Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

108SD y 114SD
Manual del conductor
Pub# STI-496-6.es

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para freightliner Run Smart 108SD

  • Página 1 108SD y 114SD Manual del conductor Pub# STI-496-6.es...
  • Página 2 60 segundos. Los vehículos Freightliner hechos a pedido están Estos datos pueden ayudar a comprender mejor las equipados con diversos componentes de chasis y de circunstancias bajo las cuales han ocurrido colisio- cabina.
  • Página 3 Prólogo motor sigan cumpliendo con los estándares de emi- dad de tráfico en carreteras) además de notificar a siones correspondientes. Los procedimientos de Daimler Trucks North America LLC. mantenimiento, usando componentes diseñados para Si la NHTSA recibe otras quejas similares, puede cumplir con los reglamentos tocantes a las emisio- iniciar una investigación, y si encuentra que existe nes de gases invernadero y a la economía de com-...
  • Página 4 Contenido Capítulo Página Introducción, Consideraciones y recomendaciones medioambientales, Grabador de datos de eventos, Cumplimiento con normas tocantes a emisiones y a economía de combustible, Centro de atención al cliente, Notificación de defectos que influyen en la seguridad ..........Prólogo Identificación del vehículo .
  • Página 5 Identificación del vehículo Etiqueta de información de componentes ..........1.1 Etiquetas del estándar federal (EE.
  • Página 6 Identificación del vehículo Etiqueta de información de La parte de la etiqueta de certificación FMVSS certi- fica las combinaciones adecuadas de neumáticos y componentes aros que se pueden instalar en el vehículo, para la clasificación dada de peso bruto de los ejes. Los NOTA: Las etiquetas mostradas en este capítulo neumáticos y los aros que se instalaron en el vehí- son ejemplos solamente.
  • Página 7 Figura 1.2, Etiqueta de certificación de vehículo Etiquetas tocantes a IMPORTANTE: Pueden producirse algunos ve- hículos Freightliner incompletos con el equipo emisiones antirruido incompleto. Tales vehículos no tienen una etiqueta de información de control antirruido Etiqueta de los indicadores del de vehículos.
  • Página 8 Identificación del vehículo 02/28/2012 f080180 Figura 1.4, Etiqueta de certificación de vehículo incompleto 10/10/2006 f080024 Figura 1.5, Marca nacional canadiense de seguridad 02/28/2012 f080182 1. Etiqueta del control antirruido de la agencia estadounidense para la protección medioambiental (EPA) 2. Etiqueta de certificación FMVSS Figura 1.3, Ubicación de las etiquetas Sistema de emisiones que corresponde según fecha de fabricación y reglamentos de la EPA Fecha de fabricación...
  • Página 9 Identificación del vehículo Sistema de emisiones que corresponde según fecha de fabricación y reglamentos de la EPA Fecha de fabricación Reglamento: Componentes de emisiones GHG14: Los componentes aerodinámicos y de eficiencia del combustible, que incluyen entre otros, neumáticos, extensiones laterales de cabina/dormitorio, deflectores de chasis, parachoques, capó, limitadores de velocidad del vehículo y los A partir del 5 de marzo de 2012 temporizadores de reducción de ralentí...
  • Página 10 3. Se necesita rellenar el DEF. Figura 1.7, Indicadores ATS VEHICLE NOISE EMISSION CONTROL INFORMATION 01/96 FREIGHTLINER CORPORATION DATE OF MANUFACTURE THIS VEHICLE CONFORMS TO U.S. EPA REGULATIONS FOR NOISE EMISSION APPLICABLE TO MEDIUM AND HEAVY TRUCKS. THE FOLLOWING ACTS OR THE CAUSING THEREOF BY ANY PERSON ARE PROHIBITED BY THE NOISE CONTROL ACT OF 1972: A.
  • Página 11 Acceso al vehículo Cerraduras y manijas de las puertas ..........2.1 Entrada en y salida de la cabina .
  • Página 12 Acceso al vehículo Cerraduras y manijas de las Para poner el seguro a la puerta desde fuera de la cabina, inserte la llave en la cerradura y gírela en el puertas sentido contrario al sentido de abertura (contrario al de las manecillas del reloj para la puerta del conduc- Una sola llave opera el interruptor de ignición y tor, siguiendo las manecillas del reloj para la puerta todas las cerraduras de puerta.
  • Página 13 Acceso al vehículo 10/24/2001 f720401 Deslice el botón para abajo para poner el seguro y para arriba para quitarlo (flechas). La puerta no tiene el seguro puesto cuando el punto rojo está visible. 1. Puerta 3. Punto rojo 2. Botón del seguro Figura 2.3, Botón del seguro de la puerta NOTA: La agarradera del pilar A no está...
  • Página 14 Acceso al vehículo ADVERTENCIA Al salir, siempre esté mirando de frente a la ca- bina. No intente salir de espaldas a la cabina como lo haría bajando escaleras. Es mucho más fácil resbalarse o perder el equilibrio. Si se res- bala al salir de esta manera hay mucha más pro- babilidad de que se lesione.
  • Página 15 Acceso al vehículo montados ya sea sobre el tanque de combustible o ADVERTENCIA sobre soportes de metal. Cuando sea necesaria una plataforma, se monta de través sobre los largueros Al salir, siempre esté mirando de frente a la ca- del chasis. bina.
  • Página 16 Acceso al vehículo Mantenga siempre tres puntos de contacto con Abertura y cierre del capó los soportes de acceso del área de atrás de la cabina mientras entra y sale de dicha área. Tres El capó se puede levantar a una posición de aber- puntos de contacto significan ambos pies y una tura completa.
  • Página 17 Acceso al vehículo 02/02/2011 f602441 Figura 2.8, Inclinación del capó Para regresar el capó Empuje el capó hasta estar por encima del cen- tro de gravedad. Cuando el capó pasa sobre el centro de grave- dad, el soporte amortiguador automáticamente disminuye la velocidad de caída.
  • Página 18 Sistema eléctrico Distribución de energía del vehículo ..........3.1 Interruptor de desconexión de demandas .
  • Página 19 Sistema eléctrico Distribución de energía del vehículo ADVERTENCIA No intente modificar, agregar, enmendar o retirar el cableado eléctrico de este vehículo. Hacerlo podría dañar el sistema eléctrico, lo cual podría dar por resultado un incendio y causar lesiones personales graves o daños materiales. Módulos de distribución de energía El módulo de distribución de energía (PDM) principal está...
  • Página 20 Sistema eléctrico IMPORTANTE: La ignición debe apagarse (po- nerse en la posición OFF) antes de usar el inte- rruptor de desconexión de demandas. Acceso a las baterías Las baterías de un vehículo estándar están ubicadas en el lado del conductor, detrás del tanque de com- bustible.
  • Página 21 Instrumentos Unidad de control de instrumentos ........... 4.1 Luces indicadoras y de advertencia .
  • Página 22 (aviso de estado), o azul (luces como sea posible a un taller de servicio autori- altas de los faros activas). zado por Freightliner. Si cualquiera de las luces indicadoras y de advertencia o chivatos de color Figura 4.1 muestra un conjunto de instrumentos rojo o ámbar no se apaga después de que la...
  • Página 23 Instrumentos 09/10/2009 f610525a NOTA: El conjunto de instrumentos que se muestra tiene el velocímetro de EE. UU., el cual indica las millas por hora (mph) de forma más destacada que los kilómetros por hora (km/h). 1. Medidor de presión del aceite del motor 7.
  • Página 24 Instrumentos INTERRUPTOR DE IGNICIÓN ENCENDIDO ICU HACE AUTOPRUEBA SI NO SE SI SE DETECTÓ UNA FALLA DETECTAN FALLAS APU 190 123456.7 12.3 VOLTS FRENOS DE FRENOS DE ESTACIONAMIENTO ESTACIONAMIENTO LIBERADOS LIBERADOS 123456.7 12.3 VOLTS 07/08/2013 f040420cs Figura 4.2, Secuencia de ignición...
  • Página 25 Instrumentos Luces indicadoras y de advertencia comunes Descripción de la luz Color Indica una falla grave que requiere que se pare el motor inmediatamente. El sistema de protección del motor reduce el par motor y la velocidad del motor máximos y, si la situación no mejora, apaga el motor en un plazo de 30 a 60 segundos.
  • Página 26 Instrumentos Luces indicadoras y de advertencia comunes Descripción de la luz Color Indica una condición del motor (baja presión de aceite, nivel bajo de líquido refrigerante, temperatura alta de líquido refrigerante, nivel alto de hollín en el DPF o Revisar el motor regeneración no controlada del DPF) que requiere CHECK corrección.
