Publicidad

Enlaces rápidos

Silniki MSK
Użytkowanie w przestrzeniach zagrożonych wybuchem
Dyrektywa ATEX 2014/34/UE
Instrukcja eksploatacji
R911376290
Wydanie 05

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Rexroth Silniki MSK

  • Página 1 Silniki MSK Użytkowanie w przestrzeniach zagrożonych wybuchem Dyrektywa ATEX 2014/34/UE Instrukcja eksploatacji Wydanie 05 R911376290...
  • Página 2 Ponowne opracowanie R911323849 AE 09/2022 deklaracji zgodności Adnotacja ochronna © Bosch Rexroth AG 2022 Wszelkie prawa zastrzeżone, także w odniesieniu do przypadków dysponowania, sprzedaży, kopiowania, przetwarzania, przekazywania osobom trzecim, jak rów- nież zgłoszeń związanych z prawami autorskimi. Zobowiązanie Podane dane służą jedynie jako opis produktu i nie mogą być rozumiane jako opisujące właściwości w sensie prawnym.
  • Página 3 Make sure that the drives are brought Avant toute intervention ou tout accès Antriebe sicher zum Stillstand. to safe standstill before accessing or dans la zone de danger, assurez-vous entering the danger zone. de l’arrêt préalable de tous les entraînements. R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 4 Zerlegen oder beschädigen Sie keine batteries. Do not throw batteries into Ne désassemblez et n’endommagez Batterien. Werfen Sie Batterien nicht open flames. pas les piles. Ne jetez pas des piles ins Feuer. dans le feu. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 5 Antes de acceder o introducir las Antes de entrar ou aceder à área azionamenti. manos en la zona de peligro, los perigosa, imobilize os acionamentos accionamientos se tienen que haber de forma segura. parado con seguridad. R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 6 Não desmonte nem danifique as baterias. Não deite as baterias no Non scomporre o danneggiare le No desarme ni dañe las pilas. No tire fogo. batterie. Non gettare le batterie nel las pilas al fuego. fuoco. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 7 Stands drevene helt, inden du rører Voor toegang tot de gevaarlijke zone måste maskinen vara stillastående. ved drevene eller træder ind i deres moeten de aandrijvingen veilig tot fareområde. stilstand gebracht zijn. R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 8 Batterierna får inte tas isär eller Undlad at skille batterier ad eller at cauterisatie). skadas. Släng inte batterierna i beskadige dem. Smid ikke batterier elden. ind i åben ild. Batterijen niet demonteren of beschadigen. Nooit batterijen in het vuur werpen. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 9 Před zásahem nebo vstupem do do obszaru pracy maszyny. Pysäytä käyttölaitteet varmasti nebezpečného prostoru bezpečně ennen vaara-alueelle koskemista tai Przed dotknięciem urządzenia/ zastavte pohony. menemistä. maszyny lub zbliżeniem się do obszaru zagrożenia należy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa wyłączyć napędy. R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 10 żrącą substancją). Älä hajota paristoja osiin tai vaurioita Nerozebírejte ani nepoškozujte niitä. Älä heitä paristoja tuleen. Nie demontować i nie niszczyć baterie. Neházejte baterie do ohně. baterii. Nie wrzucać baterii do ognia. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 11 Pred prijemom ali dostopom v maşinilor. nevarno območje varno zaustavite Pred zásahom alebo prístupom do vse gnane dele. nebezpečnej oblasti uveďte pohony Înainte de intervenţia sau accesul în bezpečne do zastavenia. zona periculoasă, opriţi în siguranţă componentele de acţionare. R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 12 şi pericol de arsuri). Ne razstavljajte ali poškodujte poleptania). nobenih baterij. Baterij ne mečite v Nu dezasamblaţi şi nu deterioraţi ogenj. Batérie nerozoberajte ani bateriile. Nu aruncaţi bateriile în foc. nepoškodzujte. Nehádžte batérie do ohňa. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 13 Illetéktelen személyeket ne engedjen piekļūšanu. a gép közelébe! Преди работа или влизане в Pirms darba bīstamajās zonās pilnībā опасната зона, спрете надеждно Mielőtt beavatkozik, vagy a veszélyes apstādiniet piedziņu. приводния механизъм. zónába belép a hajtásokat biztonságosan állítsa le. R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 14 Neizjauciet un nesabojājiet baterijas. експлозия и напръскване с Az akkumulátorokat ne szedje szét, Nemetiet baterijas ugunī. агресивен агент). és ne rongálja meg! Az akkumulátort Не разглобявайте и не ne dobja tűzbe! повреждайте батерии. Не хвърляйте батерии в огън. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 15 Πριν από την παρέμβαση ή πρόσβαση Prieš patekdami į pavojaus zoną liikumispiirkonda. στην περιοχή κινδύνου, μεριμνήστε για saugiai išjunkite pavaras. Tagage ajamite turvaline seiskamine την ασφαλή ακινητοποίηση των enne ohupiirkonda juurdepääsu või συστημάτων μετάδοσης κίνησης. sisenemist. R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 16 (κίνδυνος έκρηξης και διάβρωσης). išėsdinimo pavojus). Ärge demonteerige ega kahjustage Μην διαλύετε ή καταστρέφετε τις Neardykite ir nepažeiskite baterijų. patareisid. Ärge visake patareisid μπαταρίες. Μην απορρίπτετε τις Nemeskite baterijų į ugnį. tulle. μπαταρίες στη φωτιά. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 17 Silniki MSK Użytkowanie w przestrze- niach zagrożonych wybuchem 中文 如果不按照下述指定的安全说明使用,将会导致人身伤害! 在没有阅读,理解随本产品附带的文件并熟知正当使用前,不要安装或使用本产品。 如果没有您所在国家官方语言文件说明,请与 Rexroth 销售伙伴联系。 只允许有资格人员对驱动器部件进行操作。 安全说明的详细解释在本文档的第一章。 高电压!电击导致生命危险! 只有在安装了永久良好的设备接地导线后才可以对驱动器的部件进行操作。 在接触驱动器部件前先将驱动器部件断电。 确保电容放电时间。 危险运动!生命危险! 保证设备的运动区域内和移动部件周围无障碍物。 防止人员意外进入设备运动区域内。 在接近或进入危险区域之前,确保传动设备安全停止。 电磁场/磁场!对佩戴心脏起搏器、金属植入物和助听器的人员会造成严重的人身伤害 ! 上述人员禁止进入安装及运行的驱动器区域,或者必须事先咨询医生。 热表面(大于 60 度)!灼伤风险! 不要触摸金属表面(例如散热器)。驱动器部件断电后需要时间进行冷却(至少 15 分钟)。 安装和运输不当导致受伤危险!当心受伤! 使用适当的运输和安装设备。 使用适合的工具及用适当的防护设备。 电池操作不当!受伤风险! 请勿对低电量电池重新激活或重新充电(爆炸和腐蚀的危险)。 请勿拆解或损坏电池。请勿将电池投入明火中。 R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 18 Silniki MSK Użytkowanie w przestrze- niach zagrożonych wybuchem Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 19: Tabla De Contenido

