Página 3
Make sure that the drives are brought Avant toute intervention ou tout accès Antriebe sicher zum Stillstand. to safe standstill before accessing or dans la zone de danger, assurez-vous entering the danger zone. de l’arrêt préalable de tous les entraînements. R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
Página 4
Zerlegen oder beschädigen Sie keine batteries. Do not throw batteries into Ne désassemblez et n’endommagez Batterien. Werfen Sie Batterien nicht open flames. pas les piles. Ne jetez pas des piles ins Feuer. dans le feu. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
Página 5
Antes de acceder o introducir las Antes de entrar ou aceder à área azionamenti. manos en la zona de peligro, los perigosa, imobilize os acionamentos accionamientos se tienen que haber de forma segura. parado con seguridad. R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
Página 6
Não desmonte nem danifique as baterias. Não deite as baterias no Non scomporre o danneggiare le No desarme ni dañe las pilas. No tire fogo. batterie. Non gettare le batterie nel las pilas al fuego. fuoco. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
Página 7
Stands drevene helt, inden du rører Voor toegang tot de gevaarlijke zone måste maskinen vara stillastående. ved drevene eller træder ind i deres moeten de aandrijvingen veilig tot fareområde. stilstand gebracht zijn. R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
Página 8
Batterierna får inte tas isär eller Undlad at skille batterier ad eller at cauterisatie). skadas. Släng inte batterierna i beskadige dem. Smid ikke batterier elden. ind i åben ild. Batterijen niet demonteren of beschadigen. Nooit batterijen in het vuur werpen. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
Página 9
Před zásahem nebo vstupem do do obszaru pracy maszyny. Pysäytä käyttölaitteet varmasti nebezpečného prostoru bezpečně ennen vaara-alueelle koskemista tai Przed dotknięciem urządzenia/ zastavte pohony. menemistä. maszyny lub zbliżeniem się do obszaru zagrożenia należy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa wyłączyć napędy. R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
Página 10
żrącą substancją). Älä hajota paristoja osiin tai vaurioita Nerozebírejte ani nepoškozujte niitä. Älä heitä paristoja tuleen. Nie demontować i nie niszczyć baterie. Neházejte baterie do ohně. baterii. Nie wrzucać baterii do ognia. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
Página 11
Pred prijemom ali dostopom v maşinilor. nevarno območje varno zaustavite Pred zásahom alebo prístupom do vse gnane dele. nebezpečnej oblasti uveďte pohony Înainte de intervenţia sau accesul în bezpečne do zastavenia. zona periculoasă, opriţi în siguranţă componentele de acţionare. R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
Página 12
şi pericol de arsuri). Ne razstavljajte ali poškodujte poleptania). nobenih baterij. Baterij ne mečite v Nu dezasamblaţi şi nu deterioraţi ogenj. Batérie nerozoberajte ani bateriile. Nu aruncaţi bateriile în foc. nepoškodzujte. Nehádžte batérie do ohňa. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
Página 13
Illetéktelen személyeket ne engedjen piekļūšanu. a gép közelébe! Преди работа или влизане в Pirms darba bīstamajās zonās pilnībā опасната зона, спрете надеждно Mielőtt beavatkozik, vagy a veszélyes apstādiniet piedziņu. приводния механизъм. zónába belép a hajtásokat biztonságosan állítsa le. R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
Página 14
Neizjauciet un nesabojājiet baterijas. експлозия и напръскване с Az akkumulátorokat ne szedje szét, Nemetiet baterijas ugunī. агресивен агент). és ne rongálja meg! Az akkumulátort Не разглобявайте и не ne dobja tűzbe! повреждайте батерии. Не хвърляйте батерии в огън. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
Página 15
Πριν από την παρέμβαση ή πρόσβαση Prieš patekdami į pavojaus zoną liikumispiirkonda. στην περιοχή κινδύνου, μεριμνήστε για saugiai išjunkite pavaras. Tagage ajamite turvaline seiskamine την ασφαλή ακινητοποίηση των enne ohupiirkonda juurdepääsu või συστημάτων μετάδοσης κίνησης. sisenemist. R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
Página 16
(κίνδυνος έκρηξης και διάβρωσης). išėsdinimo pavojus). Ärge demonteerige ega kahjustage Μην διαλύετε ή καταστρέφετε τις Neardykite ir nepažeiskite baterijų. patareisid. Ärge visake patareisid μπαταρίες. Μην απορρίπτετε τις Nemeskite baterijų į ugnį. tulle. μπαταρίες στη φωτιά. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
