Carro con portabombonas para instrumentos quirúrgicos (21 páginas)
Resumen de contenidos para OPTIKON R-Evo Smart E
Página 1
1X10XXES Rev.C R-Evo Smart E R-Evo Smart S R-Evo Smart CR DISPOSITIVO MÉDICO PARA CIRUGÍA OCULAR MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO...
Página 2
Optikon 2000 S.p.A. es el fabricante de R-Evo Smart, dispositivo médico para facoemulsificación y vitrectomía. El producto es conforme a los requisitos de la Directiva 93/42/CEE, relativa a los dispositivos médicos.
ÍNDICE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD ..........1-1 CONDICIONES DE LA GARANTÍA LIMITADA ........2-2 INFORMACIÓN GENERAL ............3 LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS ...............3 TABLA DE SÍMBOLOS ................4 GRUPO DE DESTINO ................6 USO PREVISTO ................6 ADVERTENCIAS PARA EL OPERARIO ............7 ESPECIFICACIONES GENERALES ............27 TABLAS CEM ................
Fax +39 06 8888440 Correo electrónico:sales@optikon.com www.optikon.com NOTA La información que contiene el presente manual es propiedad exclusiva de OPTIKON 2000 S.p.A. La reproducción total del manual solamente estará permitida previa autorización escrita de OPTIKON 2000 S.p.A. Cód. 1X10XXES 2018-12-14 Rev. C...
En caso de solicitud explícita de intervención por parte de los técnicos del fabricante, todos los gastos de viaje y alojamiento correrán a cargo del cliente. OPTIKON 2000 S.p.A. no se responsabiliza de los posibles daños provocados por el transporte de los productos. se produjeren, el cliente deberá notificarlo inmediatamente al transportista encargado de la entrega.
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 3. INFORMACIÓN GENERAL 3.1 LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS Se proporciona toda la información sobre los aspectos relativos a la seguridad presentes en el funcionamiento de este dispositivo médico. En este apartado se resume la información más importante relativa a la seguridad.
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 3.2 TABLA DE SÍMBOLOS La tabla que figura a continuación muestra algunos símbolos aprobados por la I.E.C. (Comisión Electrotécnica Internacional) y sus correspondientes significados. Se trata de símbolos que se incluyen a menudo en instrumentos médicos para comunicar de forma rápida y sencilla información y advertencias.
Página 8
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso VALOR NOMINAL DEL FUSIBLE AIRE COMPRIMIDO EN ENTRADA TOMA DE INYECCIÓN DE AIRE TOMA DE FUENTE DE ALUMBRADO TOMA PARA DIATERMIA TOMA DEL INTERRUPTOR DE PEDAL OTROS SÍMBOLOS PRESENTES EN EL DISPOSITIVO TOMA DE INYECCIÓN DE ACEITE...
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 3.3 GRUPO DE DESTINO El presente manual de uso está destinado a médicos, enfermeros y demás personal sanitario y técnico que participe en la preparación, el funcionamiento o el mantenimiento del dispositivo tras una formación apropiada. El cliente o la institución serán responsables de instruir y formar a todo el...
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones para el paciente! • La sección para la diatermia de los sistemas quirúrgicos R-Evo Smart no debe usarse pacientes portadores marcapasos otros estimuladores cardiacos sin consultar con un cardiólogo.
Manual de instalación y uso • Es fundamental tener la formación adecuada para instalar y utilizar correctamente los dispositivos R-Evo Smart; OPTIKON 2000 S.p.A. ofrece dicha formación. Pida más información al centro de servicio técnico local de OPTIKON 2000 S.p.A.
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso obstruidas. ATENCIÓN Peligro de incendio o explosiones El dispositivo médico no es apropiado para su uso en zonas peligrosas. • Los sistemas R-Evo Smart no deben usarse: - en zonas potencialmente explosivas;...
Página 13
Si se constata un funcionamiento incorrecto que se pueda corregir con la ayuda del capítulo "Corrección de las averías", se ruega colocar en el dispositivo la etiqueta "no funciona" y consultar con el servicio técnico de OPTIKON 2000 S.p.A. Cód. 1X10XXES 2018-12-14 Rev. C...