  • Página 27 Instrumentos Luces indicadoras y de advertencia comunes Descripción de la luz Color La iluminación continua indica que se requiere una regeneración. Cambie a un coeficiente de utilización más exigente (como conducción en carretera) para elevar la temperatura del escape durante al menos veinte minutos, o Estado del filtro de realice una regeneración estacionada.
  • Página 28 Instrumentos Luces indicadoras y de advertencia comunes Descripción de la luz Color Indica que el sistema impide que el arrancador gire. Esto puede ocurrir cuando se ha girado el interruptor de encendido a la posición START antes de que el barrido del indicador haya finalizado, o si el arrancador se ha sobrecalentado.
  • Página 29 Instrumentos Sistema de protección del motor IMPORTANTE: Detenga el vehículo en forma segura a un lado del camino, y pare el motor tan pronto como se vea la luz roja. Si el motor ADVERTENCIA se para al estar el vehículo en una situación peligrosa, arranque de nuevo el motor después Cuando la luz roja de parar el motor se enciende, de girar la llave a la posición de OFF (apagado)
  • Página 30 Instrumentos movimiento. Detenga el vehículo en un lugar pantallas de modalidad estacionaria aparecen en el siguiente orden: seguro, y luego vuelva a arrancar el motor. Odómetro Para volver a poner en marcha el motor, gire la llave de ignición a la posición de apagado (OFF), déjela Distancia de viaje así...
  • Página 31 Figura 4.4, Pantallas de modalidad estacionaria de la ICU3 falla y lleve el vehículo a un centro de servicio autori- Millas/Horas del motor zado de Freightliner. Cuando se visualiza la pantalla de millas/horas del Si se visualizan códigos de falla, presione y man-...
  • Página 32 Instrumentos Configuración La pantalla de configuración le permite al conductor controlar los parámetros de la ICU. El submenú de la pantalla de configuración le permite al conductor ac- tivar y cambiar los intervalos de servicio. Si están activados los intervalos de servicio, y la dis- tancia o el período del servicio se han sobrepasado, se mostrará...
  • Página 33 Instrumentos Temperatura máxima del líquido refrigerante Marca del motor Temperatura: °F (°C) Caterpillar 230 (110) Cummins 225 (107) Detroit 215 (101) Mercedes-Benz 222 (105) Tabla 4.3, Temperatura máxima del líquido refrigerante Medidores de la temperatura de 04/08/2005 f090431 aceite de los ejes motores Figura 4.6, Indicador de restricción de aire de reajuste CUIDADO manual, binario...
  • Página 34 Instrumentos Medidor de presión del aceite del Presión de aceite mínima motor A marcha A RPM Modelo del mínima: nominales: motor psi (kPa) psi (kPa) CUIDADO Mercedes-Benz 7 (50) 36 (250) Las presiones de aceite suponen que el motor está a la temperatura La disminución repentina o la ausencia de pre- de funcionamiento.
  • Página 35 Instrumentos su capacidad. Vea en el Capítulo 7 los detalles de las funciones del medidor del DEF. Medidores de presión de aire primario y secundario ADVERTENCIA Si la presión de aire cae por debajo de la presión mínima, se limita la capacidad de frenado del ve- hículo.
  • Página 36 Instrumentos Velocímetro e investigue la causa para evitar más daño. No haga funcionar el vehículo hasta que se haya de- Hay tres opciones de velocímetro disponibles. La terminado y corregido la causa. versión del velocímetro para EE. UU. registra la velo- Bajo cargas pesadas, por ejemplo, cuando se sube cidad tanto en millas por hora (mph) como en kiló- por cuestas muy empinadas, no es extraño que las...
  • Página 37 Instrumentos Panel de instrumentos de techo El panel de instrumentos de techo opcional (Fi- gura 4.14), si está instalado, puede contener un radio de banda ciudadana (C/B), una presilla para el micrófono, y todo interruptor que no se pueda insta- lar en el panel del conductor ni el panel auxiliar del tablero.
  • Página 38 Controles del conductor Interruptor de ignición ............. 5.1 Paneles de control .
  • Página 39 Interruptor de ignición encendedor de cigarrillos • reloj NOTA: Los vehículos Freightliner se ofrecen con diversos componentes de chasis y carrocería. Gire la llave en sentido contrario al de las manecillas Debido a la variedad de opciones, la informa- del reloj a la posición ACC (de accesorios). Además de todas las funciones operables con el interruptor ción contenida en este capítulo puede no co-...
  • Página 40 Controles del conductor BATERÍAS FAROS ENCENDIDOS CONECTADAS IGNICIÓN ENCENDIDA 888888.8 LA ICU SE ACTIVA: LAS AGUJAS DE LOS MEDIDORES ELECTRÓNICOS PANTALLA DEL HACEN UN BARRIDO, LAS LUCES INDICADORAS Y ODÓMETRO DE ADVERTENCIA SE ENCIENDEN, Y SUENA EL ZUMBADOR. SI SE HA DETECTADO UNA FALLA SI NO SE HAN DETECTADO FALLAS ABS 136...
  • Página 41 Controles del conductor Interruptor de las luces de advertencia de peligro La luz intermitente de advertencia de peligro (Fi- gura 5.5) es un interruptor de balancín rojo situado en la parte superior del módulo de la columna de dirección. Para activar las luces intermitentes de emergencia, presione la parte superior del balancín (hacia el ta- blero).
  • Página 42 Controles del conductor 04/19/2002 f680028 1. Espacio de almacenaje con red 3. Presilla para micrófono 2. Radio de banda ciudadana (C/B) 4. Ensamble de luces de techo y lectura Figura 5.4, Panel de control de techo 10/15/2001 f610580 11/16/2001 f820386 Levante la paleta para encender las luces bajas de los faros.
  • Página 43 Controles del conductor 10/29/2001 f610598 Figura 5.9, Interruptor de la intensidad de luz del panel 10/17/2001 f820385 Para aumentar el brillo de las luces del panel, pre- Empuje la palanca alejándola de usted para encender las sione la parte superior del interruptor de balancín. luces altas de los faros.
  • Página 44 Controles del conductor Controles de la palanca multifuncional de las luces direccionales La palanca de las luces direccionales está montada en la columna de dirección. La palanca se usa para efectuar las siguientes funciones: • Luces direccionales • Limpia y lavaparabrisas •...
  • Página 45 Controles del conductor Controles de los lava y el sentido de las manecillas del reloj hasta el tope apaga los limpiaparabrisas. limpiaparabrisas Los lavaparabrisas se operan mediante un botón amarillo ubicado en el extremo de la palanca de las CUIDADO luces direccionales.
  • Página 46 Controles del conductor Interruptores de regeneración del sistema de postratamiento NOTA: Vea el Capítulo 11 para obtener infor- mación detallada acerca de la operación de los interruptores de regeneración y el sistema de postratamiento (ATS). El interruptor de petición de regeneración (Fi- gura 5.16), ubicado en el tablero, se utiliza para ini-...
  • Página 47 Controles del conductor Al presionar el interruptor del bloqueo entre ejes, el DEL del interruptor parpadea hasta que se acopla el bloqueo del diferencial. Cuando el bloqueo entre ejes está acoplado completamente, se ilumina el DEL con luz fija. 10/26/2001 f610596 Figura 5.18, Bloqueo del diferencial con un solo eje motor...
  • Página 48 Controles del conductor 10/17/2001 f610588 1. Encendido y apagado del freno del motor 2. Interruptor de nivel del freno de motor Figura 5.22, Interruptores del freno de motor Interruptor del ventilador del motor El ventilador de enfriamiento del motor se puede ac- 09/13/2001 f610510 tivar manualmente mediante el interruptor del ventila-...
  • Página 49 Controles del conductor El freno de escape puede usarse en combinación La palanca de preselección de intervalo permite la con los frenos de servicio al conducir fuera de carre- selección del intervalo bajo o alto para cada relación tera y en montañas, así como en conducción con de la transmisión.
  • Página 50 Controles del conductor 01/24/2003 f270120 Para cambiar a una marcha superior manualmente, tire de la palanca hacia atrás (hacia el conductor). Para cambiar a una marcha inferior manualmente, empuje la palanca hacia adelante (alejándola del conductor). 1. Palanca de control SmartShift 2.
