encuentra alguna de estas condiciones, reemplace los bujes dañados. Al retirar o aflojar una válvula de control de altura Barksdale del soporte de montaje, sujete los per- ADVERTENCIA nos prisioneros de montaje lateral de la válvula siempre en su sitio con una llave Allen, mientras...
Página 77
Suspensión 02/21/2017 f320838b Medición de la altura de la Punto de suspensión medición Mín. Deseada Máxima 10/05/2016 f320562a 2 3/8 2 5/8 2 7/8 1. Soporte de montaje de la válvula A = Mida aquí pulgs. (60 pulgs. (67 pulgs. (73 2.
Página 78
Suspensión 02/21/2017 f320961a 02/21/2017 f320961a Medición de la altura de la Medición de la altura de la Punto de Punto de suspensión suspensión medición medición Mín. Deseada Máxima Mín. Deseada Máxima 2 3/8 2 5/8 2 7/8 2 3/8 2 1/2 2 7/8 A = Mida aquí...
Página 79
Suspensión 06/29/2016 f321234 Medición de la altura de la Punto de suspensión medición 02/21/2017 f321046a Mín. Deseada Máxima Medición de la altura de la 2 3/4 3 1/4 Punto de suspensión A = Mida aquí pulgs. (70 pulgadas pulgs. (83 medición (76 mm) Mín.
Página 80
Suspensión dor que se revisa. Gire la llave en el sentido de las manecillas del reloj (mirando hacia arriba) hasta que se oiga un chasquido en la llave, luego afloje la presión en la llave y gírela nueva- mente hasta que se oiga otro chasquido. Si la tuerca gira en la segunda aplicación, el perno se está...
Página 81
Eje delantero Índice alfabético Título de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP Inspección de la barra de acoplamiento ..........33–02 Inspección del tapón del respiradero del tapacubo del eje de dirección .
Eje delantero 33–00 Precauciones de seguridad Las precauciones de seguridad detalladas en esta sección corresponden a todo procedi- miento descrito en este grupo. PELIGRO Al trabajar en el vehículo, estaciónelo, pare el motor, ponga los frenos de estacionamiento y blo- quee los neumáticos.
Eje delantero 09/06/96 f320032a A. Salida de la grasa 1. Válvula de engrase Figura 2, Lubricación del pivote de dirección 02/27/2007 f320033a NOTA: Para propósitos de claridad, el perno retenedor 33–02 Inspección de la barra no se muestra. de acoplamiento 1.
Página 85
Los distribuidores Freightliner deben tener prueba del historial de calibración. 1. Ponga los frenos de estacionamiento y bloquee los neumáticos traseros.
Página 86
Eje delantero signos de aceite del cubo en su superficie exterior. En función de las condiciones medioambientales y/o la antigüedad del tapón, la cantidad de aceite pre- sente podría variar. Este es un resultado normal del proceso de ventilación debido al aumento de presión dentro de la cavidad del cubo.
Eje delantero mienta. Limpie el área del cubo/tapón antes de inspeccionar el aceite. No use una lavadora a pre- sión para limpiar el área del cubo/tapón. El tapón tiene un respiradero y esto podría contaminar el aceite con agua. 1. Estacione el vehículo en una superficie a nivel, pare el motor y ponga los frenos de estaciona- miento.
Página 89
Eje trasero Índice alfabético Título de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP Cambio del lubricante y del filtro del eje, y limpieza del filtro de malla magnético ....35–01 Inspección del respiradero y del nivel de lubricante del eje .
Eje trasero 35–00 Precauciones de 2. Limpie el tapón de llenado y su área circun- dante. En la cubierta trasera de la funda del eje, seguridad retire el tapón del orificio de llenado de aceite. Vea la Figura Las precauciones de seguridad detalladas en esta sección corresponden a todo procedi- miento descrito en este grupo.
Página 92
Para obtener más información del lice un trozo de metal para llaves o cual- producto, consulte http://bevo.mercedes-benz.com o quier pedazo de acero apropiado, para https://ddcsn-ddc.freightliner.com/cps/rde/xchg/ddcsn/hs/ 5931.htm. crear un cortocircuito entre los dos polos magnéticos y desviar el campo magné- Los ejes traseros Detroit no requieren el uso de modificadores de fricción.
Página 93
Eje trasero 10/05/2016 f350061a A. Correcto (nivel de lubricante en la parte inferior del orificio de llenado) B. Incorrecto (nivel de lubricante debajo del orificio de llenado) Figura 2, Inspección del nivel de lubricante del eje 11/07/2016 f350605 Figura 4, Eje motor final trasero nuevo Detroit ™...
