Bosch rexroth MSK Instrucciones De Uso
Bosch rexroth MSK Instrucciones De Uso

Bosch rexroth MSK Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para rexroth MSK:

Publicidad

Enlaces rápidos

Motori MSK
Funzionamento in aree a rischio di esplosione
Direttiva ATEX 2014/34/UE
Istruzioni per l'uso
R911325101
Edizione 05

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch rexroth MSK

  • Página 1 Motori MSK Funzionamento in aree a rischio di esplosione Direttiva ATEX 2014/34/UE Istruzioni per l'uso Edizione 05 R911325101...
  • Página 2 Revisione della dichia- R911323849 AE 05/2022 razione di conformità Marchio registrato © Bosch Rexroth AG 2022 Tutti i diritti riservati, anche riguardanti trasferimento, sfruttamento, riproduzio- ne, rielaborazione, distribuzione e anche in caso di domande di diritti di proprie- tà industriale. Obbligatorietà...
  • Página 3 Make sure that the drives are brought Avant toute intervention ou tout accès Antriebe sicher zum Stillstand. to safe standstill before accessing or dans la zone de danger, assurez-vous entering the danger zone. de l’arrêt préalable de tous les entraînements. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 4 Zerlegen oder beschädigen Sie keine batteries. Do not throw batteries into Ne désassemblez et n’endommagez Batterien. Werfen Sie Batterien nicht open flames. pas les piles. Ne jetez pas des piles ins Feuer. dans le feu. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 5 Antes de acceder o introducir las Antes de entrar ou aceder à área azionamenti. manos en la zona de peligro, los perigosa, imobilize os acionamentos accionamientos se tienen que haber de forma segura. parado con seguridad. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 6 Não desmonte nem danifique as baterias. Não deite as baterias no Non scomporre o danneggiare le No desarme ni dañe las pilas. No tire fogo. batterie. Non gettare le batterie nel las pilas al fuego. fuoco. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 7 Stands drevene helt, inden du rører Voor toegang tot de gevaarlijke zone måste maskinen vara stillastående. ved drevene eller træder ind i deres moeten de aandrijvingen veilig tot fareområde. stilstand gebracht zijn. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 8 Batterierna får inte tas isär eller Undlad at skille batterier ad eller at cauterisatie). skadas. Släng inte batterierna i beskadige dem. Smid ikke batterier elden. ind i åben ild. Batterijen niet demonteren of beschadigen. Nooit batterijen in het vuur werpen. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 9 Před zásahem nebo vstupem do do obszaru pracy maszyny. Pysäytä käyttölaitteet varmasti nebezpečného prostoru bezpečně ennen vaara-alueelle koskemista tai Przed dotknięciem urządzenia/ zastavte pohony. menemistä. maszyny lub zbliżeniem się do obszaru zagrożenia należy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa wyłączyć napędy. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 10 żrącą substancją). Älä hajota paristoja osiin tai vaurioita Nerozebírejte ani nepoškozujte niitä. Älä heitä paristoja tuleen. Nie demontować i nie niszczyć baterie. Neházejte baterie do ohně. baterii. Nie wrzucać baterii do ognia. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 11 Pred prijemom ali dostopom v maşinilor. nevarno območje varno zaustavite Pred zásahom alebo prístupom do vse gnane dele. nebezpečnej oblasti uveďte pohony Înainte de intervenţia sau accesul în bezpečne do zastavenia. zona periculoasă, opriţi în siguranţă componentele de acţionare. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 12 şi pericol de arsuri). Ne razstavljajte ali poškodujte poleptania). nobenih baterij. Baterij ne mečite v Nu dezasamblaţi şi nu deterioraţi ogenj. Batérie nerozoberajte ani bateriile. Nu aruncaţi bateriile în foc. nepoškodzujte. Nehádžte batérie do ohňa. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 13 Illetéktelen személyeket ne engedjen piekļūšanu. a gép közelébe! Преди работа или влизане в Pirms darba bīstamajās zonās pilnībā опасната зона, спрете надеждно Mielőtt beavatkozik, vagy a veszélyes apstādiniet piedziņu. приводния механизъм. zónába belép a hajtásokat biztonságosan állítsa le. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 14 Neizjauciet un nesabojājiet baterijas. експлозия и напръскване с Az akkumulátorokat ne szedje szét, Nemetiet baterijas ugunī. агресивен агент). és ne rongálja meg! Az akkumulátort Не разглобявайте и не ne dobja tűzbe! повреждайте батерии. Не хвърляйте батерии в огън. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 15 Πριν από την παρέμβαση ή πρόσβαση Prieš patekdami į pavojaus zoną liikumispiirkonda. στην περιοχή κινδύνου, μεριμνήστε για saugiai išjunkite pavaras. Tagage ajamite turvaline seiskamine την ασφαλή ακινητοποίηση των enne ohupiirkonda juurdepääsu või συστημάτων μετάδοσης κίνησης. sisenemist. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 16 (κίνδυνος έκρηξης και διάβρωσης). išėsdinimo pavojus). Ärge demonteerige ega kahjustage Μην διαλύετε ή καταστρέφετε τις Neardykite ir nepažeiskite baterijų. patareisid. Ärge visake patareisid μπαταρίες. Μην απορρίπτετε τις Nemeskite baterijų į ugnį. tulle. μπαταρίες στη φωτιά. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 17 Motori MSK Funzionamento in aree a ri- schio di esplosione 中文 如果不按照下述指定的安全说明使用,将会导致人身伤害! 在没有阅读,理解随本产品附带的文件并熟知正当使用前,不要安装或使用本产品。 如果没有您所在国家官方语言文件说明,请与 Rexroth 销售伙伴联系。 只允许有资格人员对驱动器部件进行操作。 安全说明的详细解释在本文档的第一章。 高电压!电击导致生命危险! 只有在安装了永久良好的设备接地导线后才可以对驱动器的部件进行操作。 在接触驱动器部件前先将驱动器部件断电。 确保电容放电时间。 危险运动!生命危险! 保证设备的运动区域内和移动部件周围无障碍物。 防止人员意外进入设备运动区域内。 在接近或进入危险区域之前,确保传动设备安全停止。 电磁场/磁场!对佩戴心脏起搏器、金属植入物和助听器的人员会造成严重的人身伤害 ! 上述人员禁止进入安装及运行的驱动器区域,或者必须事先咨询医生。 热表面(大于 60 度)!灼伤风险! 不要触摸金属表面(例如散热器)。驱动器部件断电后需要时间进行冷却(至少 15 分钟)。 安装和运输不当导致受伤危险!当心受伤! 使用适当的运输和安装设备。 使用适合的工具及用适当的防护设备。 电池操作不当!受伤风险! 请勿对低电量电池重新激活或重新充电(爆炸和腐蚀的危险)。 请勿拆解或损坏电池。请勿将电池投入明火中。 R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 18 Motori MSK Funzionamento in aree a ri- schio di esplosione Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 19: Tabla De Contenido