Página 14
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso • Siga escrupulosamente las instrucciones de instalación y uso del equipo para evitar interferencias peligrosas con otros dispositivos. Si el dispositivo médico provoca interferencias peligrosas con otros dispositivos (se pueden detectar apagando y encendiendo el equipo), el...
OPTIKON 2000 S.p.A. • Para evitar una disminución de la seguridad del dispositivo médico debida al envejecimiento, el desgaste, etc., la institución que use el instrumento...
Página 16
• Las modificaciones y las reparaciones del dispositivo médico o de cualquier otro sistema usado junto con él deberán ser realizadas exclusivamente por el servicio técnico de OPTIKON 2000 S.p.A. o por otro personal autorizado oportunamente. Cód. 1X10XXES 2018-12-14 Rev. C...
Página 17
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Desecho ADVERTENCIA Contaminación medioambiental Si el desecho se produce de forma incorrecta, puede producirse una contaminación medioambiental. • No deseche el dispositivo médico a través de los mecanismos de recogida de los desechos domésticos normales.
Use exclusivamente los repuestos aprobados por OPTIKON 2000 S.p.A. para estos sistemas. • El equipo adicional conectado a los dispositivos médicos eléctricos debe ser conforme a las normas IEC o ISO (por ejemplo, la IEC 60950 relativa al equipamiento para tratamiento de datos).
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Sistema eléctrico INFORMACIÓN Riesgo de funcionamiento anómalo de los dispositivos • Nunca conecte un dispositivo USB al dispositivo médico mientras esté en uso. • Deben usarse exclusivamente memorias USB sin virus. • El dispositivo médico está configurado para su uso con una tensión de línea de 100–240 V (±10 %), 50-60 Hz.
Página 20
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso diríjase al servicio técnico local de OPTIKON 2000 S.p.A. • No use prolongadores eléctricos ni conectores múltiples. • Los sistemas deben tener una puesta a tierra correcta para garantizar su funcionamiento seguro.
• Use exclusivamente cables para diatermia originales de OPTIKON 2000 S.p.A. • Pueden producirse graves quemaduras de RF (radiofrecuencia) si la corriente de salida del sistema para diatermia se desvía hacia el operario a causa de un uso imprudente.
Página 22
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso mediante un sistema de aspiración adecuado. • Los materiales inflamables, como los agentes desinfectantes y los productos de limpieza, deben dejarse evaporar antes de usar la pieza de mano para diatermia bipolar. Algunos materiales, como la lana, el algodón o la gasa, si están impregnados con...
• Use exclusivamente tubos originales de OPTIKON 2000 S.p.A. • Nunca inicie la pieza de mano faco (priming) cuando esté...
Página 24
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso • Interrumpa el procedimiento quirúrgico y retire la pieza de mano de la incisión. • Cierre la morsa del tubo de infusión. • Desenganche la botella del portasueros cuando esté casi vacía.
Página 25
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso • Si se observan burbujas de aire en el tubo de infusión o en los tubos de irrigación, pida al cirujano que active la irrigación hasta que las burbujas resulten expulsadas antes de volver a insertar la punta de la pieza de mano en el ojo del paciente.
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Aplicación de ultrasonidos ATENCIÓN Peligro de lesiones para el paciente o el usuario No compruebe el funcionamiento ni la vibración de la punta faco tocándola con los dedos: la exposición prolongada o el contacto directo con la punta faco mientras vibra puede causar daños en los tejidos.
Página 27
• Los aumentos no deseados de la potencia en salida pueden indicar un funcionamiento incorrecto del dispositivo médico quirúrgico R-Evo Smart. consultar al revendedor o al servicio técnico de OPTIKON 2000 S.p.A. Cód. 1X10XXES 2018-12-14 Rev. C...
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Aplicaciones de vitrectomía • No active nunca la pieza de mano para la vitrectomía con la hoja en el aire. El vitréctomo siempre debe probarse con la hoja en un contenedor con solución estéril.
Consulte al servicio técnico de OPTIKON 2000 S.p.A. • Para evitar posibles infecciones en el ojo, use exclusivamente tubos de tamponamiento con aire originales de OPTIKON 2000 S.p.A. dotados de filtro de esterilización del aire. • Usar un juego de tubos de tamponamiento con aire no estándar puede afectar a la precisión de la...
