ÍNDICE I. INTRODUCCIÓN ..................... 3 II. ÍNDICE........................ 4 III. AVISO – LEA ANTES DE USAR ................ 6 Gracias por comprar una silla de ruedas Focus CR! A. Su Seguridad y Estabilidad ................ 6 IV. ADVERTENCIAS .................... 6 Por favor, no use esta silla de ruedas sin antes leer completamente este A. Palabras de Advertencia .................. 6 manual. ANTES de conducir, debe estar capacitado en el uso seguro de B. Advertencias Generales ................. 8 esta silla por un practicante de Tecnología Asistencial (ATP) o profesional C. Cinturones de Posicionamiento .............. 10 clínico. D. Andar en su Silla de Ruedas ................ 11 Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de cualquier aspecto de E. Motores ...................... 13 esta silla de ruedas, en este manual, o el servicio prestado por Ki Mobility o ...
ÍNDICE III. AVISO – LEA ANTES DE USAR L. Mecanismo de Inclinación ................ 39 1. Inclinación Operado por Mano (Gatillo) .......... 39 2. Inclinación Operado por Pie .............. 42 A. Su Seguridad y Estabilidad 3. Topes de Inclinación ................ 42 M. Configuración del Bastidor del Asiento ............ 43 Ki Mobility fabrica muchas sillas diferentes que pueden satisfacer sus nece‐ 1. Colocación de Profundidad del Asiento .......... 43 sidades. Debe consultar con un Profesional de Asistencia Tecnológica al se‐ ...
IV. IV. ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS B. Advertencias Generales A. Palabras de Advertencia En este manual se incluye lo que se conoce como palabras “Señal”. Estas palabras se usan para identificar y transmitir la gravedad de los diferentes ries‐ gos. Antes de usar esta silla de ruedas, usted y cada persona que pueda ADVERTENCIA: NO exceda la capacidad máxima de peso de 136 kg en el ayudarle, debe leer todo el manual. Por favor, tenga en cuenta las palabras de cuadro estandar, ó de 182 kg en un cuadro Heavy Duty. Revise la etiqueta advertencia y considere las advertencias, precauciones y peligros. Asegúrese del número de serie para conocer la capacidad máxima de peso de la silla. de seguir todas las instrucciones y usar su silla de ruedas con seguridad. La Este es el peso combinado del usuario y todos los objetos que lleven consigo. Palabra de advertencia indica un riesgo o uso peligroso que puede provocar Exceder el límite de peso puede causar daño a su silla o aumentar la proba‐ lesiones graves o la muerte de usted o a otras personas. Las “Advertencias” se bilidad de una caída o volcadura hacia atrás y causar lesiones graves o la dividen en tres categorías principales, de la siguiente manera: muerte para el usuario o para otros. PELIGRO – Peligro indica una situación inminentemente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o la muerte. PELIGRO: No use esta silla para el entrenamiento con pesas. El movimiento ADVERTENCIA – Advertencia indica una situación potencialmente del peso adicional alterará el centro de gravedad de la silla de ruedas que au‐ peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o la muerte. menta la probabilidad de un vuelco, que puede causar daño a su silla o causar PRECAUSIÓN – Precausión indica una situación potencialmente peligrosa lesiones graves o la muerte para el usuario o los demás. que, de no evitarse, puede provocar lesiones o daños a la silla de ruedas. Estas palabras de señalización se colocarán a lo largo del manual, en su caso, para resaltar la situación de peligro. Consulte la siguiente lista para situaciones ...
IV. IV. ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS C. Cinturones de Posicionamiento B. Advertencias Generales (Continuación) Los cinturones de posicionamiento, están diseñados para ayudar en la colocación apropiada dentro de la silla de ruedas. No están diseñados como cinturones de seguridad. Use el cinturón de posicionamiento SOLA‐ MENTE para ayudar a apoyar la postura del usuario. El mal uso de los cin‐ ADVERTENCIA: No trate de empujar su silla de ruedas por una pendiente que es liso o cubierto con hielo, aceite o agua. Esto puede causar una situ‐ turones de posicionamiento puede causar lesiones graves o la muerte del ación inestable que resulta en la muerte o lesiones al usuario o a otras per‐ usuario. sonas. Asegúrese de que el usuario no se deslice por debajo del cinturón de posición en el asiento de la silla de ruedas. Si esto ocurre, la respiración del usuario puede verse obstaculizado y causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: No se incline sobre la parte lateral o posterior de la silla de graves. ruedas para ampliar su alcance. Esto puede ocasionar que cayera de la silla, o que la silla de ruedas pueda volcarse y causar lesiones o la muerte. El cinturón de posicionamiento debe tener un ajuste perfecto; apretado lo suficiente para mantener su posición, pero no tan fuerte como para re‐ stringir la respiración. Usted debe ser capaz de deslizar la mano entre el cinturón de posicionamiento y el usuario. PELIGRO: No intente levantar la silla de ruedas aferrandose a las piezas NUNCA utilice el Cinturón de Posicionamiento: desmontables, como los brazos o los reposapiés. Sólo levante la silla afer‐ a) Como un sistema de retención. Un restrictor de movimiento requiere la randose al marco. Esto puede provocar una caída o pérdida del control y orden de un médico. ...
