Bosch rexroth MSK Instrucciones De Uso
Bosch rexroth MSK Instrucciones De Uso

Bosch rexroth MSK Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para rexroth MSK:

Publicidad

Enlaces rápidos

Motores MSK
Funcionamiento en atmósferas potencialmente explosivas
Directiva ATEX 20014/34/UE
Instrucciones de funcionamiento
R911325016
Edición 05

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch rexroth MSK

  • Página 1 Motores MSK Funcionamiento en atmósferas potencialmente explosivas Directiva ATEX 20014/34/UE Instrucciones de funcionamiento Edición 05 R911325016...
  • Página 2 Declaración de confor- R911325016 AE 05/2022 midad modificada Copyright © Bosch Rexroth AG 2022 Todos los derechos reservados, también los de disposición, explotación, repro- ducción, edición, distribución, así como en caso de usos para derechos de pro- piedad industrial. Compromiso Los datos indicados sirven únicamente para la descripción del producto y no se...
  • Página 3 Make sure that the drives are brought Avant toute intervention ou tout accès Antriebe sicher zum Stillstand. to safe standstill before accessing or dans la zone de danger, assurez-vous entering the danger zone. de l’arrêt préalable de tous les entraînements. R911325016_Edición 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 4 Zerlegen oder beschädigen Sie keine batteries. Do not throw batteries into Ne désassemblez et n’endommagez Batterien. Werfen Sie Batterien nicht open flames. pas les piles. Ne jetez pas des piles ins Feuer. dans le feu. Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 5 Antes de acceder o introducir las Antes de entrar ou aceder à área azionamenti. manos en la zona de peligro, los perigosa, imobilize os acionamentos accionamientos se tienen que haber de forma segura. parado con seguridad. R911325016_Edición 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 6 Não desmonte nem danifique as baterias. Não deite as baterias no Non scomporre o danneggiare le No desarme ni dañe las pilas. No tire fogo. batterie. Non gettare le batterie nel las pilas al fuego. fuoco. Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 7 Stands drevene helt, inden du rører Voor toegang tot de gevaarlijke zone måste maskinen vara stillastående. ved drevene eller træder ind i deres moeten de aandrijvingen veilig tot fareområde. stilstand gebracht zijn. R911325016_Edición 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 8 Batterierna får inte tas isär eller Undlad at skille batterier ad eller at cauterisatie). skadas. Släng inte batterierna i beskadige dem. Smid ikke batterier elden. ind i åben ild. Batterijen niet demonteren of beschadigen. Nooit batterijen in het vuur werpen. Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 9 Před zásahem nebo vstupem do do obszaru pracy maszyny. Pysäytä käyttölaitteet varmasti nebezpečného prostoru bezpečně ennen vaara-alueelle koskemista tai Przed dotknięciem urządzenia/ zastavte pohony. menemistä. maszyny lub zbliżeniem się do obszaru zagrożenia należy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa wyłączyć napędy. R911325016_Edición 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 10 żrącą substancją). Älä hajota paristoja osiin tai vaurioita Nerozebírejte ani nepoškozujte niitä. Älä heitä paristoja tuleen. Nie demontować i nie niszczyć baterie. Neházejte baterie do ohně. baterii. Nie wrzucać baterii do ognia. Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 11 Pred prijemom ali dostopom v maşinilor. nevarno območje varno zaustavite Pred zásahom alebo prístupom do vse gnane dele. nebezpečnej oblasti uveďte pohony Înainte de intervenţia sau accesul în bezpečne do zastavenia. zona periculoasă, opriţi în siguranţă componentele de acţionare. R911325016_Edición 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 12 şi pericol de arsuri). Ne razstavljajte ali poškodujte poleptania). nobenih baterij. Baterij ne mečite v Nu dezasamblaţi şi nu deterioraţi ogenj. Batérie nerozoberajte ani bateriile. Nu aruncaţi bateriile în foc. nepoškodzujte. Nehádžte batérie do ohňa. Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 13 Illetéktelen személyeket ne engedjen piekļūšanu. a gép közelébe! Преди работа или влизане в Pirms darba bīstamajās zonās pilnībā опасната зона, спрете надеждно Mielőtt beavatkozik, vagy a veszélyes apstādiniet piedziņu. приводния механизъм. zónába belép a hajtásokat biztonságosan állítsa le. R911325016_Edición 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 14 Neizjauciet un nesabojājiet baterijas. експлозия и напръскване с Az akkumulátorokat ne szedje szét, Nemetiet baterijas ugunī. агресивен агент). és ne rongálja meg! Az akkumulátort Не разглобявайте и не ne dobja tűzbe! повреждайте батерии. Не хвърляйте батерии в огън. Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 15 Πριν από την παρέμβαση ή πρόσβαση Prieš patekdami į pavojaus zoną liikumispiirkonda. στην περιοχή κινδύνου, μεριμνήστε για saugiai išjunkite pavaras. Tagage ajamite turvaline seiskamine την ασφαλή ακινητοποίηση των enne ohupiirkonda juurdepääsu või συστημάτων μετάδοσης κίνησης. sisenemist. R911325016_Edición 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 16 (κίνδυνος έκρηξης και διάβρωσης). išėsdinimo pavojus). Ärge demonteerige ega kahjustage Μην διαλύετε ή καταστρέφετε τις Neardykite ir nepažeiskite baterijų. patareisid. Ärge visake patareisid μπαταρίες. Μην απορρίπτετε τις Nemeskite baterijų į ugnį. tulle. μπαταρίες στη φωτιά. Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 17 Motores MSK Funcionamiento en atmós- feras potencialmente explosivas 中文 如果不按照下述指定的安全说明使用,将会导致人身伤害! 在没有阅读,理解随本产品附带的文件并熟知正当使用前,不要安装或使用本产品。 如果没有您所在国家官方语言文件说明,请与 Rexroth 销售伙伴联系。 只允许有资格人员对驱动器部件进行操作。 安全说明的详细解释在本文档的第一章。 高电压!电击导致生命危险! 只有在安装了永久良好的设备接地导线后才可以对驱动器的部件进行操作。 在接触驱动器部件前先将驱动器部件断电。 确保电容放电时间。 危险运动!生命危险! 保证设备的运动区域内和移动部件周围无障碍物。 防止人员意外进入设备运动区域内。 在接近或进入危险区域之前,确保传动设备安全停止。 电磁场/磁场!对佩戴心脏起搏器、金属植入物和助听器的人员会造成严重的人身伤害 ! 上述人员禁止进入安装及运行的驱动器区域,或者必须事先咨询医生。 热表面(大于 60 度)!灼伤风险! 不要触摸金属表面(例如散热器)。驱动器部件断电后需要时间进行冷却(至少 15 分钟)。 安装和运输不当导致受伤危险!当心受伤! 使用适当的运输和安装设备。 使用适合的工具及用适当的防护设备。 电池操作不当!受伤风险! 请勿对低电量电池重新激活或重新充电(爆炸和腐蚀的危险)。 请勿拆解或损坏电池。请勿将电池投入明火中。 R911325016_Edición 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 18 Motores MSK Funcionamiento en at- mósferas potencialmente explosivas Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 19: Tabla De Contenido