Página 94
Eje trasero Lubricante de ejes motores Detroit, eje motor final nuevo Temperatura Lubricante Tipo ambiente Debe cumplir las especificaciones de -40°F (-40°C) o Sintético † líquido Detroit (DFS) superior 93K219.03 Los ejes traseros Detroit no requieren el uso de modificadores de fricción. †...
Eje trasero 2. Retire el tapón de llenado del portaeje. Luego retire el tapón de drenaje en la parte inferior de la cubierta. Drene por completo el lubricante mientras la unidad está caliente para permitir un drenado más rápido. En ejes motores en tándem también es necesa- rio retirar el tapón en la parte inferior de la cu- bierta del diferencial entre ejes para drenar ese lubricante.
Página 96
Eje trasero NOTA: Algunos ejes Meritor tienen un pe- a una velocidad inferior a 25 mph (40 km/h) para que el lubricante circule a través de los ensam- queño orificio roscado con tapón cerca y bles del portador y la cubierta. debajo del orificio de llenado de lubricante de la cubierta.
Página 97
Eje trasero cia. Todos los ejes traseros están equipados Para limpiar los tapones magnéticos uti- lice un trozo de metal para llaves o cual- con tapones magnéticos de drenaje y llenado. quier pedazo de acero apropiado, para 4. En cada cambio de aceite del eje, retire y limpie crear un cortocircuito entre los dos polos el filtro de malla magnético, si así...
Eje trasero Capacidades de lubricante para ejes motores Dana Spicer Capacidad: Tipo de eje Modelo de eje Pintas (litros) Instalación de eje motor en tándem † DD404, DD404–P 31 (14.7) Reducción † DS404, DS404–P 39 (18.5) sencilla † DS461–P 43 (20.3) †...
Eje trasero mezcle aceite de motor con líquido de transmi- orificio más pequeño es sólo para un indicador sión automática. de temperatura del lubricante y no debe utili- zarse como orificio de llenado ni de nivel. 4. Llene la cubierta de la unidad de cambio con el lubricante recomendado a través del orificio de 4.
Página 100
Eje trasero 5. Instale el tapón de llenado y apriételo a 30 lbf·ft gue aceite al nivel del tapón de llenado, utili- (41 N·m). zando el lubricante recomendado en la Tabla 4. Instale el tapón de llenado y apriételo a 35 lbf·ft IMPORTANTE: Siempre que revise el nivel del (47 N·m).
Página 101
Eje trasero Dana® Spicer® 5. Instale el tapón de llenado y apriételo de 40 a 60 lbf·ft (54 a 81 N·m). CUIDADO IMPORTANTE: Siempre que revise el nivel del lubricante revise también el nivel del lubricante. No mantener el nivel adecuado del lubricante re- Revise el respiradero con mayor frecuencia si el comendado en el eje trasero puede dar por resul- vehículo funciona bajo condiciones adversas.
Página 102
Eje trasero Cuando la temperatura ambiente sea de menos de 0 °F (–18 °C), utilice una parte de keroseno por cada tres partes de aceite de motor para servicio pesado SAE 10, clasificación API de servicio SD (el contenido de cenizas sulfatadas no debe superar el 1.85%).
Página 103
Ruedas y neumáticos Índice alfabético Título de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP Revisión de las tuercas de las ruedas........... 40–01 Verificación de neumáticos .
Ruedas y neumáticos 40–01 Revisión de las tuercas de las ruedas IMPORTANTE: Después de haber instalado una rueda, revise nuevamente el par de apriete de las tuercas de rueda después de haber reco- rrido unas 50 a 100 millas (80 a 160 km). Verifique el par de apriete de todas las tuercas de rueda.
Página 107
Línea motriz Índice alfabético Título de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP Inspección de la línea motriz ............41–01 Lubricación de la línea motriz .
Línea motriz 41–00 Precauciones de Especificaciones de par de apriete de la junta universal seguridad Tipo Par de apriete Figura Las precauciones de seguridad detalladas en Juntas universales Meritor Figura 150 lbf·ft (200 N·m) RPL35 esta sección corresponden a todo procedi- miento descrito en este grupo.
Página 110
Línea motriz 10/06/2016 f410067b NOTA: No se muestran todos los sujetadores. 1. Transmisión 9. Ensamble de junta deslizable 2. Yugo de extremo del eje de salida de la transmisión 10. Yugo de manga (tipo con tapa de rodamiento) (tipo de seguro de yugo) 11.
Página 111
Línea motriz Si el cojín de goma del ensamble del rodamiento central está deteriorado o impregnado de aceite, reemplace el ensamble completo. 6. Revise el desgaste de las estrías de las juntas deslizables; para ello, haga oscilar el yugo de manga y el eje estriado hacia detrás y hacia de- lante.