IV. ADVERTENCIAS IV. ADVERTENCIAS D. Andar en Silla de Ruedas D. Andar en Silla de Ruedas (Continuación) Su silla está diseñada para su uso en superficies sólidas, planas, tal como concreto, asfalto y suelos. Tenga cuidado si usted empuja su silla de ruedas en Para minimizar estos riesgos: una superficie mojada o resbaladiza. 1) Mantenga un puesto de observación para el peligro ‐ escanea el área mucho antes de que su silla pase. 2) Asegúrese de que los pisos donde usted vive y trabaja estén a nivel y sin ADVERTENCIA: No empuje su silla en arena, tierra suelta o sobre terreno obstáculos. áspero. Esto puede causar una pérdida de estabilidad y provocar una caída o 3) Retira o cubra las tiras de los umbrales entre las habitaciones. pérdida del control y provocar lesiones graves o la muerte. 4) Instale una rampa en las puertas de entrada o salida. Asegúrese de que no hay una caída en la parte inferior de la rampa. 5) Para Ayudar a Corregir su Centro de Equilibrio: PELIGRO: En la mayoría de los estados, las sillas de ruedas no son legales a) Incline la parte superior del cuerpo ligeramente hacia ADELANTE a para su uso en la vía pública. Si usted encuentra que usted tiene que empujar medida que AVANZA a lo largo de un obstáculo. en la vía pública, esté alerta sobre el peligro de los vehículos. El uso de una silla de ruedas en la vía pública puede causar lesiones graves o la muerte. b) Presione la parte superior del cuerpo hacia ATRÁS a medida que AVANZA por debajo de un nivel superior a uno inferior. 6) Si su silla tiene tubos contra volcaduras, colocarlos en su sitio antes de ir a lo largo de un obstáculo. ADVERTENCIA: Los obstáculos y los peligros del camino (como baches y ...
IV. ADVERTENCIAS IV. ADVERTENCIAS E. Motores G. Descender Escaleras Al descender por unas escaleras el usuario debe estar mirando hacia Ki Mobility no recomienda la instalación de sistemas de motor en cualquier silla de ruedas Focus CR. adelante. Una persona detrás del usuario, que tenga suficiente fuerza y habilidad para Sillas de ruedas Focus CR no han sido diseñadas o probadas como sillas de ruedas eléctricas. Si se agrega un sistema de motor de potencia a una silla de manejar el peso del usuario y la silla de ruedas, debe inclinar la silla hacia ruedas Focus CR, asegúrese de que el fabricante del sistema de motor de atrás y dejar que baje la silla por las escaleras un paso a la vez en las potencia se ha validado y aprobado la combinación del sistema de motor de ruedas traseras. potencia y su silla de ruedas Focus CR como seguro y eficaz. Esto puede requerir que los tubos contra volcaduras sean volteados hacia arriba o retirados. Verifique que los tubos contra volcaduras se vuelven a unir o girar hacia abajo antes de usar la silla de ruedas. ADVERTENCIA: El uso de un sistema de motor que no ha sido validado adecuadamente podría causar lesiones graves o la muerte. PELIGRO: El incumplimiento de las instrucciones anteriores puede resultar en lesiones graves o la muerte. H. Transferencias F. Ascender Escaleras Una transferencia requiere buen equilibrio y estabilidad. Usted debe recibir entrenamiento de su terapeuta antes de intentar hacer una transferencia por su Tener por lo menos dos personas, que tengan fuerza y habilidad suficiente cuenta. ...
IV. ADVERTENCIAS IV. ADVERTENCIAS I. Su Silla de Ruedas y El Medio Ambiente J. Modificación de su Silla de Ruedas Su silla de ruedas está hecha de muchos materiales diferentes, incluyendo La silla de ruedas se ha diseñado y fabricado bajo los estrictos controles de metal y tela. La exposición al agua o humedad excesiva puede hacer que el diseño. Una parte integral de este proceso es asegurar que los diversos metal en la silla de ruedas se oxide y la tela se rasgué. Seque la silla tan componentes trabajen juntos correctamente, que han sido probados en distintas pronto como sea posible si se expone al agua. normas para garantizar la calidad y están aprobados para trabajar juntos. NO UTILICE LA SILLA DE RUEDAS EN UNA DUCHA, ALBERCA O CUERPO DE AGUA. Esto hará que su silla de ruedas se oxida o corroe y NADIE DEBE MODIFICAR ESTA SILLA DE RUEDAS CON EXCEPCIÓN DE eventualmente falle. MONTAJE DE OPCIONES APROBADOS. NO HAY OPCIONES APROBADOS No utilice su silla de ruedas en la arena. La arena puede entrar en los QUE IMPLICAN REALIZAR ORIFICIOS O CORTES EN EL MARCO POR valeros de las ruedas y partes móviles. Esto puede causar daños y, CUALQUIERA QUE NO SEA UN ASOCIADO DE KI MOBILITY ENTRENADO. finalmente, hará que la silla de ruedas falle. Contacto con Ki Mobility o un proveedor autorizado de Ki Mobility antes de añadir accesorios o componentes no proporcionados por Ki Mobility. Asegúrese de que cualquier rampa, pendiente o bordillo que pueda intentar montar cumpla con las directrices de la ADA. El montar a través, hacia arriba o hacia abajo de cualquier pendiente que es demasiado grande puede causar una pérdida de estabilidad. PELIGRO: El incumplimiento de estas instrucciones puede causar que la silla Lineamientos de ADA y más información sobre el diseño accesible están de ruedas pueda fallar y provocar lesiones graves o la muerte. disponibles en http://www.ada.gov/ ...