    1.11.2 Podłączenie przewodu wyrównania potencjałów........ 1.12 Uruchomienie..................16 1.13 Konserwacja / naprawa / demontaż............ 1.13.1 Konserwacja..................18 1.13.2 Naprawa....................19 Ochrona środowiska i utylizacja ............Serwis i pomoc techniczna..............21 Załącznik....................22 Deklaracja zgodności UE..............22 R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 20 XVIII Silniki MSK Użytkowanie w przestrze- niach zagrożonych wybuchem Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 21: Instrukcja Eksploatacji

    W przypadku użytkowania niniejszego produktu w innym kraju lub in- nym regionie językowym, produkt wolno przekazywać dalej wyłącz- nie pod warunkiem dołączenia do produktu tłumaczenia instrukcji eksploatacji w języku kraju, w którym ma być użytkowany produkt. R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 22: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa w rozdziałach niniejszej dokumentacji użytkowej opi- sują określone klasy zagrożenia. Klasa zagrożenia opisuje niebezpieczeństwo w przypadku zlekceważenia wskazówek bezpieczeństwa (wg ANSI Z535.6-2006) NIEBEZPIECZEŃSTWO Występuje niebezpieczeństwo śmierci lub ciężkich obrażeń. OSTRZEŻENIE Może wystąpić niebezpieczeństwo śmierci lub ciężkich obrażeń. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 23: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dozwolony zakres temperatur to 0 … 40°C. ● Obciążenie rozciągające podłączonego przez złącze wtykowe kabla nie może ● przekroczyć określonych wartości. Maksymalne dopuszczalne wartości ustala się w oparciu o poniższy związek. [N]= d [mm] × 5 Zmax kabla R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 24 T=155°C. Warunki podłączenia Silnik wolno użytkować wyłącznie z regulatorami napędów Rexroth IndraDrive. Stosowanie regulatorów napędów innych producentów jest niedozwolone. Złącza wtykowe Podłączanie i rozłączanie wtyczek silnika pod obciążeniem może powodować iskrzenie. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 25 Inne czynniki otoczenia Należy przestrzegać wskazówek dotyczących aplikacji w dokumentacji projekto- wej "DOK-MOTOR*-MSK*EXGIIK3-PR⃞⃞-⃞⃞-P" odnośnie do zagrożeń przez za- kłócające czynniki zewnętrzne, takie jak np.: Eksploatacja wyłącznie w warunkach otoczenia zgodnych ze specyfikacją ● R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 26: Hamulec Zatrzymujący

