UK
Step 12
Prepare a sanitizing solution (see
paragraph "Sanitizing solution").
Pour about 6 liters (BC 150 PM) - 7
liters (MC 152 PM - MV 152 PM) - 8
liters (HC 152 PM - HV 152 PM) of
sanitizing solution into the storage
hopper, brush thouroughly and leave
for 5 minutes. Select WASH function
and pull the dispensing lever to
drain. Once released the product,
set the machine to STOP.
Step 13
Remove the dispensing door (see
paragraph
"Disassembly
of
dispensing door") and the cleaning
solution. Rinse with clean water.
Step 14
Remove the stirrer (see paragraph
"Disassembly of the beater"), add the
cleaning solution and thoroughly clean
the cylinder. Rinse using clean water.
Step 15
Soak the brush in the sanitizing
solution and brush the cylinder
thoroughly.
Dry with a sterilised cloth.
Step 16
Remove the drip-tray and clean
thoroughly.
Step 17
Wash all parts in the dishwasher or
in the sink, using the brushes that
come with the machine and the
detergent. Make sure to remove any
remaining mix and lubricant. Rinse
using clean water:
•
pump (fully disassembled)
•
dispensing door (lever, pistons
and relevant gaskets)
•
beater (remove the gasket from
the bottom of the beater, scraper
blades,
worm
and
counter
rotating shaft)
•
mixer
•
drip-tray.
WARNING
Wash the O-rings separately,
making sure they don't fall
into the sink or the dish
washing machine drainage.
F
Step 12
Préparer une solution désinfectante
(consulter le paragraphe «Solution
désinfectante»).
Verser environ 6 litres (BC 150 PM) - 7
litres (MC 152 PM - MV 152 PM) - 8
litres (HC 152 PM - HV 152 PM) de
solution désinfectante dans la cuve de
conservation, la brosser à fond et lais-
ser agir pendant 5 minutes. Vider en
sélectionnant la fonction NETTOYAGE
et en actionnant le levier de distribu-
tion. Une fois vidé le produit, program-
mer la machine sur STOP.
Step 13
the
Enlever le groupe de distribution
(voir paragraphe «Démontage du
groupe de distribution»).
Step 14
Démonter l'agitateur (voir paragraphe
«Démontage de l'agitateur»), ajouter
détergente et nettoyer à fond le cy-
lindre. Rincer à l'eau claire.
Step 15
Immerger la brosse dans la solution dé-
sinfectante et brosser le cylindre à fond.
Sécher avec un chiffon stérilisé.
Step 16
Démonter l'egouttoir et nettoyer à
fond.
Step 17
Laver toutes les pièces en lavevaisselle
ou bien dans l'évier en utilisant les pe-
tites brosses fournies avec la machine
et le détergent. Vérifier que tous les
résidus de mélange et de lubrifiant ont
été enlevés. Rincer à l'eau claire:
•
pompe (complètement démontée)
•
groupe de distribution (levier, pis-
tons et joints logés sur le groupe)
•
agitateur (enlever le joint du fond
de l'agitateur, les patins racleurs, la
vis sans fin et l'arbre contrarotatif)
•
mixeur
•
egouttoir.
ATTENTION
Laver les joints toriques sé-
parément, en évitant qu'ils
ne tombent dans la vidange
de l'évier ou du lave-vais-
selle.
D
Step 12
Eine Hygienisierungslösung vorbereiten
(siehe
Abschnitt
„Hygienisierungslö-
sung").
Ca. 6 Liter (BC 150 PM) - 7 Liter (MC
152 PM - MV 152 PM) - 8 Liter (HC
152 PM - HV 152 PM) Hygienisie-
rungslösung in die Konservierungs-
wanne geben, gründlich bürsten und
5 Minuten einwirken lassen. Ablassen,
indem die Funktion WASCHEN ein-
gestellt und der Hebel betätigt wird.
Nachdem das Produkt abgelassen ist,
die Maschine auf STOP stellen.
Step 13
Dann die Ausgabeeinheit entfernen
(vgl. Abschnitt „Abmontieren der
Ausgabeeinheit").
Step 14
Das Rührwerk abmontieren (vgl. Ab-
schnitt „Abmontieren des Rührwerks"),
die Reinigungslösung hinzugeben und
den Zylinder gründlich reinigen. Mit
sauberem Wasser abspülen.
Step 15
De Bürste in die Hygienisierungslösung
tauchen und den Zylinder vorsichtig ab-
bürsten. Mit einem sterilen Tuch trocknen.
Step 16
Die Tropfschale abmontieren und
gründlich reinigen.
Step 17
Alle Komponenten im Geschirrspüler
oder im Waschbecken mit den Bürs-
ten, die mit der Maschine mitgelie-
fert wurden, und dem Reinigungsmit-
tel reinigen. Sicherstellen, dass alle
Rückstände der Mischung und des
Schmiermittels entfernt werden. Mit
sauberem Wasser abspülen:
•
Pumpe (Komplett abmontiert)
•
Ausgabeeinheit (Hebel, Kolben
und entsprechende Dichtungen)
•
Rührwerk (die Dichtung am Ende
des Rückwerks, die Schaber, die
Schnecke und die gegendrehende
Welle abnehmen)
•
Mixer
•
Tropfschale.
ACHTUNG
Die O-Ring Dichtungen sepa-
rat waschen und dabei darauf
achten, dass sie nicht in den
Abfluss des Spülbeckens/der
Geschirrspülmaschine geraten.
73
BC 150 PM - MC 152 PM - MV 152 PM
HC 152 PM - HV 152 PM
E
Step 12
Preparar una solución esterilizante
(consultar el párrafo "Soución esteri-
lizante"). Inserir aproximadamente 6
litros (BC 150 PM) - 7 litros (MC 152
PM - MV 152 PM) - 8 litros (HC 152 PM
- HV 152 PM) de solución esterilizante
en la cuba de conservación, cepillar
a fondo y dejar actuar durante 5 mi-
nutos. Descargar seleccionando la fun-
ción de LAVADO y tirando la palanca
de erogación. Una vez descargado el
producto, configurar la máquina en
STOP.
Step 13
Remover el grupo de erogación
(véase el párrafo "Desmontaje del
grupo de erogación").
Step 14
Desmontar el agitador (véase el párra-
fo "Desmontaje del agitador"), añadir
un poco de detergente y limpiar bien
el cilindro. Enjuagar con agua limpia.
Step 15
Sumergir el cepillo en la solución este-
rilizante y cepillar bien el cilindro.
Secar con un paño estérile.
Step 16
Desmontar la bandeja recoge-gotas y
limpiar bien.
Step 17
Lavar todos los componentes en el la-
vavajillas o en el fregadero utilizando
los cepillos que vienen de serie junto a
la máquina y el detergente. Compro-
bar que se elimine cualquier residuo
de producto y de lubricante. Enjuagar
con agua limpia:
•
bomba
(completamente
montada)
•
grupo de erogación (la palanca,
los pistónes y las guarniciónes ubi-
cadas en el grupo de erogación)
•
agitador (remover la ventosa del
fondo de la paleta, las rodaderas
agitador, el tornillo sinfín y el árbol
contrarrotativo)
•
mixer
•
bandeja recoge-gotas.
ATENCIÓN
Lavar las juntas tóricas circula-
res separadamente evitando
que acaben en el sumidero del
fregadero/ del lavavajillas.
des-