Página 9
IV. ADVERTENCIAS IV. ADVERTENCIAS K. Estabilidad en su Silla de Ruedas (Continuación) K. Estabilidad en su Silla de Ruedas (Continuación) ADVERTENCIA: Vestirse en su silla de ruedas produce movimientos y ADVERTENCIA: Moviendo las ruedas traseras hacia adelante aumenta la posiciones momentáneas que pueden reducir la estabilidad. Asegurarse de que probabilidad de que la silla de ruedas se vuelque hacia atrás. Haga pequeños sus tubos contra volcaduras están en su lugar y rotar sus ruedas pivotantes ajustes y proceda lentamente hasta que aprenda el nuevo punto de equilibrio de hacia adelante. El incumplimiento de las instrucciones anteriores puede resultar su silla de ruedas. El incumplimiento de las instrucciones anteriores puede en lesiones graves o la muerte. resultar en lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado cuando trate de alcanzar objetos si este ADVERTENCIA: Cuanto más atrás se coloca la rueda pivotante mayor es la movimiento requiere que se cambie en su asiento. Esto cambia el centro de probabilidad de que la silla de ruedas se vuelque hacia adelante. Si es posible, gravedad. Asegurarse de que sus tubos contra volcaduras están en su lugar. El haga que sus ruedas pivotantes sean montadas hacia adelante y, cada vez que incumplimiento de las instrucciones anteriores puede resultar en lesiones graves hace una actividad estática que implica desplazar el peso, gire las ruedas hacia o la muerte. adelante para aumentar su distancia entre ejes. El incumplimiento de las instrucciones anteriores puede resultar en lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Empujando por una pendiente desplaza su centro de gravedad hacia atrás y puede reducir la estabilidad. Asegurarse de que sus tubos contra ADVERTENCIA: Siempre tenga a un técnico calificado configurar su silla de volcaduras están en su lugar. El incumplimiento de las instrucciones anteriores ruedas con los accesorios que va a utilizar todos los días. puede resultar en lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Los cambios en la forma en que usted se sienta o cambios en su peso requieren que su silla sea ajustada por un técnico calificado. Siempre ADVERTENCIA: Si intenta un caballito para superar un bordillo o obstáculo, use tubos contra volcaduras mientras se aclimata a los cambios en su silla de procure que los tubos contra volcaduras están en su lugar y se inclina hacia ruedas. El incumplimiento de las instrucciones anteriores puede resultar en adelante. No intente un caballito al menos que haya sido entrenado y siempre lesiones graves o la muerte. ...
IV. ADVERTENCIAS V. CONFIGURACIÓN Y USO A. Su Focus CR y Sus Partes K. Estabilidad en su Silla de Ruedas (Continuación) a) Inspeccione y mantenga esta silla estrictamente por tabla de mantenimiento en la Sección VI. b) Si detecta algún problema, asegúrese de dar servicio o reparar la silla antes ADVERTENCIA: La colocación de artículos en la parte trasera o delantera de de su uso. su silla de ruedas, como una mochila o maletín, altera el equilibrio y el centro c) Tener una inspección completa, control de seguridad y el servicio de la silla de gravedad de la silla de ruedas. Dado que el peso de estos artículos puede realizada por un proveedor autorizado anualmente. variar mucho en cada uso, no asuma que está acostumbrado al punto de equilibrio. El incumplimiento de las instrucciones anteriores puede resultar en lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: La falta de lectura o el incumplimiento de estas instrucciones TENGA EN CUENTA QUE LLEVA OBJETOS PESADOS SOBRE LA SILLA DE puede resultar en daños a su silla de ruedas, una caída o pérdida del control y RUEDAS QUE PUEDE TENER UN EFECTO ADVERSO SOBRE SU BALANCE provocar lesiones severas al usuario o a otras personas QUE PUEDE CAUSAR UN VUELCO Y RESULTE EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE DEL USUARIO. 1. Tubo de la Base 6 2. Bastidor Giratorio 7 ADVERTENCIA: Asegúrese de que sus tubos contra volcaduras están en su 3. Tubo del Asiento 8 ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO B. Uso Tránsito B. Uso Tránsito (Continuación) 4. Cuando se utiliza la silla de ruedas como asiento en un vehículo de motor 1. Siempre es más seguro para la transferencia de su silla de ruedas al siempre se debe seguir las siguientes instrucciones: asiento en un vehículo con asiento apropiado y cinturones de hombro. Nunca use esta silla de ruedas como asiento en un vehículo, a menos a. El usuario debe estar en una posición orientada hacia adelante. que ha sido equipada con la Opción de Tránsito. La silla de ruedas Focus b. El usuario no debe pesar más de 300 libras ( 400 libras para Opción CR equipada con la Opción de Tránsito ha sido probada y aprobada con de Heavy Duty) RESNA WC‐4: 2012, Sección 19: Las Sillas de Ruedas utilizadas como c. Las mochilas y las bolsas deben ser removidas y fijadas por separado asientos en vehículos de motor y ISO 7176‐19:2008 Sillas de ruedas ‐‐ en el vehículo. En el caso de un accidente estos artículos pueden Parte 19: Dispositivos de movilidad de ruedas para su uso como asientos convertirse en proyectiles peligrosos, lo que puede lesionar o matar a de los vehículos de motor. Normas ISO y RESNA están diseñadas para usted o los demás ocupantes del vehículo de motor. probar la integridad estructural de la silla de ruedas como un asiento para d. El usuario debe utilizar Sujetadores de Silla de Ruedas y un Sistema su uso en un vehículo de motor. Estas normas también se han diseñado de Sujeción del Ocupante que cumpla con RESNA WC‐4: 2012, para crear compatibilidad con los Sujetadores de Silla de Ruedas y de los Sección 18: Sujetadores de Silla de Ruedas y Sistemas de Sujeción Sistemas de Sujeción del Ocupante (WTORS) por sus siglas en inglés. del Ocupante para su uso en vehículos de motor o ISO 10542‐ 1:2012 Sistemas técnicos y ayudas para las personas con 2. ...