    W przypadku eksploatacji w wybuchowej zapylonej atmosferze z czasem na silni- ku tworzy się warstwa pyłu, która utrudnia dostateczne chłodzenie silnika (patrz Rozdz. 1.13.2 "Naprawa" na str. 19). Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 27: Oznaczenie

    Informacje na temat klasyfikacji silnika wg dyrektywy ATEX 2014/34/UE ● Dane techniczne ● silnika. Przed zamontowaniem silnika należy się upewnić, że jest on odpo- wiednio oznaczony i posiada odpowiednio wysoką klasę ochrony dla danego przypadku zastosowania. Oznaczenie Ex i jego znaczenie: R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 28: Oznaczenie Ul Dla Usa I Kanady

    środki zapewniają, że w przypadku standardowych spodziewanych usterek nie występuje niebezpieczeństwo zapłonu. Oznaczenie "Szczególne warunki" patrz wskazówki dotyczące numeru kontrolnego 1.7.2 Oznaczenie UL dla USA i Kanady Oznaczenie UL zgodnie z UL1004 i CSA 22.2., No. 100. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 29: Kabel Podłączeniowy

    Do użytku silników w przestrzeniach zagrożonych wybuchem należy stosować kable o odporności temperaturowej min. 80°C (176°F). Bosch Rexroth posiada w ofercie odpowiednie konfekcjonowane kable podłącze- niowe do silników, sprawdzone pod względem zgodności z dyrektywami ATEX oraz właściwymi normami DIN i EN. W celu doboru patrz następująca dokumen- tacja: DOK-CONNEC-CABLE-*INDRV-CA⃞⃞...
  • Página 30 2. Sprawdzić wszystkie podzespoły pod kątem widocznych uszkodzeń. Nie wolno montować uszkodzonych podzespołów. 3. Upewnić się, że wszystkie występujące po stronie urządzenia wymiary i to- lerancje dla montażu silnika są odpowiednie (szczegóły patrz rozdział po- święcony danym wymiarowym w dokumentacji projektowej "DOK-MOTOR*- MSK*EXGIIK3-PR⃞⃞-⃞⃞-P"). Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 31: Uruchomienie Hamulca Zatrzymującego I Wskazówki Konserwacyj- Ne

    Przed uruchomieniem silników należy sprawdzić poprawność działania hamulca zatrzymującego. Kontrola oraz w razie potrzeby wymagane dotarcie można prze- prowadzić "mechanicznie ręcznie" lub "automatycznie za pomocą funkcji opro- gramowania" . R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 32 Jeżeli moment hamowania jest za niski, regulator generuje odpowiedni komunikat. Test hamulca można przeprowadzać również cyklicznie w ramach utrzymania sprawności. Przywracanie momentu zatrzymującego (M4) za pomocą funkcji oprogramowania Dostępne są następujące możliwości: Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 33: Technika Podłączenia

    C2100 (kontrola systemu zatrzymania). 2. Procedura docierania przez nadrzędne sterowanie. Są wymagane do tego specjalne, dostosowane do maszyny i urządzenia programy sterowania. W razie potrzeby należy skontaktować się z dystrybutorem Bosch Rexroth i omówić parametry procedury docierania dla danego przypadku zastosowa- nia.
  • Página 34: Podłączenie Zasilania I Podłączenie Enkodera

    Dzięki efektowi dźwigni podłączonej złączki wtykowej gniazdo kołnierzowe moż- na ustawić ręcznie w żądanej pozycji. Sposób postępowania: 1. Kabel zasilający silnika podłączyć do gniazda kołnierzowego. 2. Obracając podłączone złącze wtykowe, ustawić gniazdo kołnierzowe w po- żądanym kierunku odgałęzienia. Pożądany kierunek odgałęzienia jest ustawiony. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 35 Silniki MSK Użytkowanie w przestrze- 15/27 niach zagrożonych wybuchem Instrukcja eksploatacji Każde przekręcenie gniazda kołnierzowego zmniejsza moment za- trzymujący w ustawionej pozycji. Aby zapewnić potrzebny moment zatrzymujący gniazda kołnierzowego, kierunek odgałęzienia można zmienić maks. 5x! R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 36: Podłączenie Przewodu Wyrównania Potencjałów