Fabricante: ......OPTIKON 2000 S.p.A. Via del Casale di Settebagni, 13 00138 Roma - Italia Modelo: ......R-Evo Smart E/R-Evo Smart S/R-Evo Smart CR Conformidad con la normativa: . Directiva 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios Normas técnicas: ....EN60601-1;...
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso PARÁMETRO ESPECIFICACIÓN Intervalo de flujo disponible: ..de 1 a 65 cc/min (solo peristáltica) Tiempo de subida del vacío: ..regulable a 25 niveles (0,5 s - 12 s) Modo de aspiración lineal: ..
Página 32
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso PARÁMETRO ESPECIFICACIÓN Frecuencia de funcionamiento: . 2 MHz Potencia nominal: ....9W (200 Ohm CARGA) Tensión máxima sin carga: ..100 V Potencia predefinida: ..... programable por parte del usuario Potencia disponible:....
Página 33
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso PARÁMETRO ESPECIFICACIÓN CLASIFICACIÓN DEL DISPOSITIVO CONFORME A LA NORMA IEC 60601-1 Tipo de protección contra descarga eléctrica: ....Clase I Grado de protección contra descarga eléctrica: Diatermia: ......Tipo BF, fluctuante a alta y baja frecuencia U/S: ........
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 3.7 TABLAS CEM Los sistemas R-Evo Smart están indicados para su uso en los entornos electromagnéticos especificados. El cliente o el usuario del dispositivo médico R-Evo Smart deberán asegurarse de que se use en los entornos electromagnéticos que se describen a continuación.
Página 35
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso ORIENTACIÓN Y DECLARACIÓN DEL PRODUCTOR: INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Los sistemas R-Evo Smart están indicados para su uso en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del sistema R- Evo Smart deberán asegurarse de que se use en dichos entornos.
Página 36
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Los sistemas R-Evo Smart están indicados para su uso en los entornos electromagnéticos especificados. El cliente o el usuario del dispositivo médico R-Evo Smart deberán asegurarse de que se use en el entorno electromagnético que se describe a continuación.
Página 37
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso DISPOSITIVOS AUXILIARES no VITALES Los sistemas R-Evo Smart están indicados para su uso en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo médico R-Evo Smart deberán asegurarse de que se use en dichos entornos.
Página 38
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Nota 2: Las presentes directrices no deben aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve influida por la absorción y la reflexión por parte de estructuras, objetos y personas. La intensidad de campo de transmisores fijos, como las estaciones base de teléfonos (móviles, inalámbricos) y comunicadores móviles terrestres, los dispositivos de radioaficionado, los...
Página 39
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Distancia de separación recomendada para DISPOSITIVOS AUXILIARES no VITALES Los sistemas R-Evo Smart están indicados para su uso en un entorno electromagnético en que los disturbios causados por las irradiaciones de RF estén controlados. El cliente o el usuario del dispositivo médico R-Evo Smart puede ayudar a prevenir interferencias...
3.8 CARACTERÍSTICAS DE LA POTENCIA EN APLICACIONES DE DIATERMIA DIATHERMY POWER vs LOAD 3.9 ESQUEMAS ELÉCTRICOS Previa solicitud, OPTIKON 2000 S.p.A. proporcionará esquemas eléctricos, listas de componentes, descripciones, instrucciones de calibración u otra información que ayude al personal técnico cualificado del operador a reparar los elementos reparables del dispositivo.
Peligro de lesiones oculares en el paciente El dispositivo médico deberá ser instalado por el servicio técnico de OPTIKON 2000 S.p.A. o por un experto autorizado por esta. Asegúrese de que se satisfagan los siguientes requisitos a lo largo de todo el tiempo de funcionamiento: •...
Página 42
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso libertad de movimiento del dispositivo médico y que además exista fácil acceso al interruptor de alimentación para desconectarlo de la red eléctrica. Conecte el conector equipotencial de la parte trasera del dispositivo al conector equipotencial del quirófano mediante un cable equipotencial.
