PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
• Conecte correctamente el conductor negro (a tierra),
el conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12 V
constantes), y el conductor rojo (a un terminal de
accesorio).
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de
altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado
de altavoz de su automóvil.
– Si el conexionado de altavoz de su automóvil es
como se indica en las Fig. 1 y Fig. 2 de abajo, NO
conecte la unidad utilizando ese conexionado de
altavoz original. Si lo hace, se producirán daños graves
en la unidad.
Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de
manera que pueda conectar la unidad a los altavoces
de la manera indicada en la Fig. 3.
– Si el conexionado de altavoz de su automóvil es
como se indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad
utilizando el conexionado de altavoz original de su
automóvil.
– Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su
automóvil, consulte con su concesionario.
C
Conexiones para añadir otros equipos / Collegamento di altre apparecchiature / Anslutningar med tillsats av annan utrustning /
Подключение других устройств
Amplificador / Amplificatore / Förstärkaren / Усилитель
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos
para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas)
al conductor remoto del otro equipo para poderlo
controlar a través de esta unidad.
• Sólo para el amplificador:
– Conecte los terminales de salida de línea de esta
unidad con los terminales de entrada de línea del
amplificador.
– Desconecte los altavoces de esta unidad y
conéctelos al amplificador. Los cables de los
altavoces de esta unidad quedan sin usar.
– Activado/desactivado del interruptor del amplificador
de potencia, consulte la página 38 (volumen
separado).
– El nivel de salida de línea de esta unidad permanece
alto para que corresponda con los sonidos de alta
fidelidad reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta
unidad, disminuya el control de ganancia del
amplificador externo para obtener un óptimo
rendimiento de esta unidad.
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cavo dei segnali (non fornito con l'apparecchio)
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Кабель сигнала (не входит в комплект)
INPUT
L
L
R
R
Altavoces posteriores
Casse posteriori
Bakre högtalare
Задние
громкоговорители
L
L
R
R
INPUT
L
Amplificador de JVC
L
Amplificatore JVC
R
R
JVC Förstärkaren
JVC Усилитель
Podrá conectar otro amplificador de potencia para los altavoces
delanteros.
È possibile collegare un altro amplificatore di potenza per le casse
frontali.
Du kan ansluta en annan effektföstärkare för de främre högtalarna.
Вы можете подключить еще один усилитель мощности для передних
динамиков.
Cambiador de CD y sintonizador de DAB / CD changer e tuner DAB / CD-växlare och DAB radio / Проигрыватель-автомат компакт-дисков и
тюнер
Podrá conectar un cambiador de CD de JVC y/o un
sintonizador de DAB (Radiodifusión de audio digital) de JVC.
• Para sus conexiones, refiérase a las instrucciones
suministradas con los mismos.
Cable de conexión suministrado con su sintonizador de
DAB
Collegamento del cavo fornito con il tuner DAB
Anslutningssladd medföljer DAB radion
Соединительный кабель, поставляемый с Вашим
тюнером DAB
Sintonizador de DAB de JVC
Tuner DAB della JVC
KD-SH909R
JVC DAB radio
KD-SH707R
Тюнер DAB JVC
• Podrá conectar ambos componentes en serie, como se indica en las ilustraciones de arriba.
• È possibile collegare entrambi i componenti in serie come illustrato sopra.
• Du kan ansluta båda komponenterna i serie, se illustrationen ovan.
• Вы можете подключить оба компонента последовательно, как проиллюстрировано выше.
Subwoofer y el otro equipo fuente / Subwoofer ed altro apparecchio
sorgente / Bashögtalare och annan ljudutrustning /
Динамик низких частот и аппаратура других источников звука
• Puede conectar un subwoofer para reforzar los sonidos graves.
• Per potenziare i bassi è possibile collegare un diffusore per frequenze ultrabasse.
• Du kan ansluta en djupbashögtalare för att förstärka basen.
• Вы можете подключить динамик низких частот для усиления низких частот.