  • Página 51 Controles del conductor velocidad baja (p. ej. en condiciones de lodo, nieve o CUIDADO hielo). No pise el pedal de los frenos de servicio cuando los frenos de estacionamiento están puestos. Ha- cerlo puede causar daños a los mecanismos de freno.
  • Página 52 Controles del conductor Palanca de los frenos del remolque sistema TRAILER ABS no se ilumina a no ser que haya conectado un remolque compatible al tractor. La palanca de los frenos del remolque se usa para Los vehículos con sistema ABS pueden tener regula- activar los frenos de servicio del remolque sin aplicar dor automático de patinado (ATC).
  • Página 53 Controles del conductor Válvula de invalidación de carga sera del vehículo. Esto facilita la conexión o desco- nexión de un remolque. automática de la suspensión de aire La opción de invalidación de carga automática de la suspensión es una válvula de aire del tablero de ins- trumentos (Figura 5.32) que mantiene a la suspen-...
  • Página 54 Controles del conductor panel de control de climatización con aire acondicio- El botón de recirculación opcional limita la cantidad nado A/C en la Figura 5.35. de aire exterior que entra en la cabina. Puede 06/17/2003 f831452a 1. Interruptor del ventilador 3.
  • Página 55 Controles del conductor • Controles del asiento Ángulo del cojín inferior (altura delantera y tra- sera del cojín inferior): NOTA: Vea en el Capítulo 6 información deta- • Deslizamiento del asiento hacia adelante o llada sobre los ajustes y controles de los atrás (ajuste del carril del asiento) asientos.
  • Página 56 Controles del conductor 10/05/2001 f910481 1. Asiento de banco 2. Palanca de deslizamiento del asiento Figura 5.37, Asiento de banco completo 5.18...
  • Página 57 ........... . . 6.1 Asiento de respaldo alto Freightliner .
  • Página 58 Freightliner. No todos los asientos tienen todos los ajustes enumerados a continuación. Vea la Los asientos de suspensión de aire con respaldo alto Figura 6.1.
  • Página 59 Asientos y sistemas de retención 10/26/2000 f910149a 1. Inclinación del respaldo 5. Ángulo del cojín inferior (altura 7. Inclinación del asiento 2. Soporte lumbar delantera y trasera del cojín) 8. Ajuste de la parte superior del 3. Función de aislador 6.
  • Página 60 3. Perilla de ajuste de altura de la 6. Perilla de inclinación del respaldo 10 Interruptores del soporte lumbar parte delantera del cojín Figura 6.3, Asiento de respaldo alto Freightliner Ajuste del asiento hacia adelante y Aislador de movimiento hacia hacia atrás adelante o hacia atrás...
  • Página 61 Asientos y sistemas de retención Altura de la parte delantera del cojín inferior Para ajustar la altura de la parte delantera del cojín del asiento, quite el peso del asiento y gire la perilla de ajuste hacia la parte delantera del asiento (en sentido de las manecillas del reloj) para aumentar la altura del cojín.
  • Página 62 Asientos y sistemas de retención Ajuste longitudinal del asiento Bostrom Para ajustar la posición hacia adelante o hacia atrás del asiento entero, tenga la palanca de ajuste hacia adelante o hacia atrás del asiento hacia la izquierda y deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada.
  • Página 63 Asientos y sistemas de retención arriba de la manija de inclinación del respaldo. Inclí- Inclinación del respaldo del asiento nese hacia atrás lentamente hasta llegar a la posi- National 2000 Series ción deseada y suelte la palanca para fijar el res- paldo en su lugar.
  • Página 64 Asientos y sistemas de retención ajuste de la parte trasera del cojín a una de las tres para retener el asiento y el cinturón de seguridad en posiciones. caso de un accidente o de una parada repentina. IMPORTANTE: Los cinturones de seguridad tie- Cinturones de seguridad y nen una vida útil limitada que puede ser mucho correas de sujeción...
  • Página 65 Asientos y sistemas de retención Operación del cinturón de seguridad Cinturón de seguridad de tres puntos con cierre Komfort Latch o Sliding Komfort Latch NOTA: Para los vehículos equipados con cierres Komfort Latch o Sliding Komfort Latch, vea el uso de cinturones de seguridad bajo el encabe- zado "Cinturón de seguridad de tres puntos".
  • Página 66 Asientos y sistemas de retención Si hay un cierre Sliding Komfort Latch equipado, asegúrese de que la correa de hombro quede ajustada al torso. Sin aflojar la correa de hom- bro, mueva el interruptor del cierre Sliding Komfort Latch a la posición "ON". Vea la gura 6.8.
  • Página 67 Asientos y sistemas de retención Asegúrese de que el cinturón de seguridad de tres puntos esté completamente retractado cuando no esté en uso. Cinturón de seguridad de tres puntos NOTA: Para los vehículos equipados con cierres Komfort Latch o Sliding Komfort Latch, vea el uso de cinturones de seguridad bajo el encabe- zado "Cinturón de seguridad con cierre Komfort Latch o Sliding Komfort Latch".
  • Página 68 Asientos y sistemas de retención Presione el botón de liberación de la hebilla para desabrochar el cinturón de seguridad de tres puntos. NOTA: Asegúrese de que el cinturón de seguri- dad de tres puntos esté completamente retrac- tado cuando no esté en uso. 6.11...
  • Página 69 Control de climatización Panel de control de climatización ........... . 7.1...
  • Página 70 Control de climatización Panel de control de 11 modalidades de selección de aire, cuatro de las cuales son modalidades de aire acondicionado. Vea climatización Figura 7.4. El panel de control de climatización le permite con- Interruptor de selección de aire sin aire trolar las funciones de calefacción, ventilación, des- acondicionado empañado y aire acondicionado.
  • Página 71 Control de climatización 06/18/2003 f831453a 1. Interruptor del ventilador 3. Interruptor de control de 4. Botón de recirculación 2. Interruptor selector de aire temperatura 5. Indicador de recirculación Figura 7.2, Panel de control de clima con aire acondicionado Modalidad de piso/descongelador: Dirige el flujo de aire en forma igual a las salidas del piso y las salidas de descongelación.
  • Página 72 Control de climatización Selección entre las modalidades de piso y de piso/descongelador: dirige el 75 por ciento de la circulación de aire a través de las salidas orientadas hacia el piso y el 25 por ciento por las salidas de descongelación. Modalidad de piso/descongelador: Dirige el flujo de aire en forma igual a las salidas del piso y las salidas de descongelación.
  • Página 73 La modalidad de recirculación no está disponible Si el problema aparece repetidamente, lleve el cuando el interruptor de selección de aire esté en vehículo a un distribuidor Freightliner o a un alguna de las modalidades siguientes: taller de servicio autorizado para que se efec- •...
  • Página 74 Características de la cabina Comodidades de la cabina ............8.1 Espejos y ventanas .
  • Página 75 Características de la cabina Comodidades de la cabina Portavasos Hay dos portavasos moldeados en la parte inferior del panel auxiliar del tablero, uno a cada lado del panel de control de climatización. Almacenamiento de la cabina Hay recipientes de almacenaje en el tablero y en la consola de techo.
  • Página 76 Características de la cabina 10/05/2001 f610523 Para ajustar la posición del espejo, presione el teclado de la puerta en el sentido en que quiere que se mueva el espejo. 1. Interruptor de 2. Teclado selección de espejo 10/08/2001 f680025 1. Superficie para 3.
  • Página 77 Características de la cabina 10/09/2001 f610522 Presione hacia arriba para hacer subir la ventana; presione hacia abajo para hacer bajar la ventana. Soltar el interruptor hace que la ventana se detenga. Figura 8.6, Interruptor de la ventana eléctrica 10/05/2001 f670096 1.
  • Página 78 Arranque, funcionamiento, y paro del motor Arranque del motor ..............9.1 Operación del motor .
  • Página 79 Arranque, funcionamiento, y paro del motor Arranque del motor Este capítulo tocante al motor tiene el objeto de ser- vir sólo como guía para las mejores prácticas. Cada marca y modelo de motor puede tener característi- cas de funcionamiento que son únicas de ese motor en particular, y que son documentadas en la litera- tura de servicio del fabricante del motor.
  • Página 80 Funcionamiento normal medioambientales ADVERTENCIA Todos los motores diésel Freightliner cumplen con los requisitos de la Ley Federal de Aire Limpio de los No haga funcionar el motor en un área donde EE.UU. Una vez que se pone un motor en servicio, haya vapores inflamables presentes, tales como...