Página 12
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO B. Uso Tránsito (Continuación) B. Uso Tránsito (Continuación) h. El uso de apoyos para la cabeza, soportes laterales o otros accesorios de posicionamiento no deben utilizarse, o confiado como retención del NOTA: Para obtener una copia de las normas de RESNA o ISO póngase en ocupante, a menos que se marque como tal por el fabricante de acuerdo con RESNA WC‐4:2012, Sección 18 o ISO 10542‐1:2012, contacto con los organismos de normalización a continuación: Parte 1.o RESNA WC‐4:2012, Sección 20: Sistemas de asiento para silla de ruedas para su uso en vehículos de motor o ISO 16840‐ RESNA 4:2009 Asientos para sillas de ruedas ‐‐ Parte 4: Sistemas de 1700 North Moore St., Suite 1540 asientos para su uso en vehículos de motor. Arlington, VA 22209 i. Cualquier asiento aftermarket debe ser probado para cumplir con teléfono: 703‐524‐6686 RESNA WC‐4:2012, Sección 20 o ISO 16840‐4:2009 ‐ Parte 4. fax: 703‐524‐6630 email: technicalstandards@resna.org j. Coloque el asiento al marco de silla de ruedas de acuerdo con las instrucciones del fabricante de asientos y RESNA WC‐4:2012, Normas ANSI / RESNA: Sección 20 o ISO 16840‐4:2009 ‐ Parte 4. RESNA WC‐4:2012, Sección 18: k. Los accesorios aftermarket tales como bandejas, soportes de tanques Sujetadores de Silla de Ruedas y Sistemas de Sujeción del Ocupante para su de oxígeno, tanques de oxígeno, postes IV, mochilas, bolsas y otros uso en vehículos de motor. artículos no fabricados por Ki Mobility deben retirarse y asegurarse por ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO C. Brazos‐T de Altura Ajustable (Fig. 2) C. Brazos‐T de Altura Ajustable (Continuación) 1. Instalación 4. Ajuste de Posición a) Deslice el poste del brazo exterior en el receptor montado en el marco de a. Retire los dos tornillos (Figura 3: 1) de cada receptor del reposabrazos la silla de ruedas. (Figura 3: 2), retener los separadores (Figura 3: 3) si está instalado. b) El reposabrazos se bloqueará automáticamente en su lugar. Asegúrese Si no se instala en la fábrica, están incluidos en una bolsa separada en de que la palanca de bloqueo esta como se muestra en la (Figura 2: B). el paquete. 2. Ajuste de Altura b. Mueva el receptor a la ubicación deseada en el bastidor del asiento y a) Gire la palanca de liberación (Figura 2: A). vuelva a instalar los tornillos con arandelas y tuercas y apriete. b) Deslizar reposabrazos hacia arriba o hacia abajo a la altura deseada. c. Si los tornillos para la nueva ubicación del reposabrazos coinciden con c) Regresar palanca a la posición de bloqueo contra el poste del brazo. tornillos del bastidor del asiento (Figura 3: 4 y 5), quite los tornillos del bastidor del asiento y sustituir con tornillos del receptor del d) Presione el cojín del brazo hasta que el poste superior del brazo se reposabrazos. Retener (no descarten) estos tornillos para su posible bloqueo firmemente en su lugar. Asegúrese de que la palanca de uso en el futuro, o opcionalmente, pueden ser retenidos para volver a bloqueo esta como se muestra en (Figura 2: A). instalarlos en una ubicación alternativa en el bastidor del asiento. 3. Quitar d. Si uno de los tornillos del receptor del reposabrazos se encuentra en la a) Apretar palanca de liberación (Figura 2: B) y quitar el reposabrazos. sección de crecimiento central de la estructura del asiento, asegúrese ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO D. Reposabrazos Giratorio de Poste Doble Altura E. Reposabrazos Elevables Asegurables Ajustables Ajustable 1. Instalación 1. Para Levantar ‐ Empuje o tire de la palanca (Figura 5: A) hasta que libere a. Asegurar las dos palancas (Figura 4: 1 y 2) se voltean hacia arriba. la clavija y brazo es capaz de girar hacia arriba. Levante ensamblado del brazo. b. Coloque ambos postes del reposabrazos en los receptores hasta que se asientan contra el fondo de los receptores. Brazo es ajustable en 3 modos c. Voltea las palancas hacia abajo. Asegurar pasadores de bloqueo están 1. El tubo del brazo se puede alargar. (Figura 5) Afloje los tornillos de asentados al levantar el brazo. cabeza Philips (B) que sujetan la almohadilla en el tubo. También quite el tornillo de cabeza redondeada M6 (C) con una llave Allen M4, una vez 2. Ajuste de Altura retirado el tubo se desliza hacia adelante en incrementos de 1/2". Elija la a. Gire palanca (Figura 4: 3) hacia adelante en la parte superior del poste posición deseada y vuelva a insertar el tornillo cabeza redondeada M6 en la nueva posición. La almohadilla entonces se puede encajar de nuevo en el delantero del marco inferior del reposabrazos. tubo. Repita en el lado opuesto. b. Ajuste la altura del reposabrazos empujando o tirando hacia arriba en el 2. L a altura del brazo, con respecto al asiento, se puede cambiar. (Figura cojín del brazo cerca del centro entre los dos postes de el 6) Retire los dos tornillos hexagonales de 6mm (D) que sujetan la ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO G. Sostenes Giratorios (Fig. 8) E. Reposabrazos Elevables Asegurables Ajustables 1. Instalación (Continuación) a) Coloque el pasador del pivote giratorio en el receptáculo en el tubo delantero del marco con el reposapiés mirando hacia afuera o dentro del marco. (Figura 8 A) PELIGRO: Asegúrese siempre de que los brazos están bloqueados en su lugar b) Gire el reposapiés para que se alinee con el marco hasta que encaje en antes de usarlos para reposicionar a ti mismo. El no hacerlo puede resultar en su lugar en el bloque de enganche. (Figura 8 B) una caída o la pérdida de control y puede causar lesiones graves o la muerte. 2. Girar el Reposapiés Hacia Afuera a) Presione el pestillo de liberación hacia el marco. b) Gire el reposapiés hacia afuera o hacia adentro si lo desea. PELIGRO: Nunca intente levantar la silla por los reposabrazos, que pueden 3. Quitar romper o desconectar lo que resulta en una caída o la pérdida de control y pueden causar lesiones graves o la muerte. a) Para quitar el reposapiés, presione el pestillo de liberación hacia el marco. b) Levante el reposapiés hacia arriba para quitar. También puede girar el reposapiés hacia adentro o hacia afuera antes de levantarla. Fig. 8 A Fig. 8 B F. Advertencias de Reposabrazos Todos los reposabrazos de Ki Mobility están diseñados para separarse de la silla y no soportan incluso el peso de esta silla. ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO H. Tubos de Extensión (Fig. 9) I. Elevar Reposapiernas (Fig. 10) 1. Ajuste 1. Instalación a) Retire los tornillos de montaje de cada lado del tubo del sostén. a) Coloque el pasador del pivote giratorio en el receptáculo en el tubo b) Deslice el tubo de extensión del reposapiés a la altura deseada. delantero del marco con el reposapiés mirando hacia afuera o dentro del c) Alinee los agujeros y reensamblé los sujetadores en el agujero deseado marco. Similar a abatir el reposapiés representado en la Figura 8 A y B. a través del sostén y el tubo de extensión. b) Gire el reposapiés para que se alinee con el marco hasta que encaje en su lugar en el bloque de enganche. d) Siga el mismo procedimiento en el lado opuesto. (Figura 9 A) En el punto más bajo, reposapiés debe estar Al Menos 2 1/2 Pulgadas del 2. Quitar suelo. Si se establece demasiado bajo, pueden "atrapar" a obstáculos que se a) Para quitar el reposapiés, presione el pestillo de liberación hacia el marco. puede esperar de encontrar en un uso normal. Esto puede provocar que la silla b) Gire el reposapiés hacia afuera y levantar. se detenga súbitamente y se vuelque hacia adelante. (Figura 9 B) 3. Ajuste Del Tubo De Extensión Para Evitar Un Tropezón O Una Caída Cuando Usted Transfiere: a) Retire el perno de montaje que está roscado en el tubo de apoyo para las a) Asegúrese de que sus pies no queden atrapados en el espacio entre los piernas en el centro de la abrazadera de la almohadilla (Figura 10: C). En reposapiés. algunas circunstancias, este perno se puede insertar en el tubo por debajo ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO I. Elevar Reposapiernas (Fig. 10) (Continuación) J. Respaldo Figure 11 4. Ajuste Del Ángulo 1. Respaldo Plegable Hacia Abajo a) Para levantar, levante la parte trasera del tubo de extensión (A). La a) Si la silla está equipada con un respaldo varilla se desliza a través del trinquete en esta dirección. Deténgase en la plegable hacia abajo, empuje las posición deseada. palancas (Figura 11: 1) hacia la parte anterior de la silla para soltar los b) Para bajar, mantener firmemente la pierna de detrás del tubo de extensión pestillos. Si se adjunta asiento con (A). Tire hacia adelante en la palanca (B) y mientras sujeta la palanca, respaldo, ambos pestillos deben estar levante el soporte para las piernas. Liberación de la palanca, causará que desactivados de forma simultánea con el reposapiernas se bloqueo en su posición. el fin de permitir que el respaldo se Para Evitar Un Tropezón O Una Caída Cuando Usted Transfiere: pliegue. a) Asegúrese de que sus pies no queden atrapados en el espacio entre los b) Empuje hacia adelante en el respaldo reposapiés. para girar hacia abajo. Una vez que comienza a girar hacia adelante, los b) Evite cargar el peso sobre los reposapiés que la silla podría volcar hacia pestillos se pueden liberar. adelante. 2. Ajustar Ángulo ADVERTENCIA: En el punto más bajo, reposapiés debe estar Al Menos 2 1/2 a) ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO K. Respaldo Reclinable Fig. 14 J. Respaldo (Continuación) 2 3 3. Ajuste de Altura a) Si la silla está equipada con un respaldo de Advertencia: Altura del respaldo, ángulo del respaldo, la profundidad del altura ajustable, quite los dos tornillos (Figura 14: 1) de los tubos del respaldo telescópico con asiento, ángulo de inclinación, ángulo de reclinación, altura del asiento, el una llave Allen de 4 mm y una llave de 10 mm. tamaño / posición de las ruedas traseras, el tamaño / posición de las ruedas b) Mueva los tubos superiores hacia arriba o hacia delanteras y cualquier añadido peso a la parte de atrás de la silla, como abajo para ajustar la altura si lo deseas. accesorios, mochilas y tanques de oxígeno todo se relacionan y afectan la c) Vuelva a colocar los tornillos con arandelas y estabilidad de la silla de ruedas. Cualquier ajuste o cambios a una o más de los 1 tuercas para configurar la altura. puntos enumerados anteriormente pueden disminuir la estabilidad de la silla de ruedas. Tenga cuidado al hacer cambios a los artículos anteriores. Consulte a 4. Ajustar Ángulo de Manija de Empuje un técnico calificado cuando se ajusta la altura del respaldo, ángulo del a) Si la silla está equipada con un respaldo de altura ajustable, pulsar respaldo, profundidad del asiento, la altura del asiento, tamaño / posición de las botones de bisagras de bloqueo (Figura 14: 2). Ambos botones deben ruedas traseras y el tamaño / posición de las ruedas delanteras. Ajustes presionarse simultáneamente para ajustar el ángulo. inadecuados pueden ocasionar lesiones graves. ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO K. Respaldo Reclinable (Continuación) K. Respaldo Reclinable (Continuación) Instrucciones de Uso: Ajuste del Angulo de Las Placas del Respaldo Reclinable: Reclinación / Inclinación: 1. Para desbloquear el sistema antes de ajuste de reclinación o inclinación ADVERTENCIA: Apartar al paciente de silla de ruedas antes de hacer este mediante la eliminación del pasador de bloqueo del orificio de bloqueo en ajuste. De no hacerlo, podría provocar la muerte o lesiones graves. cada gatillo de reclinación. (Ver Fig. 16) 2. Hacer que seguros de las ruedas estén comprometidos y la silla de ruedas está en una superficie plana. 