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cavo dei segnali (non fornito con l'apparecchio)
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Кабель сигнала (не входит в комплект)
L
KD-SH909R
KD-SH707R
R
SUBWOOFER OUT
PRECAUZIONI! Collegamento del cavo di
alimentazione e delle casse:
• NON collegare i fili del cavo di alimentazione per le
casse alla batteria dell'auto perché l'apparecchio
ne verrebbe seriamente danneggiato.
• Realizzare il corretto collegamento dei seguenti fili: filo
nero (massa), filo giallo (alla batteria dell'auto,
12 V costanti) e filo rosso (al terminale per accessori).
• PRIMA di collegare i fili del cavo si alimentazione per
le casse alle casse stesse, verificare il relativo
cablaggio sulla vettura.
– Se il cablaggio per le casse sulla vettura risulta
come illustrato nelle Fig. 1 e Fig. 2 qui sotto, NON
collegare l'apparecchio usando il cablaggio
originale, perché si danneggia seriamente
l'apparecchio.
Rifare il cablaggio delle casse in modo d poter
collegare l'apparecchio alle casse come illustrato
nella Fig. 3.
– Se il cablaggio delle casse sulla vettura risulta
come illustrato in Fig. 3, si può collegare
l'apparecchio usando il cablaggio per casse
originale presente in vettura.
– In caso di dubbio, rivolgersi alla propria
concessionaria auto.
È possibile migliorare l'impianto stereo dell'auto collegando
un amplificatore ed altra apparecchiatura.
• Collegare il connettore a distanza (blu a strisce
bianche) al conduttore a distanza dell'altro
apparecchio in modo da poterlo gestire da questa
unità.
• Solo per l'amplificatore:
– Collegare i terminali di uscita dell'apparecchio ai
terminali di entrata dell'amplificatore.
– Scollegare le casse dall'apparecchio e collegarle
all'amplificatore. Non utilizzare i contatti delle
casse dell'apparecchio.
– Attivazione/disattivazione
dell'amplificatore di potenza, cfr. pagina 38 (libretto
separato).
– Il volume d'uscita linea dell'apparecchio viene
mantenuto elevato per conservare i suoni hi-fi da essa
riprodotti.
Se all'apparecchio viene collegato un
amplificatore esterno, disattivare il controllo del
guadagno sull'amplificatore esterno per ottenere
le migliori prestazioni dell'apparecchio.
Cable remoto
Filo remoto
Fjärrledare
Провод внешнего устройства
Amplificador de JVC
Amplificatore JVC
JVC Förstärkaren
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
JVC Усилитель
Filo remoto (Blu a strisce bianche)
Fjärrledare (Blå med vit rand)
*2
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)
KD-SH909R
LINE OUT (REAR)
KD-SH707R
LINE OUT (FRONT)
Altavoces delanteros
Casse frontali
Främre högtalare
Передние
громкоговорители
*2
È possibile collegare un CD changer della JVC e/o un tuner
DAB (Digital Audio Broadcasting), sempre della JVC.
• Per il collegamento, vedere i libretti d'istruzione in
dotazione a tali apparecchio.
Cable de conexión suministrado con su cambiador de CD
Collegamento del cavo fornito con il CD changer
Anslutningssladd medföljer CD-växlaren
Соединительный кабель, поставляемый с Вашим
устройством смены компакт-дисков
Cambiador de CD de JVC
CD changer della JVC
JVC CD-växlare
Устройство смены
компакт-дисков JVC
Equipo fuente
Apparecchio sorgente
Ljudutrustning
Аппаратура
источника звука
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för ström-
och högtalaranslutningar:
• Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till bilens
batteri. Gör du det kommer enheten att skadas
allvarligt.
• Anslut den svarta ledaren (jord), den gula ledaren (till
bilens batteri, konstant 12 V) och den röda ledaren (till
ett tillbehörsuttag) på korrekt sätt.
• Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN
nätsladdens högtalarledningar ansluts till högtalarna.
– Om högtalarledningarna i bilen är dragna som i
Fig. 1 och Fig. 2 nedan ska enheten INTE anslutas
med dessa ursprungliga högtalarledningar. Gör du
det kommer enheten att skadas allvarligt.
Dra om högtalarledningarna så att du kan ansluta
enheten till högtalarna som i Fig. 3.