  • Página 81 Arranque, funcionamiento, y paro del motor Todo motor tiene un intervalo de funcionamiento en miento debido al mayor desgaste del motor. Si la el cual tiene el rendimiento más eficiente. El intervalo temperatura del líquido refrigerante del motor llega a de funcionamiento se extiende desde las rpm de ser demasiado baja, el combustible crudo lavará...
  • Página 82 Arranque, funcionamiento, y paro del motor Paro del motor Con el vehículo detenido, ponga los frenos de estacionamiento, y ponga la transmisión en neu- tro. CUIDADO Haga funcionar el motor al ralentí (en marcha mí- nima) uno o dos minutos antes de pararlo. Des- pués del funcionamiento intensivo, el parar el motor sin hacerlo funcionar en marcha mínima puede causar daño al turbocargador.
  • Página 83 Sistemas opcionales del motor Protección del motor—advertencia y paro ..........10.1 Limitación del ralentí...
  • Página 84 Sistemas opcionales del motor Protección del motor— después de encenderse la luz STOP de parar el motor para mover el vehículo a un lugar seguro, advertencia y paro fuera de la carretera. Si no se puede mover el vehí- culo a un lugar seguro dentro de ese plazo, el motor El conductor debe estar familiarizado con el sistema se puede arrancar de nuevo girando el interruptor de de advertencia del vehículo para detener el vehículo...
  • Página 85 Sistemas opcionales del motor Después de un paro automático, el motor se puede arrancar y hacer funcionar normalmente. Activar o cambiar momentáneamente la posición del pedal de freno, el del embrague, el del acelerador, o del interruptor de invalidación de paro del motor, o del freno de estacionamiento durante los 30 segun- dos finales causará...
  • Página 86 Sistemas opcionales del motor la parte inferior del interruptor. Cuando el con- Mantenga presionado el pedal del acele- trol de crucero está activado, se ilumina una rador hasta que el velocímetro alcance la luz de color ámbar en la parte superior del in- velocidad deseada.
  • Página 87 Sistemas opcionales del motor Aplicaciones de frenado freno de motor. Vea la Figura 10.4. Se ilumina una luz ámbar detrás del interruptor, cuando el auxiliares freno del motor está encendido. • Freno de motor El interruptor de intensidad del freno de motor HIGH/MED/LO (Alto/Medio/Bajo) o, en algunos Cada fabricante de motores utiliza un freno de motor casos, HIGH/LO (Alto/Bajo) controla la canti-...
  • Página 88 Sistemas opcionales del motor control varía, dependiendo del peso del vehículo y CUIDADO de la cuesta en declive. Para un descenso más rápido, seleccione una mar- No permita que el motor supere las 2500 rpm. cha más alta que aquella que se usa para la veloci- Esto podría dar por resultado daños graves al dad de control.
  • Página 89 Sistemas opcionales del motor Freno de escape El freno de escape se apaga automáticamente. Ade- más, se desactiva el freno de escape al presionar el Un freno de escape es un sistema opcional auxiliar pedal del acelerador o del embrague. El ABS, de frenado, que ayuda pero no reemplaza el sistema cuando está...
  • Página 90 Sistemas opcionales del motor • El humo del escape debe tener un aspecto situada detrás del interruptor comience a parpa- normal. dear. • Cuando la luz se ilumina en forma fija, la toma La temperatura del motor debe permane- de fuerza está acoplada y lista para funcionar. cer en el intervalo normal de funciona- En la modalidad estacionaria, el vehículo debe miento.
  • Página 91 Emisiones y eficiencia del combustible Estándares de emisiones de gases de invernadero y consumo de combustible ....11.1 Sistema de postratamiento de emisiones reguladas por la EPA .
  • Página 92 Emisiones y eficiencia del combustible • Estándares de emisiones de No utilice un combustible mezclado con aceite lubricante del motor o keroseno usa- gases de invernadero y dos. consumo de combustible • Utilice solamente aceite de lubricación de motor con un nivel de cenizas sulfatadas Los vehículos y/o motores fabricados después del 31 menor de 1.0 peso%;...
  • Página 93 Emisiones y eficiencia del combustible en la cámara catalizadora selectiva para producir indica que se requiere una regeneración. El conduc- nitrógeno y vapor de agua, que luego salen por el tor tiene que acelerar el vehículo hasta la velocidad tupo de escape. de carretera para aumentar los esfuerzos (y así...
  • Página 94 Emisiones y eficiencia del combustible Para parar una regeneración estacionada en cualquier momento durante el proceso: • oprima el pedal del embrague, pedal del freno o del acelerador; • presione y mantenga presionado el inte- rruptor de inhibición de regeneración hasta que la velocidad de ralentí...
  • Página 95 Emisiones y eficiencia del combustible IMPORTANT Diesel Particulate Filter (DPF) DPF Regen Needed regeneration is needed. If flashing, regenerate as soon as possible. Engine derate possible. Hot exhaust can cause fire. Hot Exhaust Keep flammables and people away from exhaust. Diesel Exhaust Fluid (DEF) level is DEF Refill Needed low.
  • Página 96 Emisiones y eficiencia del combustible INFORMACIÓN DEL SISTEMA DE POSTRATAMIENTO DE ESCAPE LUCES ADVERTENCIA STOP CHECK CHECK INDICADORAS (Continua) (Intermitente) (Intermitente) (Intermitente) Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Mensajes de Luz Regeneración del Regeneración del Regeneración inmóvil Regeneración inmóvil requerida− H.E.S.T.
  • Página 97 Emisiones y eficiencia del combustible 09/25/2006 f610816a Figura 11.7, Luz HEST Condiciones de clima frío 07/24/2009 f470542 El DEF se congela hasta formar cristales de hielo a 1. Baterías 2. Tanque del DEF alrededor de los 12 °F (-11 °C). No se daña ni des- truye si se congela, es perfectamente utilizable al Figura 11.8, Tanque del DEF, ubicado detrás de la caja descongelarse.
  • Página 98 Emisiones y eficiencia del combustible que se enciendo con color ámbar cuando el nivel de Advertencias y limitaciones del motor combustible cae por debajo de 1/8 de la capacidad. ULTRA LOW SULFUR ULTRA LOW SULFUR ULTRA LOW SULFUR DIESEL FUEL ONLY DIESEL FUEL ONLY DIESEL FUEL ONLY 11/08/2010...
  • Página 99 Emisiones y eficiencia del combustible luz MIL y la luz de verificación del motor (CHECK ENGINE) (en vehículos con motor Cummins ISB o ISC/L). Vea la Figura 11.13. Si el DEF no se vuelve a llenar, se impondrá un lí- mite de velocidad de 5 mph (8 km/h) después de parar el motor la próxima vez, o si se detecta una recarga de combustible.
  • Página 100 Emisiones y eficiencia del combustible estacionado y funcionando a marcha mínima, o si se detecta una recarga de combustible. • Motores Cummins: La potencia se limita con la imposición de límites cada vez más severos. Si la falla no se corrige, se enciende la luz de parar el motor y se impone un límite de veloci- dad de 5 mph (8 km/h) después de parar el motor la próxima vez, o al estar el vehículo...
  • Página 101 Sistemas de frenos Sistema de frenos de aire ............12.1 Sistema antibloqueo de frenos (ABS) Meritor WABCO®...
  • Página 102 Sistemas de frenos Sistema de frenos de aire aire, o comprimiendo manualmente los resortes de los frenos de estacionamiento. Información general tocante al ADVERTENCIA sistema de frenos Un sistema doble de frenos de aire consiste en dos No libere (comprima) los frenos de estaciona- sistemas de aire independientes que utilizan un solo miento de resorte y después conduzca el vehí- conjunto de controles de freno.
  • Página 103 Sistemas de frenos Durante las frenadas normales, presione el pedal del transmite fuerza de entrada excesiva a los com- control del freno hasta que la acción del freno des- ponentes de los frenos, que podría dañar o cau- acelere el vehículo. Aumente o disminuya la presión sar la falla eventual de los componentes acciona- en el pedal de modo que el vehículo se detenga de dores de los frenos.
  • Página 104 Sistemas de frenos válvula de suministro de aire al remolque debe pre- están mojados, conduzca el vehículo en una mar- sionarse hacia adentro (y debe permanecer así) para cha baja y aplique ligeramente los frenos para cargar el sistema de suministro de aire del remolque calentarlos y secarlos.