W przypadku użytkowania niniejszego produktu w innym kraju lub in- nym regionie językowym, produkt wolno przekazywać dalej wyłącz- nie pod warunkiem dołączenia do produktu tłumaczenia instrukcji eksploatacji w języku kraju, w którym ma być użytkowany produkt. R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
Wskazówki bezpieczeństwa w rozdziałach niniejszej dokumentacji użytkowej opi- sują określone klasy zagrożenia. Klasa zagrożenia opisuje niebezpieczeństwo w przypadku zlekceważenia wskazówek bezpieczeństwa (wg ANSI Z535.6-2006) NIEBEZPIECZEŃSTWO Występuje niebezpieczeństwo śmierci lub ciężkich obrażeń. OSTRZEŻENIE Może wystąpić niebezpieczeństwo śmierci lub ciężkich obrażeń. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
Dozwolony zakres temperatur to 0 … 40°C. ● Obciążenie rozciągające podłączonego przez złącze wtykowe kabla nie może ● przekroczyć określonych wartości. Maksymalne dopuszczalne wartości ustala się w oparciu o poniższy związek. [N]= d [mm] × 5 Zmax kabla R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
Página 24
T=155°C. Warunki podłączenia Silnik wolno użytkować wyłącznie z regulatorami napędów Rexroth IndraDrive. Stosowanie regulatorów napędów innych producentów jest niedozwolone. Złącza wtykowe Podłączanie i rozłączanie wtyczek silnika pod obciążeniem może powodować iskrzenie. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
Página 25
Inne czynniki otoczenia Należy przestrzegać wskazówek dotyczących aplikacji w dokumentacji projekto- wej "DOK-MOTOR*-MSK*EXGIIK3-PR⃞⃞-⃞⃞-P" odnośnie do zagrożeń przez za- kłócające czynniki zewnętrzne, takie jak np.: Eksploatacja wyłącznie w warunkach otoczenia zgodnych ze specyfikacją ● R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
W przypadku eksploatacji w wybuchowej zapylonej atmosferze z czasem na silni- ku tworzy się warstwa pyłu, która utrudnia dostateczne chłodzenie silnika (patrz Rozdz. 1.13.2 "Naprawa" na str. 19). Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
Informacje na temat klasyfikacji silnika wg dyrektywy ATEX 2014/34/UE ● Dane techniczne ● silnika. Przed zamontowaniem silnika należy się upewnić, że jest on odpo- wiednio oznaczony i posiada odpowiednio wysoką klasę ochrony dla danego przypadku zastosowania. Oznaczenie Ex i jego znaczenie: R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
środki zapewniają, że w przypadku standardowych spodziewanych usterek nie występuje niebezpieczeństwo zapłonu. Oznaczenie "Szczególne warunki" patrz wskazówki dotyczące numeru kontrolnego 1.7.2 Oznaczenie UL dla USA i Kanady Oznaczenie UL zgodnie z UL1004 i CSA 22.2., No. 100. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
Do użytku silników w przestrzeniach zagrożonych wybuchem należy stosować kable o odporności temperaturowej min. 80°C (176°F). Bosch Rexroth posiada w ofercie odpowiednie konfekcjonowane kable podłącze- niowe do silników, sprawdzone pod względem zgodności z dyrektywami ATEX oraz właściwymi normami DIN i EN. W celu doboru patrz następująca dokumen- tacja: DOK-CONNEC-CABLE-*INDRV-CA⃞⃞...
Página 30
2. Sprawdzić wszystkie podzespoły pod kątem widocznych uszkodzeń. Nie wolno montować uszkodzonych podzespołów. 3. Upewnić się, że wszystkie występujące po stronie urządzenia wymiary i to- lerancje dla montażu silnika są odpowiednie (szczegóły patrz rozdział po- święcony danym wymiarowym w dokumentacji projektowej "DOK-MOTOR*- MSK*EXGIIK3-PR⃞⃞-⃞⃞-P"). Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
Przed uruchomieniem silników należy sprawdzić poprawność działania hamulca zatrzymującego. Kontrola oraz w razie potrzeby wymagane dotarcie można prze- prowadzić "mechanicznie ręcznie" lub "automatycznie za pomocą funkcji opro- gramowania" . R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
Página 32
Jeżeli moment hamowania jest za niski, regulator generuje odpowiedni komunikat. Test hamulca można przeprowadzać również cyklicznie w ramach utrzymania sprawności. Przywracanie momentu zatrzymującego (M4) za pomocą funkcji oprogramowania Dostępne są następujące możliwości: Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
C2100 (kontrola systemu zatrzymania). 2. Procedura docierania przez nadrzędne sterowanie. Są wymagane do tego specjalne, dostosowane do maszyny i urządzenia programy sterowania. W razie potrzeby należy skontaktować się z dystrybutorem Bosch Rexroth i omówić parametry procedury docierania dla danego przypadku zastosowa- nia.