    Zwrócić się do Rexroth o brakujące informacje lub pomoc w uruchomieniu. Przygotowanie 1. Przygotować dokumentację wszystkich zastosowanych produktów. 2. Sprawdzić produkty pod kątem uszkodzeń. 3. Sprawdzić wszystkie połączenia mechaniczne i elektryczne (łącznie z prze- wodem wyrównania potencjałów!). Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 37: Konserwacja / Naprawa / Demontaż

    5. Sąsiednie, znajdujące się pod napięciem podzespoły zakryć lub odgrodzić Przed przystąpieniem do prac sprawdzić odpowiednim urządzeniem pomiaro- wym, czy w elementach urządzenia nie występują napięcia resztkowe (np. z po- wodu kondensatorów). Należy odczekać do ich rozładowania. R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 38: Konserwacja

    1.13.1 Konserwacja Sposobem na zwiększenie dostępności są regularne, zapobiegawcze konserwa- cje. Należy przestrzegać wytycznych producenta maszyny podanych w planie konserwacji maszyny oraz poniższych wytycznych dotyczących zakresu konser- wacji silnika oraz jej terminów. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 39: Naprawa

    że nie później niż po roku użytkowania. Tab. 1-4: Prace konserwacyjne 1.13.2 Naprawa Uszkodzone silniki MSK-ATEX wolno naprawiać producentowi lub autoryzowane- mu serwisowi Bosch Rexroth. W autoryzowanym serwisie można przykładowo dokonać naprawy polegającej na: Wymianie enkodera silnika ● Wymianie pierścienia uszczelniającego wał...
  • Página 40 Symbol przekreślonego pojemnika na odpady na kołach oznacza, że baterie należy zbierać oddzielnie. Użytkownik końcowy jest zobowiązany ustawowo na obszarze UE do zwrotu zu- żytych baterii. W krajach, w których nie obowiązuje dyrektywa 2006/66/WE nale- ży przestrzegać właściwych przepisów. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 41: Serwis I Pomoc Techniczna

    Serwis na świecie Poza obszarem Niemiec należy skontaktować się najpierw z naszym najbliższym przedstawicielem. Numery infolinii można znaleźć na naszej stronie interneto- wej. Przygotowanie informacji Nasza pomoc będzie szybka i skuteczna, jeśli przygotują Państwo następujące in- formacje: R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 42: Załącznik

    Explosive atmospheres - Part 31: Equipment 2014 (2013) (IEC 60079-31) dust ignition protection by enclosure “t” Silniki posiadają następujące oznaczenia: II 3G Ex nA IIB T155°C (T3) Gc X II 3D Ex tc IIIC T155°C Dc X Dalsze objaśnienia: Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 43 Silniki MSK Użytkowanie w przestrze- 23/27 niach zagrożonych wybuchem Załącznik Produkt jest przeznaczony wyłącznie do montażu w maszynie. Zastosowanie pro- duktu zgodnie z przeznaczeniem wymaga również przestrzegania przez użytkow- nika warunków korzystania i zastosowania podanych w instrukcji eksploatacji (DOK-MOTOR*-MSK*EXGIIK3-ITRS-xx-x). R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 44 24/27 Silniki MSK Użytkowanie w przestrze- niach zagrożonych wybuchem Załącznik Rys. 4-1: DCTC-30502-001_KOE_N_D0_2022-02-26 strona 1 Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 45 Silniki MSK Użytkowanie w przestrze- 25/27 niach zagrożonych wybuchem Załącznik Rys. 4-2: DCTC-30502-001_KOE_N_D0_2022-02-26 strona 2 R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 46 26/27 Silniki MSK Użytkowanie w przestrze- niach zagrożonych wybuchem Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
  • Página 47 Silniki MSK Użytkowanie w przestrze- 27/27 niach zagrożonych wybuchem Notatki...
  • Página 48 Bosch Rexroth AG Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 97816 Lohr a.Main Germany Tel. +49 9352 18 0 Fax +49 9352 18 8400 www.boschrexroth.com/electrics *R911376290* R911376290 DOK-MOTOR*-MSK*EXGIIK3-IT05-PL -P...

Tabla de contenido