  • Página 105 Sistemas de frenos Sistema antibloqueo de frenos tecta una falla en cualquier parte del ABS durante la operación del vehículo, se ilumina la luz de adverten- (ABS) Meritor WABCO® cia (TRACTOR ABS) del tractor, y el circuito de con- trol en el cual ocurrió la falla se cambia de modo que El sistema antibloqueo de frenos (ABS) Meritor tenga frenado normal.
  • Página 106 Sistemas de frenos apaga, esto indica que se detectó una falla y CUIDADO luego se solucionó. • Si la luz se enciende y permanece así durante La función de nieve profunda y lodo es prevista la operación del vehículo, indica que hay una para usarse en condiciones lisas específicas que falla en el ABS del remolque.
  • Página 107 Sistemas de frenos como velocidad de rueda, ángulo de dirección, tasa de desvío, aceleración lateral, posición del acelera- dor, y aplicación del freno. Una microcomputadora central analiza los datos recopilados y lanza una res- puesta para mantener el vehículo en curso cuando se detecta una condición inestable.
  • Página 108 Sistemas de frenos gura. No conducir de forma segura, y no usar el Message Message to Display Display Buzzer sistema correctamente, podría dar por resultado Time: Time: lesiones personales y (o) la muerte, y daños ma- Seconds Seconds System Fault teriales.
  • Página 109 Sistemas de frenos horas, y los conteos de las pantallas tanto de tramo como de viaje. TRIP ADVISORIES Las pantallas de aviso de viaje (TRIP) y de tramo 23 ROLL 518 BRK (LEG) cuentan tanto los avisos de estabilidad contra vuelco (ROLL) como los eventos de frenado fuerte (BRK).
  • Página 110 Transmisiones y embrague manuales Transmisiones de engranaje multiplicador y de cambios por intervalos Eaton Fuller de 13 marchas y de 18 marchas ..............13.1 Transmisiones de cambios por intervalos Eaton Fuller de 10 marchas .
  • Página 111 Transmisiones y embrague manuales Transmisiones de engranaje evita daños a la transmisión y brinda cambios más suaves. multiplicador y de cambios por IMPORTANTE: Nunca haga un cambio por in- intervalos Eaton Fuller de 13 tervalo mientras el vehículo se esté despla- marchas y de 18 marchas zando hacia atrás.
  • Página 112 Transmisiones y embrague manuales Consejos de operación: transmisiones de engranaje multiplicador y cambios Dir OD Dir OD por intervalos Eaton Fuller Los siguientes consejos destacan principios operati- vos importantes. • Para todas las condiciones, utilice la marcha más alta que sea aún lo suficientemente baja Dir OD Dir OD para hacer que el vehículo se mueva con el...
  • Página 113 Transmisiones y embrague manuales • Nunca haga un cambio de intervalo o un cam- el motor funcionando a la velocidad de ralentí, o bio del engranaje multiplicador mientras el ve- cerca de dicha velocidad. Acelere hasta el 80 hículo esté en retroceso. por ciento de la velocidad de régimen del motor.
  • Página 114 Transmisiones y embrague manuales Cambie progresivamente a marcha superior por neutro y poner la transmisión en la 4ª marcha, las marchas de intervalo alto. acople el embrague y acelere el motor. Para cambiar de la 5ª directa a la 5ª de sobre- Siga cambiando a marcha inferiores de la 4ª...
  • Página 115 Transmisiones y embrague manuales Consejos de operación: transmisiones de cambios por intervalos Eaton Fuller Los siguientes consejos destacan principios de ope- ración importantes. • Para todas las condiciones, utilice la marcha más alta que sea aún lo suficientemente baja para hacer que el vehículo se mueva con el motor en o cerca de marcha mínima, y sin 12/15/1999 f261053...
  • Página 116 Transmisiones y embrague manuales Cambio a marcha superior haciendo doble embrague entre los cambios, y acelerando hasta el 80 por ciento de la velocidad Ponga la palanca de cambios en neutro. Arran- de régimen del motor. que el motor, y eleve la presión del sistema de aire a un valor entre 100 y 120 psi (689 y 827 Cambio a marcha inferior kPa).
  • Página 117 El freno del embra- como mínimo. Notifique a su distribuidor Freightliner gue hace que los engranajes de la transmisión dejen sobre el problema.
  • Página 118 Transmisiones y embrague manuales daño a los collarines y a los rodamientos delan- Mantener el vehículo en una pendiente teros de la transmisión. Siempre use los frenos de servicio del vehículo para evitar que ruede hacia atrás al estar parado en una Uso del embrague pendiente.
  • Página 119 Transmisiones y embrague manuales Un embrague que esté ajustado correctamente tiene mente, el pedal del embrague está desajustado, o el que tener aproximadamente 3/4 de pulgada (19 mm) freno de embrague está desgastado y debe reempla- de juego libre en la parte superior de su recorrido zarse.
  • Página 120 Control de cambios SmartShift de Freightliner ......... 14.1 Transmisiones automatizadas UltraShift DM de Eaton Fuller .
  • Página 121 Transmisiones automatizadas y automáticas Control de cambios SmartShift Hay un interruptor selector de marchas de cuatro posiciones (R, N, D, L), ubicado en el extremo de la de Freightliner palanca. Vea la Figura 14.1. Información general, control Incorporado en el interruptor selector de marchas hay un pequeño botón de bloqueo en neutro para...
  • Página 122 Transmisiones automatizadas y automáticas Transmisiones automatizadas UltraShift DM de Eaton Fuller Información general: transmisiones UltraShift La UltraShift de Eaton Fuller es una transmisión completamente automatizada de servicio pesado. No se requiere pedal de embrague para operar el vehí- culo. La transmisión UltraShift utiliza un sistema de embrague de disco en seco, que se ofrece única- mente en este sistema de transmisión automatizada.
  • Página 123 Transmisiones automatizadas y automáticas Modalidad automática (AUTO) El indicador de marcha actual muestra la panta- lla de puntos, dispuestos en un patrón cuadrado. En la modalidad de conducción automática (AUTO), Todos los puntos deben encenderse, sin separa- los cambios a marchas superiores e inferiores los ciones o espacios.
  • Página 124 Transmisiones automatizadas y automáticas puede seleccionar el arranque en primera. No Mueva el interruptor selector de marcha a la po- sición N. Cuando la N del indicador de marcha se dispone de otra marcha para el arranque. esté fija (en vez de parpadear), la TCU está lista En un terreno nivelado, libere los frenos de esta- para apagarse.
  • Página 125 Transmisiones automatizadas y automáticas transmisión se reinicializará a la posición de neutro La transmisión UltraShift tiene dos marchas de re- en unos pocos minutos, sea cual sea la posición del versa: la marcha baja (RL) y la marcha alta (RH). interruptor selector de marcha.
  • Página 126 Transmisiones automatizadas y automáticas presione el botón de bloqueo de neutro y mueva el ble, la transmisión realiza el cambio a marcha infe- interruptor selector de marcha hasta la posición bajo rior y la nueva marcha se visualiza en el indicador de marchas.
  • Página 127 Si el indicador de la marcha actual continúa vi- Seleccione N moviendo el interruptor de selec- sualizando un guión, póngase en contacto con ción de marcha a dicha posición. un taller de servicio autorizado de Freightliner o de Eaton. Ponga los frenos de estacionamiento. Apague el motor.
  • Página 128 Transmisiones automatizadas y automáticas Transmisiones automatizadas el ajuste de neutro. Siempre se debe llegar a neutro antes de apagar una transmisión UltraS- UltraShift PLUS de Eaton hift PLUS, a menos que sea un caso de emer- Fuller gencia. Ponga los frenos de estacionamiento. Las transmisiones automatizadas UltraShift PLUS de Eaton Fuller usa software de selección de marchas y Apague la ignición y pare el motor.
  • Página 129 Transmisiones automatizadas y automáticas marcha. Para cambiar a una marcha, selec- ducción hacia adelante (D), y presione el pedal del acelerador. Para cambiar a una marcha superior, tire cione neutro, aplique los frenos de estaciona- de la palanca hacia arriba (hacia usted), y para cam- miento, y seleccione de nuevo la modalidad de- biar a una marcha inferior, presiónela hacia abajo seada.
  • Página 130 Transmisiones automatizadas y automáticas • Si se selecciona la marcha baja al estar en movi- Use la modalidad de acercamiento gradual miento, la transmisión no hace el cambio a marcha ("Creep Mode" en inglés) cuando sea indicado. superior (a menos que el sistema inicie una anula- •...