    1.11.2 Collegamento del conduttore di compensazione del potenziale..1.12 Messa in funzione................1.13 Manutenzione / Riparazione / Smontaggio.......... 18 1.13.1 Manutenzione..................1.13.2 Riparazione..................19 Protezione ambientale e smaltimento..........Service e support................Appendice.................... 22 Dichiarazione di conformità UE............R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 20 XVIII Motori MSK Funzionamento in aree a ri- schio di esplosione Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 21: Istruzioni Per L'uso

    Se il presente prodotto viene utilizzato in un altro paese o un'altra area linguistica, potrà essere ceduto solo se sarà fornita anche una traduzione delle istruzioni per l'uso nella lingua del paese o dell'area linguistica in cui il prodotto dovrà essere utilizzato. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 22: Norme Di Sicurezza

    La classe di pericolo descri- ve il rischio in caso di inosservanza della norma di sicurezza (in base a ANSI Z535.6-2006) PERICOLO Si verificano lesioni fisiche mortali o gravi. AVVERTENZA Possono verificarsi lesioni fisiche mortali o gravi. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 23: Uso Previsto

    L'intervallo di temperatura ambiente ammessa è 0 … 40 °C. ● La trazione dei cavi collegati mediante connettori a innesto non deve superare ● i valori stabiliti. I valori massimi ammessi si determinano nel modo seguente. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 24 I motori possono essere azionati solo con i regolatori dell'azionamento Rexroth IndraDrive. Non sono ammessi regolatori dell'azionamento di altri produttori. Connettori a innesto Lo scollegamento o il collegamento di connettori del motore sotto carico posso- no generare scintille di accensione. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 25 Isolamento delle energie prima del passaggio in aree a rischio di esplosione ● mettendo fuori tensione i cavi e i motori situati nell'area a rischio di esplosio- Ventilatore I motori MSK ai sensi della direttiva ATEX 2014/34/UE possono essere azionati solamente senza ventilatori. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 26: Freno Di Arresto

    In questo caso il freno può generare scintille e il motore può raggiungere temperature elevate. In seguito alla compar- sa del guasto, il gestore deve provvedere immediatamente alla relativa elimina- zione. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 27: Rischi Residui

    è possibile che il sistema non sia in grado di rilevare se il motore lavora all'interno dell'intervallo di temperatura e del ciclo di carico ammessi. 1.7 Marcatura 1.7.1 Marcatura CE ai sensi della direttiva ATEX La targhetta contiene R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 28 Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 29: Marcatura Ul Per Usa E Canada

    Per l'impiego dei motori in aree a rischio di esplosione devono essere utilizzati cavi con resistenza termica minima di 80°C (176°F). Bosch Rexroth offre cavi di collegamento preassemblati per i motori che sono stati testati in conformità con le direttive ATEX e con le norme DIN e EN perti- nenti.
  • Página 30 è consentito. 3. Assicurarsi che tutte le misure e le tolleranze dell'impianto per il montaggio del motore siano adeguate (i dettagli sono riportati nella sezione del dise- gno quotato del manuale di progettazione "DOK-MOTOR*-MSK*EXGIIK3- PR⃞⃞-⃞⃞-P"). Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 31: Messa In Funzione Del Freno Di Arresto E Indicazioni Di Manutenzio- Ne