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Responsabilidad y garantía La garantía y la responsabilidad dependen de las estipulaciones contractuales aplicables. INFORMACIÓN Pérdida del derecho de garantía debe realizarse ninguna modificación dispositivo médico. El fabricante no será responsable de daños causados por manipulaciones realizadas en el...
Estos accesorios opcionales son suministrados por OPTIKON 2000 S.p.A. Una válvula controlable bien mediante pedal o bien mediante pantalla táctil en la interfaz gráfica de software permite el control encendido/apagado de la irrigación.
Página 45
(peristáltica) o una bomba de vacío (Venturi). El R-Evo Smart E dispone solo de la bomba peristáltica. La caja I/A está alojada en la placa de la bomba, en el lado de la máquina.
Página 46
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso La punta contiene el elemento cortante, formado por una parte externa (fija) y un tubo interno, que se mueve hacia delante y hacia atrás en sentido longitudinal, acoplados el uno al otro.
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso filtros de protección UV ni IR y está garantizada la máxima seguridad para el paciente.Un sistema electrónico permite regular la intensidad de la iluminación en 20 niveles, sin influir en el color de la luz. Hay disponibles 3 filtros...
Página 48
Manual de instalación y uso La pieza de mano faco piezoeléctrico fabricado por OPTIKON 2000 S.p.A. puede conectarse a la toma faco. La pieza de mano faco contiene un piezotransductor que oscila a una frecuencia de 40 KHz (+4,5 kHz/-1 kHz) con amplitud de aprox.
Página 49
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso - Reducción del retorno de fragmentos de catarata. - El dispositivo puede probar las piezas de mano faco para comprobar su funcionamiento y evitar que el dispositivo funcione por debajo de los límites aceptables.
Página 50
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso cuando el interruptor de pedal pasa de la posición táctil 2 y alcanza la zona C. Cuando el interruptor de pedal se presiona más allá del límite de parada, la frecuencia de los impulsos aumenta hasta la velocidad máxima de 4...
El recipiente portainstrumentos extraíble permite al cirujano o al enfermero preparar el juego quirúrgico y los accesorios necesarios. El recipiente está conectado a un brazo articulado. Para un uso estéril, OPTIKON 2000 S.p.A. suministra una lona de cobertura de un solo uso. Si no se usa el recipiente portainstrumentos, puede conservarse en su alojamiento.
Página 52
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Para situar el dispositivo, deben estar presionadas hacia abajo al menos dos de las lengüetas de bloqueo. • Presione la lengüeta de bloqueo hacia abajo para bloquear la rueda. • Tire de la lengüeta de bloqueo hacia arriba para desbloquear la rueda.
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 4.2.2 Conectores del panel delantero y elementos de mando (CR) 1 Toma US (Faco) El conector de la pieza de mano faco se conecta a esta toma 2 Toma de vitrectomía El conector de la pieza de mano para vitrectomía se conecta a esta toma.
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 4.2.3 Conectores del panel delantero y elementos de mando (E y S) 1 Toma US (Faco) El conector de la pieza de mano faco se conecta a esta toma 2 Toma de vitrectomía El conector de la pieza de mano para vitrectomía se conecta a esta toma.
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 4.2.4 Conectores del panel trasero y elementos de mando Conectores USB A estas tomas se puede conectar un dispositivo de memoria USB para actualizar el software o para importar o exportar programas de usuario.
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Toma de entrada de aire Entrada para el aire comprimido externo para la bomba Venturi, la pieza de mano para vitrectomía y la inyección de aceite de silicona. La presión del aire debe ser de 500 a 800 kPa. El flujo disponible debe ser de al menos 32 Nl/min.
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 4.2.6 Pedal de sistema El pedal para instrumentos quirúrgicos permite al cirujano activar la función seleccionada en el dispositivo que esté usando. Las funciones "encendido/apagado" se activan con los botones laterales, mientras que las funciones lineales se activan con el pedal central.
Página 58
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso táctil 1. Posición táctil 1 La zona B se encuentra entre la primera posición táctil y la segunda posición táctil. Posición táctil 2 La zona C se encuentra entre la segunda posición táctil y el límite de detención.