  • Página 131 Transmisiones automatizadas y automáticas Activación de la modalidad de parciales para retardar el movimiento del vehículo. Presione el pedal de los frenos o el pedal de acele- acercamiento gradual ración para seguir subiendo la cuesta. Para activar la modalidad de acercamiento gradual Protección contra velocidad excesiva Seleccione la marcha baja o la modalidad ma- del motor...
  • Página 132 Transmisiones automatizadas y automáticas Control de tracción automático Cambios según la carga El sistema UltraShift PLUS requiere que esté acti- El sistema UltraShift PLUS es adaptivo, y cambia los vada la opción del regulador automático de patinado puntos de cambio según la pendiente, las rpm del (siglas del inglés ATC) al conducir en tierra suave o motor, la posición del acelerador, y la carga del vehí- en arena para evitar el patinado o desplazamiento...
  • Página 133 Transmisiones automatizadas y automáticas Para cambiar de modalidad en cualquier momento, actual hasta que el conductor solicite un cambio. En mueva el interruptor deslizable en el sentido dese- particular, en situaciones de conducción cuesta ado. Esto permite al conductor responder a una am- abajo, el conductor debe estar alerta a la velocidad plia variedad de condiciones de conducción, como del vehículo, haciendo reducciones de marcha y/o...
  • Página 134 Transmisiones automatizadas y automáticas Asegúrese de que en vehículo esté parado y en res están disponibles y las condiciones son las la marcha de conducción hacia adelante. correctas. Para hacer un cambio triple, mueva el control tres veces en menos de 1/2 segundo. En la modalidad automática o manual, tire hacia arriba (para cambiar a marcha más alta) de la Si la marcha solicitada no está...
  • Página 135 Transmisiones automatizadas y automáticas La N está ubicada directamente bajo la R en el inte- selecciona la marcha atrás alta, en el indicador de la rruptor selector de marchas, de cuatro posiciones, de marcha actual aparece la letra H. Vea la la palanca de control SmartShift.
  • Página 136 Transmisiones automatizadas y automáticas unidad de control electrónico (ECU), presione el salida impedida. La operación prolongada de botón MODE (de modalidad). Vea la Figura 14.7. El este tipo sobrecalentará el líquido de la transmi- mensaje "Mode on" aparece en el panel indicador sión y dará...
  • Página 137 Transmisiones automatizadas y automáticas • Use los botones de las flechas hacia arriba y hacia abajo en el selector de cambios para alcanzar la velocidad deseada. El indicador "Select" mostrará su elección, y el indicador "Monitor" mostrará la marcha seleccionada una vez que se alcance.
  • Página 138 Ejes motores Bloqueo del diferencial en ejes motores ..........15.1 Bloqueo entre ejes: ejes en tándem y triples .
  • Página 139 Lleve el vehículo a res (este interruptor muestra un solo punto en un taller de servicio autorizado Freightliner un eje motor, y varía ligeramente del interrup- para que le hagan pruebas.
  • Página 140 Ejes motores para que las ruedas se bloqueen completa- mente. Además, cambiar a una marcha fuera del intervalo bajo también destrabará el bloqueo del diferencial. ADVERTENCIA Bloquear las ruedas cuando el vehículo des- cienda por pendientes empinadas o cuando las ruedas se deslicen podría dañar el diferencial o dar lugar a la pérdida de control del vehículo, 02/09/96...
  • Página 141 Lleve el vehículo a Interruptor del bloqueo entre ejes en un taller de servicio autorizado Freightliner para que le hagan pruebas. tándem Operación del bloqueo entre ejes en El interruptor del bloqueo entre ejes (Figura 15.4)
  • Página 142 Ejes motores CUIDADO No conduzca el vehículo continuamente con el bloqueo entre ejes activado si las condiciones de la carretera son buenas. Hacerlo podría dar por resultado daños a los engranajes de los ejes y desgaste excesivo del tren motor y de los neu- máticos.
  • Página 143 Sistema de dirección Sistema de dirección hidráulica ........... . . 16.1...
  • Página 144 Sistema de dirección Sistema de dirección sada en los componentes de la dirección y po- dría dañarlos. hidráulica Ajuste del volante El sistema de dirección hidráulica incluye el meca- nismo de dirección hidráulica, mangueras hidráuli- Están disponibles dos volantes: un volante estándar cas, la bomba de dirección hidráulica, el depósito, el de 18 pulgadas (450 mm) y un volante opcional de volante y la columna de dirección, y otros compo-...
  • Página 145 Quintas ruedas Quintas ruedas, información general ..........17.1 Acoplamiento de la quinta rueda .
  • Página 146 Quintas ruedas Quintas ruedas, información general ADVERTENCIA No use ninguna quinta rueda que no funcione correctamente. Hacerlo puede causar la pérdida de control del vehículo, lo cual puede dar por re- sultado lesiones personales graves o la muerte. 10/26/2001 f610597 Válvula de descarga de la suspensión Figura 17.1, Válvula de descarga de la suspensión de aire...
  • Página 147 Quintas ruedas Acoplamiento de las quintas ruedas de Fontaine y Holland Bloquee los neumáticos delanteros y traseros del remolque. Asegúrese de que la mordaza de la quinta rueda esté totalmente abierta, y que la barra de accio- namiento esté en la posición de desbloqueo. Vea Figura 17.2 o la Figura...
  • Página 148 Quintas ruedas ADVERTENCIA La ley requiere una inspección visual. Algunos acoplamientos incorrectos pueden aprobar una prueba de tiro. Uno no puede fiarse del sonido. Salga de la cabina y mire el acoplamiento. El acoplamiento incorrecto podría causar el desen- ganche del remolque, y posiblemente ocasionar lesiones personales graves o la muerte.
  • Página 149 Quintas ruedas CUIDADO Asegúrese siempre de que el soporte de co- nexión mantenga las mangueras de aire y los ca- bles eléctricos del remolque puestos de tal ma- nera que no rocen contra nada. El rozamiento puede desgastar las mangueras o los cables, dando por resultado fugas de aire, o alambres expuestos o rotos, y posiblemente afectando los sistemas de frenos del remolque o eléctrico.
  • Página 150 Quintas ruedas Ponga los frenos de estacionamiento del vehí- Desacoplamiento de la quinta culo. rueda ADVERTENCIA Desacoplamiento manual La ley requiere una inspección visual. Algunos Ponga los frenos de estacionamiento del vehí- acoplamientos incorrectos pueden aprobar una culo y del remolque. prueba de tiro.
  • Página 151 Quintas ruedas Fontaine: Levante el seguro y tire de la ADVERTENCIA manija de la barra de accionamiento hasta la posición de abertura. Vea la Una vez jalada hacia afuera la válvula de libera- gura 17.2. ción del perno rey, el cierre del perno rey se Holland: En la posición de cierre el indi- abre.
  • Página 152 Quintas ruedas 11/02/2010 f311133 A. Posición de bloqueo B. Posición destrabada (el indicador se seguridad está girado hacia la parte trasera de la quinta rueda) C. Posición destrabada (barra superior descansa contra la pieza fundida, arriba de la ranura) D. Posición abierta (lista para el acoplamiento) 1.
  • Página 153 Quintas ruedas La distribución de la carga sobre el eje delantero de dirección y el (los) eje(s) motor(es) trasero(s) tendrá un efecto directo sobre el control de la dirección del vehículo. Determine el peso sobre los ejes delantero y trasero(s) pesando el vehículo en una báscula di- señada para este propósito.
  • Página 154 Quintas ruedas Pare el vehículo y el remolque en posición recti- línea, en una superficie a nivel. Jale la perilla roja de suministro de aire al remolque para poner los frenos de estacionamiento de éste. Ponga los frenos de estacionamiento del vehí- culo, entonces libere el mecanismo deslizable usando el método apropiado, según el fabricante de la quinta rueda.
  • Página 155 Quintas ruedas en su lugar usando uno de los métodos siguien- tes: Fontaine: Desenganche la manija de tiro de desbloqueo del mecanismo deslizable de la placa de guía. La manija de tiro de liberación de la placa deslizable lleva pre- sión de resorte hacia la posición de blo- queo y buscará...
  • Página 156 Quintas ruedas hacia adelante mientras los frenos del remolque están puestos y sus neumáticos bloqueados. NOTA: Puede ser necesario mover ligeramente la quinta rueda para permitir que las cuñas de fijación lleguen a la posición de bloqueo com- pleto. 09/10/2010 f311131 A.
  • Página 157 Acoples de remolque Válvula de descarga de la suspensión de aire ......... 18.1 Acople para remolque Holland .