Dzięki efektowi dźwigni podłączonej złączki wtykowej gniazdo kołnierzowe moż- na ustawić ręcznie w żądanej pozycji. Sposób postępowania: 1. Kabel zasilający silnika podłączyć do gniazda kołnierzowego. 2. Obracając podłączone złącze wtykowe, ustawić gniazdo kołnierzowe w po- żądanym kierunku odgałęzienia. Pożądany kierunek odgałęzienia jest ustawiony. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
Página 35
Silniki MSK Użytkowanie w przestrze- 15/27 niach zagrożonych wybuchem Instrukcja eksploatacji Każde przekręcenie gniazda kołnierzowego zmniejsza moment za- trzymujący w ustawionej pozycji. Aby zapewnić potrzebny moment zatrzymujący gniazda kołnierzowego, kierunek odgałęzienia można zmienić maks. 5x! R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
Zwrócić się do Rexroth o brakujące informacje lub pomoc w uruchomieniu. Przygotowanie 1. Przygotować dokumentację wszystkich zastosowanych produktów. 2. Sprawdzić produkty pod kątem uszkodzeń. 3. Sprawdzić wszystkie połączenia mechaniczne i elektryczne (łącznie z prze- wodem wyrównania potencjałów!). Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
5. Sąsiednie, znajdujące się pod napięciem podzespoły zakryć lub odgrodzić Przed przystąpieniem do prac sprawdzić odpowiednim urządzeniem pomiaro- wym, czy w elementach urządzenia nie występują napięcia resztkowe (np. z po- wodu kondensatorów). Należy odczekać do ich rozładowania. R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
1.13.1 Konserwacja Sposobem na zwiększenie dostępności są regularne, zapobiegawcze konserwa- cje. Należy przestrzegać wytycznych producenta maszyny podanych w planie konserwacji maszyny oraz poniższych wytycznych dotyczących zakresu konser- wacji silnika oraz jej terminów. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
że nie później niż po roku użytkowania. Tab. 1-4: Prace konserwacyjne 1.13.2 Naprawa Uszkodzone silniki MSK-ATEX wolno naprawiać producentowi lub autoryzowane- mu serwisowi Bosch Rexroth. W autoryzowanym serwisie można przykładowo dokonać naprawy polegającej na: Wymianie enkodera silnika ● Wymianie pierścienia uszczelniającego wał...
Página 40
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady na kołach oznacza, że baterie należy zbierać oddzielnie. Użytkownik końcowy jest zobowiązany ustawowo na obszarze UE do zwrotu zu- żytych baterii. W krajach, w których nie obowiązuje dyrektywa 2006/66/WE nale- ży przestrzegać właściwych przepisów. Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
Serwis na świecie Poza obszarem Niemiec należy skontaktować się najpierw z naszym najbliższym przedstawicielem. Numery infolinii można znaleźć na naszej stronie interneto- wej. Przygotowanie informacji Nasza pomoc będzie szybka i skuteczna, jeśli przygotują Państwo następujące in- formacje: R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
Explosive atmospheres - Part 31: Equipment 2014 (2013) (IEC 60079-31) dust ignition protection by enclosure “t” Silniki posiadają następujące oznaczenia: II 3G Ex nA IIB T155°C (T3) Gc X II 3D Ex tc IIIC T155°C Dc X Dalsze objaśnienia: Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...
Página 43
Silniki MSK Użytkowanie w przestrze- 23/27 niach zagrożonych wybuchem Załącznik Produkt jest przeznaczony wyłącznie do montażu w maszynie. Zastosowanie pro- duktu zgodnie z przeznaczeniem wymaga również przestrzegania przez użytkow- nika warunków korzystania i zastosowania podanych w instrukcji eksploatacji (DOK-MOTOR*-MSK*EXGIIK3-ITRS-xx-x). R911376290_Wydanie 05 Bosch Rexroth AG...
Página 44
24/27 Silniki MSK Użytkowanie w przestrze- niach zagrożonych wybuchem Załącznik Rys. 4-1: DCTC-30502-001_KOE_N_D0_2022-02-26 strona 1 Bosch Rexroth AG R911376290_Wydanie 05...