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 4.2.7 PANTALLA TÁCTIL E INTERFAZ DE USUARIO Los sistemas R-Evo Smart están dotados de una pantalla táctil interactiva LCD (pantalla de cristal líquido). La interfaz de usuario consta de un software gráfico que funciona sobre una plataforma Linux y simula los diversos botones y pantallas.
Página 60
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Para ajustar el estado o el valor de los parámetros que se cambian con menor frecuencia, como el control lineal o de panel (fijo) o el modo de emisión, se puede tocar el botón "Ultrasound"...
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso realizados por él (configuración actual). Los programas predefinidos no se pueden modificar y grabar con el mismo nombre. 6. Botón Grabar como... Permite grabar la configuración actual como un nuevo programa de usuario.
Página 62
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Los mensajes de información tienen la prioridad más baja. Los errores que recaen en este grado se numeran con 3xx y se indican con un símbolo azul. Un error de esta prioridad llama la atención al usuario para que realice alguna acción específica.
• Abra el embalaje y examine los componentes para comprobar si hay daños. Cuando corte el material de embalaje, preste atención a no dañar el contenido. El R-Evo Smart E REF 111009 (S 111010) (CR 121012) consta de las siguientes partes: Código DESCRIPCIÓN...
R-EVO SMART sean correctos. La formación es proporcionada por OPTIKON 2000 S.p.A. Consulte al servicio técnico de OPTIKON 2000 S.p.A. para recibir información más detallada. Es responsabilidad del usuario limpiar y esterilizar las piezas de mano, las puntas, los tubos I/A y cualquier otro accesorio microquirúrgico reutilizable.
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso empuje muy despacio mediante la asidera. Las cuatro ruedas llevan sendas lengüetas de bloqueo que permiten encontrar de forma ágil la posición de instalación. • Si ninguna de las lengüetas de bloqueo está presionada: El carro se puede situar fácilmente y sin...
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Preparativos para operaciones estériles ADVERTENCIA Peligro de infección El paciente o el usuario pueden infectarse si los accesorios pierden la esterilidad. • Ordene los accesorios estériles en el recipiente portainstrumentos o, en todo caso, sobre una superficie segura, para evitar caídas accidentales.
Peligro de lesiones oculares en el paciente • Una pérdida de aire audible como un silbido al encender puede indicar un funcionamiento incorrecto de la sección de silicona. consultar al revendedor o al servicio técnico de OPTIKON 2000 S.p.A. ADVERTENCIA Prueba de funcionamiento •...
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso de R-evo está configurada en inglés, la página "Cirugía" muestra los perfiles de usuario estándar (Default), el usuario puede elegir un idioma diferente en la página " Configuraciones del Sistema". Durante los accesos posteriores, el sistema también muestra cualquier...
Página 69
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Para quitar la caja I/A, proceda como se describe a continuación: Para quitar la caja I/A al final de la intervención quirúrgica, pulse el botón "PUSH" (pulsar). Espere a que la bomba peristáltica esté completamente retraída.
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 4.3.3 Instalación de los accesorios faco ATENCIÓN Peligro de lesiones oculares en el paciente Si el "priming" se realiza con la punta faco en uso sobre el paciente, se pueden producir graves daños en la estructura ocular.
Página 71
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Conexión de los tubos de irrigación/aspiración • Para conectar el tubo de aspiración del grupo de tubos de irrigación/aspiración, introduzca el extremo del conector hembra en el conector macho correspondiente de la pieza de mano faco y apriete presionando mientras gira ligeramente.
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 4.4 PROGRAMAS DEL USUARIO Configuración de los programas del usuario Todos los parámetros predefinidos del R-EVO SMART pueden adaptarse a las necesidades específicas del usuario. Los parámetros ajustados de esta forma se graban para reutilizarse más adelante en programas asignados a los...
Página 73
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Grabar el programa para un usuario existente • Pulse el botón "Seleccionar usuario". Los usuarios existentes aparecen en una ventana emergente. • Seleccione uno de los usuarios y pulse el botón "OK".
Página 74
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Modificar programas • Adapte los distintos parámetros del dispositivo médico a los modos catarata o retina. • Se activa botón "Anular" (anular modificaciones) para indicar que se ha modificado un programa. Si se pulsa el botón "Anular", se...