  • Página 158 Acoples de remolque Válvula de descarga de la suspensión de aire El interruptor de control de altura de la suspensión de aire puede usarse para facilitar la conexión y des- conexión del remolque. Al poner el interruptor en el ajuste "LOWER" (bajar), la válvula de descarga de la suspensión de aire desinfla los muelles de aire para bajar la parte trasera del vehículo.
  • Página 159 Acoples de remolque sólo aplica los frenos de servicio del remolque. Enganche del remolque Al escaparse poco a poco el aire del sistema de Bloquee los neumáticos delanteros y traseros del freno del remolque, la aplicación de los frenos se remolque.
  • Página 160 Acoples de remolque 12/08/2010 f311138 A. Acople de remolque Premiere 2400 B. Acople de remolque Premiere 2200 1. Seguro del cierre 3. Gancho de clavija 2. Cierre Figura 18.2, Acoples de remolque Premiere 2200 y 2400 Al escaparse poco a poco el aire del sistema de freno del remolque, la aplicación de los frenos se pierde.
  • Página 161 Vehículo con motor de gas natural Información general sobre los vehículos de gas natural ....... . . 19.1 Precauciones de seguridad para los vehículos de gas natural .
  • Página 162 Vehículo con motor de gas natural • Información general sobre los Un regulador de control de presión que reduce la presión alta del tanque o del cilindro de vehículos de gas natural combustible a la presión reducida que se ne- cesita en el motor.
  • Página 163 Vehículo con motor de gas natural • Siempre purgue las líneas de combustible Procedimientos de llenado de antes de hacer trabajos de mantenimiento o tanques de gas natural reparación en un sistema de combustible de gas natural. Para purgar las líneas, cierre la Llenado de combustible de un válvula manual de corte, y arranque el motor.
  • Página 164 Vehículo con motor de gas natural Valores de compensación de temperatura y presión de GNC Punto de ajuste de presión de estación de llenado Temperatura: Punto de ajuste Punto de ajuste °F (°C) de 3000 psi (20 de 3600 psi (24 684 kPa) 821 kPa) -40 (-40)
  • Página 165 Vehículo con motor de gas natural a un dependiente de la estación o active el inte- ese gas y crea espacio para sí mismo dentro del tanque, lo cual elimina la necesidad de ventilación rruptor de apagado de emergencia de dicha es- durante el proceso de llenado.
  • Página 166 Vehículo con motor de gas natural dera un tanque "caliente". Al llenar un tanque caliente, el GNL que entra en el tanque se va- poriza inmediatamente, lo cual causa que la presión del tanque aumente repentinamente a más de 250 psi (1724 kPa), y que se apague automáticamente la bomba de combustible de la estación.
  • Página 167 Vehículo con motor de gas natural IMPORTANTE: Para funcionar correctamente, el sistema de detección de gas debe estar encen- dido en todo momento. La electricidad del sis- tema de detección de gas es suministrada di- rectamente por las baterías, y sólo se puede apagar desconectando las baterías.
  • Página 168 Vehículo con motor de gas natural Cierre manualmente todas las válvulas de corte de combustible, incluso las del tanque de LNG o de los cilindros de CNG. Si el vehículo está dentro (como en un taller de servicio), abra inmediatamente ventanas y puer- tas para proveer ventilación adicional al área.
  • Página 169 Vehículo con motor de gas natural • Nivel de rastros: si cualquiera de los dos sen- CUIDADO sores detecta gas a una concentración de más de 20% a 30% de LFL (1% del volumen del Los productos químicos y de limpieza con base aire es gas), la luz de color ámbar junto al indi- de silicona deshabilitan permanentemente los cador Trace (rastros) para esa zona parpadea.
  • Página 170 Vehículo con motor de gas natural AMGaDS III Plus Gas Detection System Power Push Silence Gas Concentration: Engaged Silence SIGNIFICANT Trace Shutdown Relay Reset Engaged Sensor Fault Push To Test 04/28/2009 f611034 1. Botón de prueba 8. Luz de relé activado 2.
  • Página 171 Vehículo con motor de gas natural Funciones de módulo de control Artículo Pantalla Función Acción necesaria El sensor está funcionando Apagado No se requiere ninguna acción. correctamente. Luz de falla del sensor El sensor ha funcionado Reemplace el sensor Encendido defectuosamente.
  • Página 172 Vehículo con motor de gas natural Arranque del motor de Oprima el pedal del embrague, si lo hay, pero no presione el pedal del acelerador. vehículos de gas natural Suelte la llave el momento en que el motor NOTA: Antes de arrancar el motor, lea en el arranque.
  • Página 173 Listas de verificaciones previaje y posviaje Inspección y mantenimiento periódicos ..........20.1 Listas de verificaciones .
  • Página 174 Listas de verificaciones previaje y posviaje Inspección y mantenimiento Suspensión y ajustadores de tensión Comp. 2 Ajustadores de tensión periódicos Ruedas y neumáticos Comp. Los reglamentos de Canadá y de los Estados Unidos 1 Tapas de rueda indican claramente que es responsabilidad del con- ductor realizar una inspección y asegurar la com- 2 Condición de los neumáticos pleta confiabilidad en la carretera de un vehículo,...
  • Página 175 Listas de verificaciones previaje y posviaje Inspección del sistema de combustible de Componentes de los frenos Comp. Comp. gas natural 1 Componentes del sistema de frenos 1 Tanques de combustible 2 Cámaras de frenos 2 Calcomanías requeridas 3 Líneas de los frenos de aire 3 Tapas de ventilación 4 Mangueras de aire flexibles Componentes de las tuberías, acoplamiento...
  • Página 176 Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje Precauciones de seguridad ............21.1 Inspección y mantenimiento de previaje diarios .
  • Página 177 Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje Precauciones de seguridad Inspección de la suspensión y de los ajustadores de tensión PELIGRO Camine alrededor del vehículo e inspeccione visual- mente los componentes de la suspensión y de los Al trabajar en un vehículo, estaciónelo, pare el ajustadores de tensión.
  • Página 178 Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje 06/17/2003 f421398 1. Tuerca de ajuste de 7/16 de pulg. 10/11/2005 f421397 2. Válvula de engrase A. Gire el brazo de control hacia la cámara de freno 3. Guardapolvo hasta que sienta que haga contacto con el tope 4.
  • Página 179 Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje neumático, y así disminuye el esfuerzo reque- rido para rodar y aumenta la economía de com- bustible. Si es necesario reemplazar neumáti- cos, los de reemplazo deben cumplir con o superar el estándar de resistencia a rodar de los neumáticos instalados originalmente, para seguir cumpliendo con los reglamentos tocantes a gases invernadero y economía de combusti-...
  • Página 180 Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje IMPORTANTE: La carga y la presión de inflado Asegúrese de que todas las tuercas de las ruedas estén apretadas. Si es necesa- en frío no deben superar las recomendaciones rio apretarlas, use el patrón de apretado del fabricante del aro o la rueda, aun cuando el de la Figura 21.4...
  • Página 181 Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje Compruebe que las loderas no estén dañadas, y Inspección del compartimiento del que cuelguen a 10 pulgadas (25.4 cm) o menos motor del suelo. Revise el suelo debajo del motor para ver si hay Inspección de las áreas de tanques fugas de combustible, aceite o líquido refrige- laterales...
  • Página 182 Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje Si el nivel de aceite está en la marca de resultado el sobrecalentamiento del motor, lo llenado mínimo ("ADD") de la varilla de cual podría dañar el motor. nivel, o por debajo de ella, agregue sufi- Si el nivel de líquido refrigerante está...
  • Página 183 Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje sión presente en el depósito de aire pri- mario alcanza un valor de aproximada- mente 100 psi (689 kPa). Revise el período de acumulación de presión de aire Con el sistema de aire completamente cargado, efectúe una aplicación completa de los frenos y observe el valor de la pre- sión de aire del medidor de presión de...
  • Página 184 Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje Fuga de aire máxima permisible Caída de presión: psi (kPa) por minuto Descripción Aplicados presionar Sólo camión o tractor 2 (14) 3 (21) Camión o tractor con remolque 3 (21) 4 (28) sencillo Tabla 21.1, Fuga de aire máxima permisible Vea si hay códigos de falla.
  • Página 185 Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje dañados o desgastados, o realizar cualquier mo- Inspección del sistema de dificación del sistema, puede dar por resultado combustible de gas natural, si está lesiones personales o la muerte. equipado 13.1 Revise la tela para ver si está deshila- chada, cortada, extremadamente sucia y Inspeccione los tanques de combustible para ver con polvo o muy descolorida por exposi-...