– Om högtalarledningarna i bilen är dragna som i
Fig. 3 kan du ansluta enheten med hjälp av bilens
ursprungliga högtalarledningar.
– Kontakta bilföretaget om du är osäker på hur
högtalarledningarna är dragna i din bil.
+
+
L
-
-
+
+
R
-
-
Fig. 1
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att
ansluta en förstärkare och annan utrustning.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln på
den andra utrustningen så att den kan styras genom
denna enhet.
• Gäller endast förstärkare:
– Anslut denna enhets linjeutgångar till förstärkarens
linjeingångar.
– Koppla bort högtalarna från denna enhet och
anslut dem till förstärkaren. Lämna denna enhets
högtalarledare oanvända.
– Slå på/av effektförstärkaromkopplaren, se sid. 38.
(Separat del.)
dell'interruttore
– Ledningsutgången på denna enhets har hög nivå för
att bibehålla det hi-fi ljud som enheten återger.
När en extern förstärkare ansluts till denna enhets
bör volymkontrollen sänkas på den externa
förstärkaren för att få bästa prestanda från denna
enhets.
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connettore ad Y (non fornito con l'apparecchio)
Y-kontakt (levereras inte med denna enhet)
Разъем Y (не входит в комплект)
* Corte los conductores de los altavoces posteriores del conector ISO del autómovil y conéctelos al amplificador.
A1
B1
*
*
* Tagliare i conduttori della cassa posteriore del connettore ISO presente sulla vettura e collegarli all'amplificatore.
B2
A2
* Klipp loss högtalarsladdarna från bilens ISO-kontakt och anslut dem till förstärkaren.
B3 A3
* Отрежьте провода задних громкоговорителей разъема ISO и подсоедините их к усилителю.
B4
A4
*
*
*2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar
Altavoces posteriores
Casse posteriori
Bakre högtalare
*2 Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria o al telaio dell'auto – in un punto
Задние
громкоговорители
*2 Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet eller bilens chassi. Välj en omålad
Altavoces delanteros
Casse frontali
*2 Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому кузову или
Främre högtalare
Передние
громкоговорители
Du kan ansluta en JVC CD-växlare och/eller en JVC DAB
radio (digital radiosändning).
• Beträffande deras anslutning hänvisas till medföljande
instruktioner.
Cable de conexión suministrado con su sintonizador de DAB o cambiador de CD
Collegamento del cavo fornito con il tuner DAB o il CD changer
Anslutningssladd medföljer DAB radion eller CD-växlaren
Соединительный кабель, поставляемый с Вашим тюнером DAB или проигрывателем-автоматом компакт-дисков
KD-SH909R
KD-SH707R
PRECAUCION / ATTENZIONE / VARNING / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• Antes de conectar el cambiador de CD y/o un sintonizador de DAB, asegúrese de que la unidad esté
apagada.
• Prima di collegare il CD changer e/o un tuner DAB, verificare che l'apparecchio sia spento.
• Kontrollera att enheten är avstängd innan CD-växlaren och/eller en DAB radio ansluts.
• Перед подключением проигрывателя-автомата компакт-дисков и/или тюнера DAB убедитесь, что
данное устройство выключено.
DVD, VCR o TV / DVD, VCR o TV / DVD, VCR eller TV / DVD, VCR или TV
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cavo dei segnali (non fornito con l'apparecchio)
Signalledning (levereras inte med denna enhet)
Кабель сигнала (не входит в комплект)
L
R
LINE IN
Subwoofer
Subwoofer
Bashögtalare
KD-SH909R
Динамик низких
KD-SH707R
частот
Cable de CONTROL
Cavo di CONTROLLO
Signalsladd
Провод УПРАВЛЕНИЯ
4
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и
подключению громкоговорителей:
• НЕ подключайте провода громкоговорителей к
аккумулятору автомобиля, иначе устройство
будет повреждено.
• Правильно подключите черный провод (земля),
желтый провод (в аккумулятор, постоянный 12 В) и
красный провод (в вспомогательный разъем).
• ПЕРЕД подключением проводов
громкоговорителей к кабелю питания
громкоговорителя проверьте схему соединений
громкоговорителей в Вашем автомобиле.