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Borrar un programa • Seleccione el programa que desee borrar. • El botón con el nombre del programa activo está en verde. Pulse el botón "Borrar" para borrar el programa activo (después de confirmar).
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 4.5 FUNCIONAMIENTO 4.5.1 Irrigación/aspiración Instalación de los tubos de irrigación y aspiración y de la caja I/A • Consulte en el capítulo correspondiente la información sobre la instalación de los tubos de irrigación y aspiración y de la caja I/A...
Página 77
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso ADVERTENCIA Peligro de lesiones oculares en el paciente • Cuando se pasa de la bomba peristáltica a la bomba Venturi o rotativa durante la intervención quirúrgica sin cambiar los ajustes, existe peligro de lesiones para el paciente.
Página 78
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso ADVERTENCIA Peligro de lesiones oculares en el paciente Se puede causar una inestabilidad en la cámara anterior si el nivel de la altura del portasueros o los ajustes del vacío no son correctos.
Página 79
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso La irrigación continua (la irrigación fluye también tras haber soltado el interruptor de pedal) se puede activar pulsando el botón "ON" de la pantalla táctil, o bien pulsando el correspondiente pulsador lateral del interruptor de pedal, según la programación de este...
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 4.5.2 Facoemulsificación Si en la pantalla aparece el mensaje "Connect handpiece" (conectar la pieza de mano), la pieza de mano faco no está conectado o la máquina no la reconoce. Cebado y prueba ("Priming") El mensaje "Realice el priming, por favor"...
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso si se desea realmente omitir el procedimiento de cebado. Prueba de ultrasonidos (regulación y comprobación de ultrasonidos) Cada vez que se conecta o se cambia una pieza de mano faco, es necesario realizar una sencilla prueba previa de los ultrasonidos.
Página 82
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso En modo de ultrasonidos, más allá de los parámetros de irrigación y aspiración descritos en la sección anterior se pueden regular el modo y el nivel de emisión de los ultrasonidos. Los ultrasonidos pueden emitirse en modo continuo, pulsado (con tres niveles de duty cicle, denominados "STD", "Cold"...
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Ajustes básicos para las modalidades de la retina 4.5.3 Endodiatermia bipolar para cirugía de la retina Conexiones de accesorios • Introduzca la pieza de mano para endodiatermia que desee, como, por ejemplo, la punta para diatermia, en el cable de diatermia bipolar.
Página 84
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso La diatermia bipolar puede activarse tanto en modo de control "fijo" como "lineal". En el segundo caso, la potencia emitida es controlada linealmente desde el 5 % hasta el límite predefinido, pulsando el pedal.
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 4.5.4 Vitrectomía ATENCIÓN Peligro de lesiones oculares en el paciente Si la pieza de mano para la vitrectomía no se conecta correctamente, puede penetrar aire no estéril en el ojo del paciente.
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Al pulsar el botón "Vitrectomía" se accede a las regulaciones del vitréctomo. Se puede elegir la posición de reposo (pedal no presionado) de la puerta de corte entre "puerta abierta" y "puerta cerrada".
Peligro de lesiones oculares en el paciente • Para evitar posibles infecciones en el ojo del paciente, use exclusivamente el tubo de inyección original de OPTIKON 2000 S.p.A., que está equipado con un filtro de esterilización de aire para el tamponamiento con aire.
Página 88
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso el encendido del dispositivo. ADVERTENCIA Peligro de lesiones oculares en el paciente • Durante la inyección de aceite de silicona, la presión intraocular (PIO) no es controlada por el R-Evo Smart CR, por lo que el cirujano debe ocuparse de controlarla.
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 4.5.7 Programación del pedal Pulse "Ajustes del sistema" para acceder a la interfaz gráfica de programación del pedal. Mediante esta interfaz el usuario puede personalizar las distintas funciones del pedal. a. Si el usuario pulsa uno de los cuatro botones laterales (1) o uno de los botones de flecha lateral (2), aparece una ventana donde se puede escoger qué...