  • Página 186 Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje adicional está ubicada en la válvula de alivio de Inspeccione todas las líneas para ver si tienen presión, del lado interior de la caja de cilindros indicios de fugas o daños, y revise todas las co- GNC, junto a la línea de salida de combustible.
  • Página 187 Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje Inspeccione los soportes de montaje del gasifica- precauciones de seguridad recomendadas por el dor para ver si hay indicios de holgura. fabricante del fluido de lavaparabrisas. 06/29/2009 f470536 1. Aparato de alivio de presión 7.
  • Página 188 Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje En un indicador binario sin gradaciones, revise si la barra de color aparece a tra- vés de la ventana transparente. Valores máximos de restricción de la admisión de aire (inH Marca del motor Motores EPA10 GHG14 Cummins Detroit...
  • Página 189 Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje 10/11/2001 f461916 1. Perno de montaje del mecanismo de dirección 2. Tuerca del perno retenedor del brazo pitman 3. Tuerca del eslabón de arrastre Figura 21.14, Sujetadores del mecanismo de dirección Revise las tuercas del eslabón de arrastre para ver si faltan chavetas.
  • Página 190 Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje Inspección y mantenimiento Inspección de las áreas de tanques laterales mensuales posteriores al viaje Inspección de los componentes de ADVERTENCIA freno Al vaciar el depósito de aire, no mire los chorros Camine alrededor del vehículo e inspeccione visual- de aire, ni los dirija hacia otra persona.
  • Página 191 Deflector del techo extendida. Vea el Catálogo de piezas de Alliance en www.alliancebrandparts.com • Faldones laterales comuníquese con su distribuidor Freightliner. • Extensores de cabina Revise el volante para ver si hay juego excesivo. • Tapa de acceso a las baterías Arranque el motor.
  • Página 192 Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje Haga una marca de referencia en el vo- Quite los dos pernos sin tuerca que fijan lante con una regla, y entonces gire el la cubierta de acceso al panel de combus- volante lentamente en dirección opuesta tible, entonces retire la cubierta de ac- hasta que se detecte de nuevo movi- ceso.
  • Página 193 Inspecciones y mantenimiento previaje y posviaje Abra las válvulas de corte de los cilindros de combustible. Use un detector de metano para hacer una búsqueda de fugas de todos los com- ponentes del sistema de combustible pre- sentes entre los cilindros y la válvula de solenoide.
  • Página 194 Aspecto de la cabina Lavado y abrillantado de la cabina ..........22.1 Cuidado de las piezas de fibra de vidrio .
  • Página 195 óxido u otro ma- pintadas cualquier alquitrán de carretera y terial difícil de eliminar. No utilice lana de acero. savia de árbol antes de encerar. Freightliner Para ayudar a proteger las piezas cromadas des- recomienda usar una marca de alta calidad de pués de limpiarlas, aplique a la superficie una capa...
  • Página 196 Aspecto de la cabina Cuidado de las luces dad. Los productos de limpieza abrasivos pueden dañar permanentemente la tapicería de vinilo. exteriores Para conservar la tapicería y para evitar daños, lea cuidadosamente las secciones que siguen para Limpie las lentes de las luces delanteras a mano úni- saber los procedimientos de limpieza que se reco- camente.
  • Página 197 Aspecto de la cabina Pintura y marcas de los tacones de Misceláneo los zapatos Si las manchas no desaparecen con los tratamientos que se describen más arriba, a veces puede ser efi- Elimine la pintura inmediatamente. No utilice en el caz exponer el vinilo a la luz directa del sol durante vinilo quitapinturas ni ningún líquido para limpiar bro- 30 horas.
  • Página 198 Aspecto de la cabina Chicle o cera Endurezca el chicle o la cera con un cubito de hielo envuelto en una bolsa de plástico, y después utilice un cuchillo sin filo para quitarlo. Absorba todo resto de cera colocando papel secante blanco y grueso encima de la cera y calentándola con una plancha templada (no caliente).
  • Página 199 Enfoque de los faros Revisiones preliminares ............23.1 Verificación del enfoque de los faros .
  • Página 200 NOTA: Los vehículos Freightliner se ofrecen con • Revise el capó y las bisagras para ver si pre- varias opciones en cuanto a los ensambles de sentan daños.
  • Página 201 Enfoque de los faros 10/27/2011 f545850 A. Mida la distancia desde el suelo hasta el centro de la bombilla de cada faro. B. Marque dónde debe aparecer el centro de proyección de cada faro. 1. Pantalla o pared 3. Centro de proyección del faro izquierdo 2.
  • Página 202 Enfoque de los faros Limites verticales de la variación de las luces bajas de los faros Variación deseada Límite superior (Figura 23.2, Límite inferior (Figura 23.2, Distancia entre el suelo y el (Figura 23.2, ítem 2): ítem 1): pulgadas (mm) ítem 3): pulgadas (mm) faro: en (mm) pulgadas (mm)
  • Página 203 En una emergencia Luces de emergencia (de advertencia de peligro) ........24.1 Extintor (extinguidor) .
  • Página 204 En una emergencia Luces de emergencia (de ADVERTENCIA advertencia de peligro) En situaciones de emergencia que incluyan expo- Las luces intermitentes de emergencia (Figura 24.1) sición a sustancias inflamables (como combusti- son parte del interruptor multifuncional. Es un inte- ble), tenga especial cuidado al colocar las benga- rruptor tipo balancín rojo ubicado en la parte superior las.
  • Página 205 En una emergencia de manguera a la válvula de drenaje para dirigir el combustible hacia el recipiente. FOR REMOVAL OF TOP COLLAR ONLY NOTA: La válvula de drenaje en el Fuel Pro 382 tiene un tubo de 1/2 pulgada (12.7 mm); use una manguera con una rosca de tubo de 1/2 pulgada para que se acople correctamente.
  • Página 206 En una emergencia ADVERTENCIA Las baterías despiden gas explosivo. No fume al trabajar cerca de las baterías. Apague todas las llamas y retire de las cercanías del comparti- miento de la batería, cualquier fuente de chispas o de calor intenso. Evite que los vehículos se to- quen entre sí.
  • Página 207 En una emergencia ADVERTENCIA Efectúe el paso siguiente exactamente como se le indica y no permita que las mordazas de un cable hagan contacto con las mordazas del otro cable. En caso contrario, podría producirse una chispa cerca de la batería, lo cual podría ocasio- nar graves lesiones personales si ocurre una ex- plosión o hay quemaduras por ácido.
  • Página 208 En una emergencia − − − − − − 01/07/2011 f545725 Desconecte los cables de puente en el orden INVERSO al orden en que fueron conectados. A. Baterías descargadas C. Cable de puente positivo E. Batería proveedora de carga B. Perno prisionero negativo de tierra D.
  • Página 209 En una emergencia pernos prisioneros del semieje. Así se evita que ADVERTENCIA haya una fuga de lubricante y se impide la en- trada de contaminantes que podrían dañar los No bloquear los neumáticos o no conectar el sis- rodamientos de las ruedas y el lubricante del eje. tema de frenos de aire del vehículo remolcador Si se retiraron el o los ejes cardanes, asegúrese antes de liberar los frenos de estacionamiento...
  • Página 210 En una emergencia está equipada con dos amortiguadores o NOTA: Debido a los muchos factores variables más, restrinja el amortiguador de más que existen en el proceso de remolcar, colocar atrás en cada lado del vehículo. el dispositivo de elevación y de remolque es responsabilidad exclusiva del operador del vehí- culo remolcador.
  • Página 211 Página Asiento de respaldo alto Freightliner ......6.1 Abertura y cierre del capó...
  • Página 212 ......5.9 Control de cambios SmartShift de Freightliner ......14.1 Interruptores de los ejes .
  • Página 213 Índice Tema Página Tema Página Cuidado del tablero y del panel Etiquetas del estándar federal de instrumentos ......22.2 (EE.
  • Página 214 Índice Tema Página Tema Página Inspección y mantenimiento Manchas de azúcar y otras periódicos ......20.1 sustancias de base acuosa .
  • Página 215 Índice Tema Página Tema Página Reparación y reemplazo mayor Interruptor de control de de componentes de gas temperatura ......7.3 natural .
  • Página 216 Índice Tema Página Tema Página Datos de diagnóstico de Información general sobre UltraShift ......14.6 transmisiones de engranaje multiplicador y Información general:...

Este manual también es adecuado para:

Run smart 114sd