Línea motriz para que le ayuden a determinar la longitud co- 2. Limpie toda la grasa vieja y la suciedad de cada rrecta del eje cardán. válvula de engrase de la junta universal. Vea la Figura 3. Utilice una pistola de engrase de mano, o una pistola de alta presión con un adaptador para baja presión, para lubricar las juntas universales.
Línea motriz 7. Limpie la grasa vieja purgada de los sellos y todo el exceso de grasa de la válvula de en- grase. Lubricación de las estrías de la junta deslizable NOTA: Los vehículos equipados con líneas mo- trices Meritor de serie RPL no requieren lubrica- ción periódica.
Página 115
Frenos Índice alfabético Título de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP Inspección de la válvula del sistema de frenos de aire........42–01 Inspección de los frenos.
Frenos 42–00 Precauciones de secador de aire, reemplace el cartucho una vez al año, sea cual sea el kilometraje. seguridad AD–9 Las precauciones de seguridad detalladas en 1. Estacione el vehículo en una superficie a nivel, esta sección corresponden a todo procedi- aplique los frenos de estacionamiento y bloquee miento descrito en este grupo.
Página 118
Frenos 08/09/95 f421383 1. Perno de 5/16 x 4-1/2 pulgs. 10. Anillo "O" 18. Válvula de purga del soporte de montaje 11. Válvula de seguridad 19. Tornillo autorroscante, 1/4 de superior 12. Soporte de montaje inferior pulg. 2. Banda del soporte de montaje 13.
Frenos 11. Inspeccione la condición de los sellos de anillo "O". Si están agrietados, ondulados o dañados de cualquier otro modo, reemplácelos para ase- gurar un sellado hermético. Limpie las ranuras para anillos "O" para eliminar toda suciedad u obstrucción que pudiera haber. 12.
Página 120
Frenos superficies de sellado para los anillos de sellado y luego hay una purga de aire en el es- de diámetros grande y pequeño del cartucho de- cape del secador de aire AD-IP. secante. 12.4 Revise para ver si hay demasiadas fugas 6.
Frenos 5. Enrosque con la mano el cartucho desecante en una indicación de mal funcionamiento del el cuerpo del secador de aire hasta que el sello secador de aire. toque el cuerpo. Gire el cartucho en el sentido 3. Inspeccione el secador de aire para verificar que de las manecillas del reloj aproximadamente una no haya daños externos y verifique que la uni- vuelta entera.
Frenos Reactivación en la temporada de heladas 1. Estacione el vehículo en una superficie a nivel y ponga los frenos de estacionamiento. Apague el motor. Bloquee los neumáticos. 2. Quite la tapa de llenado, y revise su sello cuá- druple. 3.
Frenos frenos de estacionamiento no están funcionando dante efectúe y mantenga una aplicación de los correctamente y deben repararse antes de volver frenos de 80 a 90 psi (550 a 620 kPa). a conducir el vehículo. Vea los procedimientos 3. Verifique si está expuesta la banda coloreada de de reparación en el Grupo 42 del manual de final de recorrido de cada varilla de empuje de taller del vehículo.
Página 124
Frenos Especificaciones del recorrido de la cámara de freno Cámara Recorrido máximo aplicado: pulgadas (mm) † Fabricante Tipo Tamaño Gunite Recorrido estándar 1-3/8 (35) 1-3/4 (44) 2 (51) ‡ 2-1/4 (57) Recorrido largo 2 (51) 24 (recorrido nominal de 2-1/2 pulgs.) Carrera nominal de 24 (3 2-1/2 (64) pulgs.)
Frenos Especificaciones del recorrido de la cámara de freno Cámara Recorrido máximo aplicado: pulgadas (mm) † Fabricante Tipo Tamaño Dana Spicer Recorrido largo 2 (51) 24LS 2-1/2 (64) 30LS Si la cámara de freno es de recorrido largo, esto se indica en la misma mediante una etiqueta o un estampado en relieve. †...
Frenos 42–07 Lubricación del soporte ADVERTENCIA del eje de levas Meritor Si sale grasa por debajo del eje de levas, el sello contra grasa del soporte del eje de levas está des- IMPORTANTE: Realice una inspección de los gastado o dañado. Vea las instrucciones para el frenos antes de lubricar el soporte del eje de reemplazo del sello contra grasa en el Grupo 42 levas.
Frenos 10. Libere la cámara de freno de estacionamiento. anillo de resorte interior. Vea la Figura 7. Siga los pasos a continuación para el engrasado correcto. 11. Si está equipado con más de un eje motor, re- pita el procedimiento para el eje motor restante. 42–08 Lubricación del ajustador de tensión Meritor...