1. La opción de reclinación viene con tres opciones diferentes de ajuste del 3. Agarre las asas de forma segura y lentamente presione los dos gatillos ángulo del respaldo. Ver Fig. 18 para información del rango antes de hacer el reclinables (Ver Fig. 17) al mismo tiempo para liberar los cilindros de gas. ajuste. Esto le permitirá ajustar la posición del respaldo de la siguiente manera: a. Reclinación ‐ para abrir el ángulo del respaldo con relación al 2. U lizando una llave Allen de 4 mm y una llave de 10 mm, re re los Tornillos de bastidor del asiento, o reclinar, aplicando fuerza hacia abajo sobre Cabeza de Redondeada (Ver Fig. 18) con sus arandelas y tuercas. los resortes de gas. 3. Gire el respaldo al ángulo deseado. Cada orificio representa 65° de rotación. b. Inclinación ‐ volver a la posición vertical mediante la aplicación de (Ver Fig. 18) fuerza hacia arriba y empujando el respaldo hacia la parte delantera ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO L. Mecanismo de Inclinación L. Mecanismo de Inclinación (Continuación) 1. Inclinación Operado por Mano (Gatillo) 1. Inclinación Operado por Mano (Gatillo) (Continuación) a) Inclinando Bastidor del Asiento c) Ga llos de bloqueo. Pasadores se proporcionan para fijar el ga llo en i) Apriete el gatillo (Figura 16: 1). cualquier posición de bloqueo o desbloqueo. ii) Mientras mantiene el gatillo presionado, gire bastidor del asiento a la posición deseada. i. Para asegurar los ga llos en la posición de bloqueo: iii) Suelte el gatillo para que encaje en su lugar. a) Determinar qué es lo de tubos de respaldo y ga llo se les proporcionó con la silla comprobando contra las figuras 17a y b) Ajuste del Cable 17b. i) Desbloquear la contratuerca (Figura 16: 2) del cable del cuerpo de b) Asegúrese de que la silla está bloqueada empujando las manijas regulación (Figura 16: 3), utilizando un llave de 10 mm y de 3/8". del respaldo. ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO L. Mecanismo de Inclinación (Continuación) L. Mecanismo de Inclinación (Continuación) ii. Para asegurar los gatillos en la posición de desbloqueo: Fig. 18 2. Inclinación Operado por Pie a) Determinar qué estilo de tubos de respaldo y gatillo se les a) Inclinando Bastidor del Asiento 3 proporcionó con la silla comprobando contra las figuras 17a y i) Deprima pedal de inclinación 17b. (Figura 18: 1). b) Apriete el gatillo para desbloquear el mecanismo de ii) Gire bastidor del asiento a la 2 posición deseada, manteniendo el inclinación mientras mantiene los tubos del respaldo y 4 pedal presionado. controlando la posición de inclinación. iii) Suelte el pedal para que encaje en 1 c) Permitir que el bastidor del asiento se incline hasta que su lugar. descanse en una posición estable. b) Ajuste de Ligamiento d) ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO M. Configuración del Bastidor del Asiento M. Configuración del Bastidor del Asiento (Continuación) 1. Configurar Profundidad del Asiento CG Optimización (Centro de Gravedad) (Continuación) a) Con una llave Allen de 5 mm y una llave de 13 mm, re re los tornillos de e) Observe el ángulo de inclinación viendo la escala angular en el lado del ajuste de profundidad del recipiente del asiento, o quitar el recipiente del bas dor giratorio. El ángulo se indica mediante el borde trasero de la asiento (vea la Sección T). placa de rodamientos (Figura 20: 3). Reclinación de ángulo para un rendimiento óp mo es 17‐23°. Si bas dor queda fuera de este rango, b) Con una llave Allen de 4 mm y una llave de 10 mm, re re tornillo de quite tornillos de bloqueo para la posición de bas dor del asiento (Figura cabeza redondeada (Figura 20: 1) con la tuerca y la arandela del bas dor 20: 4) con una llave Allen de 5mm. del asiento delantero (Figura 20: 2) a cada lado de la silla. f) Si el ángulo de reposo es superior a 23°, jale bas dor del asiento hacia la c) Deslice el bas dor del asiento trasero dentro o fuera si lo desea para parte delantera de la silla hasta que aproximadamente se logra ángulo de ajustar la profundidad del asiento. reposo de 20°. Si el bas dor descansa en un ángulo inferior a 17°, empuje bas dor del asiento hacia la parte trasera hasta que aproximadamente ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO N. Ruedas Pivotantes N. Ruedas Pivotantes (Continuación) 2. Ajuste de Altura de la Rueda Pivotante 1. Ajuste de la Posición del Brazo de la Rueda Pivotante a) Retire el perno hexagonal (Figura 22: 1) y la tuerca de utilizando a) Usando una llave de 13 mm, retire el perno hexagonal de 8 mm llaves de 13mm. (Figura 21a: 1). b) Retire la rueda pivotante (Figura 22: 2) y espaciadores (Figura 22: b) Deslice Brazo de la Rueda Pivotante (Figura 21a: 2) a la posición 3). deseada, alineando los agujeros en el Brazo de la Rueda Pivotante c) Pase perno hexagonal a través del agujero deseado por el lado de la con el agujero de la Base del Bastidor. horquilla de la rueda pivotante. c) Vuelva a colocar el perno hexagonal a través de agujeros alineados. d) Deslice un espaciador sobre el perno hexagonal. Tuerca de perno es capturado en el bolsillo interior de la base del bastidor. e) Deslice la rueda pivotante sobre perno y empuje el perno hexagonal a través de la rueda pivotante, a ras con el lado opuesto del rodamiento d) Asegúrese de que ambos lados están colocados de forma idéntica. de la rueda pivotante. e) La parte posterior del tubo receptor del sostén (Figuras 21a y 21b: 3) f) ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO O. Placa del Eje O. Placa del Eje (Continuación) 1. Ajuste de Posición de la Placa del Eje 2. Ajuste de Altura de la Manga del Eje a) Retire las ruedas traseras. a) Utilizando dos llaves de 13 mm, retire los tornillos de la placa del eje b) Utilizando dos llaves de 30mm, retire la tuerca de la manga del eje (Figura 23: 1) a ambos lados de la silla, observando la orientación del (Figura 24: 1) y la arandela (Figura 24: 2) desde fuera de la placa del receptor del tubo contra volcadura (Figura 23: 2). eje. b) Deslice las placas del eje (Figura 23: 3) al mismo tiempo hacia c) Retire la manga del eje (Figura 24: 3) de la placa del eje y vuelva a adelante o hacia atrás a la posición deseada. colocar en la posición de altura deseada. c) Vuelva a colocar y apretar los tornillos de la placa del eje. d) Vuelva a instalar y apriete la tuerca de la manga del eje. e) Adicionalmente los tornillos de la placa del eje se pueden retirar (ver la d) Si está equipada con operación de inclinación de pie, el ligamiento de subsección 1), y la placa del eje puede ser movida hacia arriba o hacia bloqueo de inclinación tendrá que ser reajustado (ver sección L.2.b). abajo por 1" usando un conjunto alternativo de agujeros en la placa del e) Asegúrese de que ambas placas del eje están en los mismos lugares eje. Utilizando el conjunto de agujeros inferiores (Figura 24: 4), se en las bases del bastidor. ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO P. Ruedas Traseras P. Ruedas Traseras (Continuación) 1. Instalación de las Ruedas 2. Ajuste de Ejes a) Apriete el botón de liberación del eje en el eje para permitir que las bolas a) Para ajustar el eje necesitará una llave de 19 mm para girar las tuercas de seguridad se retraigan. Tome nota de la diferencia entre la posición exteriores del eje . extendida y deprimida el botón de liberación del eje y su efecto sobre las b) Usted también necesitará una llave de 11 mm para mantener los rodamientos bolas de seguridad en el otro extremo del eje. (Fig. 25) de bolas en el extremo opuesto del eje, y evitar que el eje gire. b) Inserte el eje en la caja del rodamiento de la rueda si es separada. c) Cuando se instala la rueda, si el eje no funciona para bloquear, aflojar la c) Empuje el botón de liberación rápida de nuevo y deslice el eje en el tuerca del eje hasta que se bloquee y el eje pueda moverse dentro y fuera casquillo del eje. (Fig. 25) ligeramente una vez cerradas. d) Suelte el botón para bloquear el eje en la manga. Si el botón de liberación Si se bloquea el eje, pero se mueve dentro y fuera ligeramente, proceden a d) no se extiende totalmente y las bolas de seguridad no se movió en la d) Girar la tuerca del eje hacia la izquierda hasta que quede bien apretado posición de bloqueo después de soltar el botón, la longitud del eje debe luego gire la tuerca del eje hacia la derecha 1/3 de vuelta a la vez. Revise ser ajustado. para ver si se ajusta adecuadamente después de cada una 1/3 vuelta. ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO Q. Seguros de las Ruedas Q. Seguros de las Ruedas (Continuación) Fig. 27 1. Ajuste de Seguros Para las Ruedas 3. Invertir Placa de Montaje de Seguro de las Ruedas a) Utilice una llave de 10 mm o dado para a) Retire Montajes de Seguro de las Ruedas acuerdo a los pasos 2.a y 6 3 aflojar (no extraer) el perno hexagonal 8 2.b de la página anterior. (Figura 27: 1) por debajo del bloque b) Utilizando una llave de 10 mm, afloje el perno hexagonal (Figura 27: 1) de montaje de la base del bastidor. 4 y deslice la placa de montaje del seguro de las ruedas (Figura 27: 2) b) Deslice la placa de montaje (Figura fuera del bloque de montaje en la base del bastidor. Repetir en el lado 27: 2) hacia adelante o hacia atrás opuesto de la silla. para lograr un bloqueo correcto. 9 c) Tenga en cuenta desplazamiento lateral de las placas de montaje del c) Vuelva apretar el perno hexagonal. 5 seguro de la rueda. Elija la configuración de montaje de las placas de 7 2. ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO R. Anchura del Marco Q. Seguros de las Ruedas (Continuación) 3. Ajuste del Angulo del Pedal (Solo Bloqueo de Pie del Asistente) 1. Ajuste de Anchura del Marco a) Retire asientos de respaldo. a) Utilizando llaves de 10 mm, retire el perno hexagonal (Figura 30: 1), la tuerca (Figura 30: 2), la arandela de plástico (Figura 30: 3) y el b) Si está equipada con un recipiente del asiento, retire el recipiente del espaciador (Figura 30: 4) de la placa índice del seguro de la rueda asiento y ajuste a la nueva anchura (Ver Sección T). (Figura 30: 5) y barra de ligamiento (Figura 30: 6) en ambos lados de c) Retire los tornillos de los tubos de crecimiento de todas los tubos la silla. puntales – Base del Bastidor (Figura 31: 1), Placa del Eje (Figura 31: 2), Marco del Asiento (Figura 31: 3), Bastidor Giratorio (Figura 31: 4), b) Elija nuevo agujero de acuerdo a la preferencia del hardware de Mecanismo de Inclinación de Bloqueo (Figura 31: 5), Manija de Empuje montar. de Ángulo Ajustable / Manija Tipo Carriola Extraíble (Figura 31: 6) (si c) Vuelva a apretar el hardware, asegurando que la arandela de plástico está equipada). Se necesitan dos llaves de 10 mm para los tornillos en los puntos 1, 2 y 3, dos llaves de 8 mm para los tornillos en los puntos (Figura 30: 3) se instala entre la placa índice (Figura 30: 5) y la barra de ligamiento (Figura 30: 6). Tenga en cuenta que la cabeza del perno 4 y 5, y una llave Allen de 4 mm para los tornillos en el punto 6. hexagonal debe ser instalado hacia el exterior de la silla. d) Ajuste la silla a la anchura deseada, alineando agujeros en tubos de crecimiento / puntales. ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO S. Tubos Contra Volcaduras T. Recipiente del Asiento Fig. 33 1. Quitar 1. Girar Tubos Contra Volcaduras Hacia Arriba 6 1 a) Utilizando una llave Allen de 5 mm, a) Jale tubo contra volcadura (Figura 32: 1) hacia atrás para 2 retire los Tornillos de Cabeza desenganchar de espárragos de bloqueo rotatorios (Figura 32: 2). Redondeada (Figura 33: 1) de las 3 b) Gire tubo contra volcadura hacia arriba. esquinas del Recipiente del Asiento. 4 c) Restablecer tubo contra volcadura de nuevo sobre espárragos de b) Quite montaje de recipiente del asiento 5 (Figura 33: 2), corchetes de recipiente bloqueo rotatorios, asegurando que espárragos están anidados en las del asiento (Figura 33: 3), abrazaderas ranuras de alineación. de recipiente del asiento (Figura 33: 4) 2. Quitar Tubos Contra Volcaduras y las tuercas (Figura 33: 5) de los tubos del asiento. a) ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO V. CONFIGURACIÓN Y USO T. Recipiente del Asiento (Continuación) U. Rodamientos (Nota: el ancho de recipiente del asiento se puede 1. Reemplazo de Rodamientos (Es recomendable que este procedimiento 4. Ajuste de Anchura ajustar hasta 2" más para anchos parejos o 1" más para anchos impares. se lleva a cabo por un técnico calificado) Para mayor ajuste que esto, nuevos recipientes del asiento deben ser a) Utilizando una llave de 17 mm y una Fig. 34 obtenidos. Contacte Servicio al Cliente de Ki Mobility.) llave Allen de 6 mm, afloje y retire las cuatro tuercas de seguridad del 5 4 a) Retire recipiente del asiento (vea la subsección 1 de la página anterior) rodamiento (Figura 34: 1). 6 y ajustar el ancho de la silla a la anchura deseada (ver sección R). 4 b) Retire los tornillos de cabeza plana 8 2 b) Alinear agujeros de abrazadera del recipiente del asiento con conjunto (Figura 34: 2 y 3) de subensamblajes 1 de agujeros deseados en recipiente del asiento para lograr mayor del rodamiento. anchura del marco. c) ...