Página 90
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Debe tenerse en cuenta que no todas las funciones pueden estar asociadas a cualquier botón o movimiento de la plataforma. Las funciones no habilitadas están en gris. b. En la etiqueta (3) se indican las funciones asociadas al movimiento vertical de la plataforma principal (en el ejemplo, U/S, el corte y la aspiración).
• En caso de mensajes de error con esta señal de atención, diríjase al servicio técnico de OPTIKON 2000 S.p.A. • Tome nota de las explicaciones de cada uno de los mensajes de error de las siguientes páginas.
Página 92
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso "Error nivel de vacío" El vacío supera el valor Consulte al servicio predefinido en el modo técnico de OPTIKON Venturi. 2000 S.p.A. "Potencia de la Error en el sistema de la Consulte al servicio diatermia no válida"...
Página 93
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Mensaje Posible causa Medida correctiva "Error de habilitación Error en el sistema de la Consulte al servicio de la diatermia" diatermia (la potencia en técnico de OPTIKON salida no se activa aunque 2000 S.p.A.
Página 94
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Mensaje Posible causa Medida correctiva irrigación continua y reinicie el procedimiento de cebado. "Presión de infusión El portasueros para Baje lo más posible demasiado elevada" infusión está situada a un el portasueros.
Página 95
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 300 Mensajes de error Mensaje Posible causa Medida correctiva "Instale la caja I/A" La caja I/A no está Conecte la caja I/A conectada. "Caja I/A llena, El depósito colector de la Cambie la caja I/A.
Página 96
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Mensaje Posible causa Medida correctiva Cambie la caja I/A. d) El sistema de la bomba debe calibrarse nuevamente, diríjase al servicio técnico de OPTIKON 2000 S.p.A. "Línea de aspiración Error durante el cebado a) la pieza de mano y ocluida"...
Página 97
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Mensaje Posible causa Medida correctiva "Compruebe la punta Error durante el cebado: a) La punta faco se ha U/S" la pieza de mano faco no aflojado. Atornille puede sintonizarse. correctamente la punta faco en la pieza de mano con una llave para punta faco.
Página 98
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Mensaje Posible causa Medida correctiva adecuadamente con una llave para puntas faco. b) Es normal que el elemento de piezocerámica se deteriore con el uso y al cabo de cierto número de ciclos de esterilización.
Página 99
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso Mensaje Posible causa Medida correctiva "¿Desea omitir el Uno de los interruptores a) El usuario activa por cebado?" del pedal ha sido error el interruptor de presionado. La pieza de pedal. Retire el pie y mano faco está...
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 6. Cuidados y mantenimiento 6.1 MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO Sustitución de los fusibles Los fusibles de la unidad de control se encuentran en la toma de entrada de la parte trasera del equipo. Para cambiar los fusibles, proceda como se indica a continuación.
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 6.2 MANTENIMIENTO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA Peligro de lesiones para el paciente o el usuario Las superficies húmedas pueden causar descargas eléctricas, ya que son conductoras de corriente RF. • Asegúrese de que la pieza de mano de diatermia esté...
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 6.3 CUIDADOS DEL DISPOSITIVO Limpieza El personal médico será responsable del mantenimiento del dispositivo médico y de todo el equipamiento en condiciones de funcionamiento óptimas. Los sencillos pasos que se presentan a continuación constituyen las directrices para elaborar un programa de cuidado y mantenimiento apropiado.
Página 104
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 0,2% Cód. 1X10XXES 2018-12-14 Rev. C...
R-evo Smart E/S/CR Manual de instalación y uso 7. ACCESORIOS Esta sección enumera accesorios, recambios y materiales consumibles para el R-Evo Smart suministrados por OPTIKON 2000 S.p.A. Consulte al distribuidor local y la web www.optikon.com si necesita detalles sobre productos específicos.
Página 106
Vitréctomo 20G con sleeve de irrigación Vitréctomos sin irrigación 20, 23, 25G Paquetes de procedimiento para R-Evo Smart OPTIKON 2000 S.p.A. suministra paquetes de procedimiento personalizables para vitrectomía y para facoemulsificación. Los paquetes de procedimiento constan de conjuntos de accesorios que aparecen en las tablas anteriores.