Frenos 4. Comprima la cámara del freno de estaciona- miento del neumático del eje motor opuesto al que está bloqueado. 5. Engrase el ajustador de tensión en el lado de frenos comprimidos únicamente. 6. Descomprima los frenos de estacionamiento. 7. Pase el bloque del neumático del eje motor al otro lado del eje y bloquee el otro conjunto de neumáticos.
Frenos 42–10 Reemplazo del cartucho desecante del secador de aire WABCO System Saver NOTA: Las siguientes instrucciones se aplican a los secadores System Saver 1200, 1200 Plus y Twin. CUIDADO Los secadores de aire WABCO System Saver pue- den usar un cartucho desecante estándar o de fusión de aceite.
Página 130
Frenos tensión y el actuador del freno deben despla- Recorrido del actuador–recorrido largo zarse libremente, sin agarrotamiento ni interfe- Recorrido de rencia, y deben regresar a la posición de libera- Tamaño del actuador del funcionamiento máximo ción completa. Vea cuánta holgura existe entre freno recomendado (pulgadas) la horquilla y el buje adaptador, y el yugo, los...
Página 131
Dirección Índice alfabético Título de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP Cambio de filtro y líquido de dirección hidráulica ......... . . 46–02 Inspección del eslabón de arrastre .
Dirección 46–00 Precauciones de 4. Inspeccione el guardapolvo del eslabón de arras- tre en el brazo pitman y en el brazo de dirección, seguridad para ver si están agrietados o partidos, o si pre- sentan otro tipo de daños. Reemplace el guarda- Las precauciones de seguridad detalladas en polvo si es necesario.
Dirección 12. Aplique una película ligera de líquido de direc- ción hidráulica a la junta del nuevo filtro, enton- ces fije el filtro en su tapa, e instale ésta en el depósito. • En el caso de tapas de filtro con anillo de retención separado, apriete el filtro con la mano, luego gírelo otro cuarto de vuelta.
Dirección 10/07/2016 f461072 1. Válvula de engrase del brazo pitman 2. Válvula de engrase del brazo de la dirección Figura 3, Eslabón de arrastre 10/07/2016 f461071 1. Válvula de engrase del eje sector Figura 2, Lubricación de los mecanismos de dirección hidráulica 46–04 Lubricación del eslabón de arrastre...
Página 137
Combustible Índice alfabético Título de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP Apretado de las tuercas de los cinchos del tanque de combustible......47–03 Precauciones de seguridad.
Combustible 47–00 Precauciones de seguridad Las precauciones de seguridad detalladas en esta sección corresponden a todo procedi- miento descrito en este grupo. PELIGRO Al trabajar en el vehículo, estaciónelo, pare el motor, ponga los frenos de estacionamiento y blo- quee los neumáticos. Antes de trabajar debajo del vehículo, ponga siempre torres de soporte debajo de los largueros del chasis para asegurar que el vehículo no pueda caer.
Página 140
Combustible 5. Limpie perfectamente todas las roscas y superfi- siblemente dar por resultado lesiones personales cies de sellado. Incluso una pequeña cantidad graves o daños materiales. de suciedad impedirá que el separador de com- 1. Apague el motor, ponga los frenos de estaciona- bustible y agua se selle, y puede producirse una miento y bloquee los neumáticos.
Combustible IMPORTANTE: No apriete demasiado. de manera aceptable en materia de medio am- biente. Vea la Figura 7. Limpie todas las roscas y las superficies de se- llado con mucho cuidado. Incluso una pequeña cantidad de suciedad impedirá que el separador de combustible y agua se selle, y puede produ- cirse una fuga de aire.
Página 142
Combustible 1. Válvula de retención/ 8. Anillo "O" de la tapa lumbrera de entrada de ventilación 2. Mitad inferior de la 9. Tapa de ventilación caja 10. Collar 3. Válvula de desvío 11. Precalentador de 120 4. Elemento filtrante V CA 5.
Página 143
Escape Índice alfabético Título de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP Inspección del sistema de escape (controles antirruido)........49–01 Precauciones de seguridad.
• Líquido de escape diésel (DEF): el agente quí- de ruido del vehículo. Freightliner Trucks recomienda mico que reacciona con los gases de escape que se reemplacen las piezas que muestren fugas, durante la SCR para reducir el NOx desgaste o daños con piezas genuinas Freightliner.