– Если проводка громкоговорителей в Вашем
автомобиле такая, как показано на
приводимых ниже Fig. 1 и Fig. 2, НЕ
подключайте устройство с помощью
первоначальной проводки громкоговорителей.
Если Вы это сделаете, устройство будет серьезно
повреждено.
Переделайте проводку громкоговорителей так,
чтобы Вы могли подключить устройство к
громкоговорителям, как это показано на рис. 3.
– Если проводка громкоговорителей в Вашем
автомобиле такая, как показано на Fig. 3, Вы
можете подключить устройство с помощью
+
+
+
+
L
L
первоначальной проводки громкоговорителей в
-
-
-
-
Вашем автомобиле.
+
+
R
+
+
-
-
R
– Если Вы не знаете соединение громкоговорителей
-
-
в Вашем автомобиле, обратитесь к Вашему
Fig. 2
Fig. 3
автомобильному дилеру.
Вы можете подключить усилитель и другое
оборудование для модернизации стереосистемы в
Вашем автомобиле.
• Подсоедините провод внешнего устройства
(синий с белой полосой) к проводу внешнего
устройства другого оборудования так, чтобы им
можно было управлять с этого устройства.
• Только для усилителя:
– Подключите выходные клеммы данного
устройства к входным клеммам усилителя.
– Отсоедините громкоговорители от данного
устройства, подключите их к усилителю.
Оставьте провода громкоговорителей
данного устройства неиспользованными.
–
Порядок включения/выключения
выключателя усилителя мощности смотрите
на странице 38 (отдельный том).
– Уровень выходного сигнала линии данного
устройства поддерживается высоким, чтобы
обеспечить высококачественный звук,
воспроизводимый данным устройством.
При подключении внешнего усилителя к
данному устройству убавьте регулировку
усиления на внешнем усилителе, чтобы
обеспечить оптимальные характеристики
работы данного устройства.
A la antena motriz, si la hubiere
All'antenna, se presente
Till elektrisk antenn, om sådan finns
К питанию антенны, если есть
no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el
cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.
non verniciato (dovendo fissare il filo ad un punto verniciato, occorre provvedere
alla preventiva sverniciatura, altrimenti l'unità potrebbe danneggiarsi).
fästpunkt (eller avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten kan skadas om
detta inte görs.
шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской (если оно покрыто
краской, удалите краску перед тем, как прикреплять провод). Невыполнение
этого требования может привести к повреждению данного устройства.
Вы можете подключить проигрыватель-автомат
компакт-дисков JVC и/или тюнер DAB (цифровое
радиовещание) JVC.
• Порядок их подключения смотрите в прилагаемых
к ним инструкциях.
Sintonizador de DAB de JVC
Tuner DAB della JVC
JVC DAB radio
eller
или
Тюнер DAB JVC
Puede conectar el reproductor de DVD (KV-DV7).
È possibile collegare il lettore DVD (KV-DV7).
Du kan ansluta DVD-spelaren (KV-DV7).
Вы можете подключить проигрыватель цифровых
видеодисков (KV-DV7).
TV
*
KV-DV7
OUTPUT
AUDIO
VIDEO
L
1
2
R
DIGITAL
REMOTE
OUTPUT
SENSOR
(OPTICAL)
INPUT
Cordón de datos de control remoto (suministrado con KV-DV7)
Filo dei dati del controllo remoto(fornito con KV-DV7)
Kabel för fjärrkontrolldata (fmedföljer KV-DV7)
Провод данных дистанционного управления (поставляется с KV-DV7)
o
Cambiador de CD de JVC
o
CD changer della JVC
JVC CD-växlare
Устройство смены
компакт-дисков JVC
* Al sistema de monitor de color móvil o al
terminal de entrada de audio-vídeo del TV
de audio-vídeo estereofónico.
* Al sistema di monitoraggio o a colori mobile
o al terminale d'ingresso audio-video di un
TV audio-video stereo.
* Till mobil färg eller monitorsystem eller ljud/
bild ingångsklämma på stereoljud/bild TV.
* К системе переносного цветного
монитора или входному терминалу
звуко- видеосигнала стереофонической
звуко-видеотелевизионной системы.