V. CONFIGURACIÓN Y USO VI. MANTENIMIENTO A. Inspección de la Silla de Ruedas V. Respiradero y la Bandeja de la Batería El mantenimiento periódico y rutinario prolongará la vida de su silla de ruedas mientras mejora su rendimiento. Reparaciones en la silla de ruedas y la 1. Instrucciones de Uso: sustitución de piezas debe ser realizado por un técnico calificado de un Consulte a su proveedor Ki Mobility autorizado para asegurar la ventilación proveedor autorizado de Ki Mobility. y la bandeja de la batería son apropiadas para los dispositivos que se están fijados a ellos. 1. Inspecciones Generales Los ajustes a la bandeja de ventilación y la batería sólo debe ser realizado por un proveedor autorizado de Ki Mobility. a) Limpie su silla, al menos, una vez al mes. Puede que tenga que limpiar su silla con mayor frecuencia si se opera en ambientes sucios, como un lugar de trabajo. 2. Instrucciones para el uso Tránsito: b) Revise para asegurarse de que todos los sujetadores estén apretados. A Al usar esta silla de ruedas como asiento en un vehículo de motor debe menos que se indique lo contrario, los sujetadores deben apretarse a 40 quitar todos los elementos conectados a la bandeja de ventilación y de la in./lbs. batería y asegurar correctamente por separado. Sólo los distribuidores c) Revise Neumáticos y Ruedas Pivotantes: autorizados deben instalar, retirar o ajustar los componentes de la bandeja Revise el neumático para desgaste de la banda. Reemplace los de ventilación y de la batería. neumáticos cuando la banda de rodadura está desgastada o tiene puntos planos o grietas visibles. ...
VI. MANTENIMIENTO VI. MANTENIMIENTO B. Mantenimiento de Rutina C. Limpieza 1. Semanalmente a) Compruebe seguro de las ruedas para asegurarse de que están correc‐ 1. Ejes y ruedas tamente ajustados. a) Limpie alrededor de los ejes y ruedas semanalmente con un trapo húmedo. b) Compruebe casquillo de eje para asegurar que las tuercas de los casquillos del eje están apretadas. b) Cabello y la pelusa se alojarán en el alojamiento de rueda pivotante. De‐ sensamblar el alojamiento de rueda pivotante cada seis meses para elimi‐ c) Compruebe si hay rayos quebrados, doblados o sueltos. nar el pelo enredado. d) Compruebe que las ruedas pivotantes puedan girar libremente. NOTA: No u lice WD‐40 o cualquier otro aceite penetrante sobre esta silla de e) Inspeccione las llantas y ruedas pivotantes para puntos de desgaste. ruedas. Esto destruirá los rodamientos sellados. f) Revise neumáticos para la inflación apropiada. NOTA: No u lice ningún producto de limpieza con agentes químicos en las ruedas g) Limpie las superficies de deslizamiento del bastidor giratorio con un pivotantes o en ruedas traseras. paño húmedo. h) Ajuste el cable de inclinación para asegurar la función de bloqueo de inclinación adecuada (ver sección V.L.1.b o V.L.2.b). ...
VII. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntomas Silla no Flojedad Lentitud en Una rueda Aleteo de Chirriar o A. Síntomas y Soluciones hace un en la silla dar Vuel‐ pivotante Rueda Traqueteo se‐ tas no hace Pivotante guimiento contacto Para un funcionamiento óptimo, su silla de ruedas Focus CR tendrá que recto con el sue‐ ajustarse ocasionalmente. En la página siguiente se muestra una lista de los lo posibles síntomas que pueden ocurrir cuando ajuste su silla, así como una o varias propuestas de solución para cada síntoma. Para obtener los mejores resultados, al solucionar problemas, intente una solución a la vez antes de proceder a una segunda solución. Si no se alivian los síntomas, se recomienda ...
VIII. GARANTÍA Síntomas No se Dificultad Silla se Silla es A. Información de Garantía inclina/ en la incli‐ inclina difícil de Soluciones Traqueteo nación demasiado inclinar y al inclinar rápido y es se recupe‐ Ki Mobility garan za el marco, perchas, ensamble de basculación (incluyendo difícil de ra muy rodamientos) y ejes de liberación rápida de esta silla de ruedas contra defectos en recuperar rápido materiales y mano de obra durante la vida del comprador original. Todas las demás partes y componentes de esta silla de ruedas hechas por Ki Mobility están Añadir arandela espaciado‐ garan zados contra defectos de materiales y mano de obra durante un año a par r ra entre el vástago de la ...
Página 34
Ki Mobility 4848 Industrial Park Rd Stevens Point, WI 54481 (800) 981‐1540 www.kimobility.com Página no en Uso DCN0061.4 67 68 ...