    Puesta en funcionamiento..............1.13 Mantenimiento / Reparación / Desmontaje......... 1.13.1 Mantenimiento..................19 1.13.2 Reparación................... 19 Protección del medio ambiente y eliminación ........Servicio y soporte técnico..............Apéndice....................22 Declaración de conformidad de la UE..........22 R911325016_Edición 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 20 XVIII Motores MSK Funcionamiento en at- mósferas potencialmente explosivas Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 21: Instrucciones De Funcionamiento

    En caso de que este producto sea utilizado en otro país o zona lin- güística, solo se deberá entregar adjuntando una traducción de las instrucciones de funcionamiento al idioma del país o de la zona lin- güística en la cual se utilizará el producto. R911325016_Edición 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 22: Advertencias De Seguridad

    La clase de peligro describe el riesgo en caso de incumplimiento de la advertencia de se- guridad (según ANSI Z535.6-2006) PELIGRO Provocará la muerte o graves lesiones corporales. Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 23: Uso Conforme A Lo Prescrito

    «X». Esta identifi- cación es una referencia a condiciones especiales que se han de tener en cuenta junto con los requisitos de seguridad y sanidad indicados en las normas que sir- R911325016_Edición 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 24 0 … 40 °C, es de 155 °C en la carcasa del motor. Las temperaturas de encendido de sustancias que entran en contacto con los motores tienen que ser amplia- mente superiores a la temperatura T=155 °C. Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 25 Eliminación de las energías a través de un cortocircuito del circuito interme- ● dio. Aislamiento de las energías antes de su paso al entorno explosivo mediante la ● desconexión de la tensión de los cables y motores situados en el entorno ex- plosivo. R911325016_Edición 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 26: Freno De Retención

    Durante esta operación, se pueden generar chispas en el freno y un aumento de la temperatura en el motor. Tras la apari- ción del fallo, el operador debe corregirlo inmediatamente. Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 27: Riesgos Residuales

    útil y pasar desapercibido aunque el motor se utilice dentro del margen de temperatu- ra y del ciclo de carga habitual. 1.7 Identificación 1.7.1 Identificación CE según ATEX La placa de características contiene R911325016_Edición 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 28 áreas explosivas en que no haya peligro de detonación durante el servicio normal y que cuenten con medidas adicionales de protección con la finalidad de excluir la posibilidad de detonaciones durante las averías más previsibles. Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 29: Identificación Ul Para Ee. Uu. Y Canadá

    Para aplicaciones de los motores en entornos con peligro de explosión se tienen que utilizar cables con una resistencia a la temperatura de mín. 80 °C (176 °F). Bosch Rexroth ofrece para los motores los cables de conexión confeccionados correspondientes, comprobados con respecto a su conformidad con las Directi- vas ATEX y las normas DIN y EN relevantes.
  • Página 30: Preparación