    La verifica e la smerigliatura eventual- mente necessaria possono essere effettuate "meccanicamente a mano" o "auto- maticamente mediante funzione software". Verifica e smerigliatura dei freni di arresto a mano Misurare il momento di arresto (M4) del freno, se necessario smerigliarlo. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 32 Sono disponibili le opzioni seguenti: 1. Esecuzione della procedura di smerigliatura IndraDrive "Ripristino del mo- mento di arresto" (ved. "P-0-0544, C3900 Comando Abrasione freno di ar- resto del motore"). Questa procedura può essere eseguita più volte. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 33: Tecnica Di Collegamento

    In caso di necessità, contattare il pro- prio rivenditore Bosch Rexroth e richiedere i parametri per la procedura di smerigliatura per la propria situazione. Per ulteriori informazioni sulle funzioni software, ved. la descrizione funzio- nale "firmware Rexroth IndraDrive per convertitori MPx-xx, DOK-INDRV*-MP*-...
  • Página 34: Collegamento Di Potenza E Collegamento Trasduttore

    1. Collegare il cavo di potenza del motore alla scatola flangiata. 2. Spostare la scatola flangiata nella direzione di uscita desiderata ruotando il connettore a innesto collegato. Il cavo esce ora nella direzione di uscita desiderata. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 35 Ad ogni rotazione della scatola flangiata si riduce la coppia di arresto in posizione. Affinché la scatola flangiata conservi la coppia di arre- sto necessaria, è opportuno non modificare la direzione di uscita più di 5 volte! R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 36: Collegamento Del Conduttore Di Compensazione Del Potenziale

    Richiedere a Rexroth le informazioni mancanti o il supporto per la messa in fun- zione. Preparazione 1. Tenere a portata di mano le documentazioni di tutti i prodotti utilizzati. 2. Verificare che i prodotti non siano danneggiati. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 37 EN 60079-15, qualora durante la riparazione o lo smontaggio siano state modificate le caratteristiche di protezione antideflagrante. R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 38: Manutenzione / Riparazione / Smontaggio

    In caso di anomalie, interventi di manutenzione o per lo smontaggio dei motori eseguire le seguenti operazioni: 1. Arrestare in modo regolato l'azionamento mediante il comando di controllo. 2. Scollegare la tensione di potenza e di comando del regolatore. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 39: Manutenzione

    Interventi di manutenzione 1.13.2 Riparazione I motori MSK-ATEX difettosi possono essere riparati solo presso la fabbrica del produttore oppure presso un'officina autorizzata da Bosch Rexroth. Le officine autorizzate possono eseguire ad esempio le seguenti riparazioni: Sostituzione del trasduttore motore ●...
  • Página 40 300°C. Se i magneti sono avvolti da un bendaggio, si raccomanda di rimuo- verlo ancor prima del riscaldamento del rotore nel forno per scoprire i magneti. Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 41: Service E Support

    97816 Lohr am Main, Germany 3 Service e support Per offrirvi un supporto rapido e ottimale disponiamo di una fitta rete di assi- stenza a livello mondiale. I nostri esperti sono al vostro fianco per fornirvi consu- R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 42: Appendice

    I vostri dati di contatto (numero di telefono, di fax e indirizzo e-mail) ● 4 Appendice 4.1 Dichiarazione di conformità UE Ai sensi della direttiva ATEX 2014/34/UE il produttore dichiara Bosch Rexroth AG Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 97816 Lohr a. Main, Germany che i seguenti prodotti Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 43: Ulteriori Informazioni

    Il prodotto è destinato esclusivamente ad essere montato in una macchina. L'u- so regolamentare del prodotto prevede il rispetto da parte dell'utilizzatore delle condizioni di utilizzo e di applicazione che sono riportate nelle istruzioni per l’u- so (DOK-MOTOR*-MSK*EXGIIK3-ITRS-xx-x). R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 44 24/27 Motori MSK Funzionamento in aree a ri- schio di esplosione Appendice Fig. 4-1: DCTC-30502-001_KOE_N_D0_2022-02-26 pagina 1 Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 45 Motori MSK Funzionamento in aree a ri- 25/27 schio di esplosione Appendice Fig. 4-2: DCTC-30502-001_KOE_N_D0_2022-02-26 pagina 2 R911325101_Edizione 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 46 26/27 Motori MSK Funzionamento in aree a ri- schio di esplosione Bosch Rexroth AG R911325101_Edizione 05...
  • Página 47 Motori MSK Funzionamento in aree a ri- 27/27 schio di esplosione Note...
  • Página 48 Bosch Rexroth AG Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 97816 Lohr a.Main Germany Tel. +49 9352 18 0 Fax +49 9352 18 8400 www.boschrexroth.com/electrics *R911325101* R911325101 DOK-MOTOR*-MSK*EXGIIK3-IT05-IT-P...

Tabla de contenido