Página 146
Escape tamiento de emisiones, con el fin de cumplir con la sensores del ATS de Detroit Diesel en la Figura reglamentación de emisiones EPA10 o más reciente 1, la Figura 2, o la Figura para vehículos domiciliados en EE.UU. o Canadá. 7.
Escape 06/28/2016 f490520 NOTA: La caja de sensores (referencia 11) contiene los sensores de salida NOx y PM e la salida de la SCR y el módulo de control de postratamiento (ACM). 1. Sensor de NOx de la entrada del DOC 10.
Página 148
Escape 9 10 06/28/2016 f490521 1. Unidad dosificadora del DEF 7. Sensores de material particulado 2. Sensor de temperatura de salida de la SCR 8. Sensor de presión de salida del DPF 3. Sensor de temperatura de entrada de la SCR 9.
Página 149
Escape 09/16/2009 f490354 1. Sensor de temperatura de entrada del DPF 7. Sensor de NOx de salida del DPF 2. Sensor de temperatura de entrada del DOC 8. Sensor de temperatura de entrada de la SCR 3. Sensor de presión de entrada del DOC 9.
Página 151
Sistemas eléctricos, instrumentos y controles Índice alfabético Título de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP Inspección y limpieza de los cables del remolque ......... . 54–01 Manual de mantenimiento New Cascadia, Enero 2017...
Sistemas eléctricos, instrumentos y controles 54–01 Inspección y limpieza de los cables del remolque 1. Inpeccione los cables para ver si hay cortes, desgarres, o daños de otro tipo. Si están ex- puestos los alambres internos, reemplace los cables. 2. Desconecte de los cables eléctricos del remol- que de los enchufes en la cabina.
Página 155
Cabina Índice alfabético Título de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP Inspección de los componentes aerodinámicos ..........60–03 Lubricación de cierres y de cables de liberación de las puertas de equipaje y de acceso al dormitorio .
Cabina 60–01 Revisión de pivote de los espejos Para los vehículos que tengan espejos principales pivotables, asegúrese de que los espejos pivoten sin problema sobre los puntos de pivote. Pivote cada espejo dos veces completamente hacia adelante y hacia atrás para soltar cualquier basura que pueda afectar el funcionamiento de pivote del espejo.
Página 158
Cabina 05/07/2012 f602471 NOTA: Se muestra el cierre de la puerta de equipaje El cierre de la puerta de acceso al dormitorio es parecido. A. Lubrique las mordazas de cierre y la parte expuesta del cable. 03/31/2016 f720773 Figura 3, Cierre de la puerta de equipaje 1.
Página 159
Calefacción y aire acondicionado Índice alfabético Título de la operación de mantenimiento (MOP) Número MOP ™ Inspección del sistema ParkSmart ........... . 83–03 Inspección del sistema de aire acondicionado .
Calefacción y aire acondicionado 83–00 Precauciones de 3. Inspeccione la placa impulsora. Si el plato impul- sor muestra señales visibles de daño debido al seguridad calor excesivo, reemplace el plato impulsor y el ensamble de la polea. Vea los procedimientos de Las precauciones de seguridad detalladas en retiro y reemplazo en el Grupo 83 del Manual de ™...
IMPORTANTE: Cuando reemplace el filtro de aire, use únicamente un filtro aprobado por 04/13/2016 f090524 Freightliner. 1. Estacione el vehículo en una superficie a nivel, Figura 2, Panel de acceso al filtro de admisión pare el motor y ponga los frenos de estaciona- Reemplazo del filtro de aire...
IMPORTANTE: Cuando reemplace el filtro de aire, use únicamente un filtro aprobado por Freightliner. 1. Estacione el vehículo en una superficie a nivel, ponga los frenos de estacionamiento, y apague el motor. Bloquee los neumáticos.
IMPORTANTE: Cuando reemplace el filtro de aire, use únicamente un filtro aprobado por Freightliner. 1. Estacione el vehículo en una superficie a nivel, ponga los frenos de estacionamiento, y apague el motor. Bloquee los neumáticos.
Calefacción y aire acondicionado en la base de la unidad, y puede causar daños a los componentes internos. 1. Retire la tapa/el escalón de las baterías, o el de- flector lateral delantero, según sea necesario, para mejorar el acceso a la parte de abajo de la unidad ParkSmart.
Página 166
Calefacción y aire acondicionado 2. De ser necesario, retire los 16 sujetadores, luego retire la cubierta del módulo del condensador. Vea la Figura 04/20/2016 f090527 Retire la cubierta del condenssador. Figura 11, Limpieza del condensador NOTA: Si el condensador tiene una acumula- ción de basurillas finas, se puede usar un pro- ducto de limpieza para panales de A/C, apro- bado para panales de cobre y aluminio, junto...