    2. Compruebe si los componentes presentan daños visibles. No deben mon- tarse componentes dañados. 3. Asegúrese que todas las medidas y tolerancias por parte de la instalación son aptas para el montaje del motor (detalles: ver apartado Indicación de dimensiones en la configuración «DOK-MOTOR*-MSK*EXGIIK3-PR⃞⃞-⃞⃞- P»). Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 31: Freno De Retención-Puesta En Funcionamiento E Indicaciones Para El Mantenimiento

    Para asegurar el funcionamiento del freno de retención se tiene que comprobar antes de la puesta en funcionamiento de los motores. La comprobación y la eventual rectificación necesaria se pueden realizar "mecánicamente a mano" o bien "automáticamente a través de una función de software". R911325016_Edición 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 32: Medir El Par De Retención (M4) Del Freno De Retención

    La prueba de frenos también se puede realizar de forma cíclica en el marco de un mantenimiento preventivo. Restablecer el par de retención (M4) a través de una función de software Existen las siguientes posibilidades: Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 33: Técnica De Conexión

    Si es necesario, póngase en contacto con su dis- tribuidor Bosch Rexroth para comentar los parámetros de la rutina de rec- tificación a utilizar para su aplicación concreta.
  • Página 34: Conexión De Potencia Y De Transmisor

    1. Conecte el cable de potencia del motor al enchufe de potencia. 2. girando el conector conectado, mueva la toma de brida hasta situarla en la dirección de salida deseada. La dirección de salida deseada está ajustada. Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 35 ¡Para garantizar el momento de re- tención necesario de la toma de brida, es conveniente que la direc- ción de salida de los cables no se modifique más de 5 veces! R911325016_Edición 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 36: Conexión Del Conductor Equipotencial

    ● no funcionan. No utilice productos dañados. Solicite la información faltante o apoyo en la puesta en funcionamiento a Rex- roth. Preparación 1. Mantenga preparadas las documentaciones de todos los productos utiliza- dos. Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 37 EN 60079-15 si, en la reparación o en el desmontaje, se han modificado las propiedades de protección Ex. R911325016_Edición 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 38: Mantenimiento / Reparación / Desmontaje

    No trabaje en superficies calientes. En caso de fallos, medidas de mantenimiento o para el desmontaje de los moto- res se ejecutan los siguientes pasos: 1. Pare el accionamiento de forma controlada a través de los comandos de control. Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 39: Mantenimiento

    1.13.2 Reparación Las reparaciones de motores MSK-ATEX defectuosos pueden ser reparados úni- camente por el fabricante o a un taller autorizado por Bosch Rexroth. En los ta- lleres autorizados se podrán ejecutar, por ejemplo, las siguientes reparaciones: Cambio del transmisor de motor ●...
  • Página 40 30 minutos, por lo menos, en el horno, a partir del momento en que la superficie del imán alcance una temperatura de 300 °C. Si los imanes están rodeados de un fleje, conviene retirarlo antes de calentar el rotor, para dejar al descubierto los imanes. Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 41: Servicio Y Soporte Técnico

    Bürgermeister-Dr.-Nebel-Straße 2 97816 Lohr am Main, Germany 3 Servicio y soporte técnico Nuestra red de servicio mundial le proporcionará un servicio optimizado y efi- ciente. Nuestros expertos le ofrecerán todo el asesoramiento y ayuda práctica R911325016_Edición 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 42: Apéndice

    ● rreo electrónico). 4 Apéndice 4.1 Declaración de conformidad de la UE Mediante la Directiva ATEX 2014/34/UE el fabricante, Bosch Rexroth AG Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 97816 Lohr a. Main / Germany declara que el siguiente producto Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 43 El producto está destinado exclusivamente para el montaje en una máquina. El uso del producto conforme a lo prescrito presupone el cumplimiento por parte del usuario de las disposiciones para el uso y las condiciones de aplicación indi- cadas en las instrucciones de funcionamiento (DOK-MOTOR*-MSK*EXGIIK3- -ITRS-xx-x). R911325016_Edición 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 44 24/27 Motores MSK Funcionamiento en at- mósferas potencialmente explosivas Apéndice Fig. 4-1: DCTC-30502-001_KOE_N_D0_2022-02-26 página 1 Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 45 Motores MSK Funcionamiento en atmós- 25/27 feras potencialmente explosivas Apéndice Fig. 4-2: DCTC-30502-001_KOE_N_D0_2022-02-26 página 2 R911325016_Edición 05 Bosch Rexroth AG...
  • Página 46 26/27 Motores MSK Funcionamiento en at- mósferas potencialmente explosivas Bosch Rexroth AG R911325016_Edición 05...
  • Página 47 Motores MSK Funcionamiento en atmós- 27/27 feras potencialmente explosivas Notas...
  • Página 48 Bosch Rexroth AG Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 97816 Lohr a.Main Germany Tel. +49 9352 18 0 Fax +49 9352 18 8400 www.boschrexroth.com/electrics *R911325016* R911325016 DOK-MOTOR*-MSK*EXGIIK3-IT05-ES-P...

Tabla de contenido