Descargar Imprimir esta página
BWT Water + more XL Instrucciones De Montaje Y Manejo
BWT Water + more XL Instrucciones De Montaje Y Manejo

BWT Water + more XL Instrucciones De Montaje Y Manejo

Sistema de filtración para la optimización del aqua potable

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

Vertrieb/Sale
Hersteller/Producer
water+more by BWT GmbH
BWT water + more GmbH
Spiegelgasse 13
Walter-Simmer-Straße 4
D-65183 Wiesbaden
A-5310 Mondsee
Telefon +49.611.58019-0
Telefon +43.6232.5011-0
Telefax +49.611.58019-22
Telefax +43.6232.4058
www.water-and-more.com
www.bwt-group.com
Filtersystem zur Optimierung von Trinkwasser
2
Filter system for optimising drinking water
13
Installation and operating instructions
Système de filtration pour l'optimisation de la
qualité de l'eau potable
25
FR
Instructions de montage et de service
OSistema di filtrazione per l'ottimizzazione
dell'acqua potabile
37
IT
Istruzioni per il montaggio e per l'uso
Filtersysteem voor optimalisering
van drinkwater
49
NL
Montage- en bedieningshandleiding
Filtersystem til optimering af drikkevand
61
DK
Monterings- og betjeningsvejledning
Sistema de filtración para la
optimización del aqua potable
73
ES
Instrucciones de montaje y manejo
Sistema de filtragem para
purificação de água potável
85
PT
Manual de montagem e de instruções
approved
product
Inhaltsverzeichnis
1.
Lieferumfang ..................................................................................................................2
1.1 Installationsset ............................................................................................................2
1.2 Ersatzfilterkerze ..........................................................................................................2
2.
Technische Daten ..........................................................................................................2
2.1 Dimensionen und Massen ..........................................................................................2
2.2 Betriebsbedingungen .................................................................................................2
3.
Allgemeine Informationen .............................................................................................3
3.1 Symbolerklärung ........................................................................................................3
3.2 Informationen zur Einbau- und Bedienungsanleitung ...............................................3
3.3 Gewährleistungsbestimmungen und Haftungsausschuss ........................................3
3.4 Verantwortung des Betreibers....................................................................................3
3.5 Copyright ....................................................................................................................3
4.
Funktion des Filters .......................................................................................................4
4.1 Verwendung ................................................................................................................4
4.2 Aufbau ........................................................................................................................4
5.
Betriebs- und Sicherheitshinweise ..............................................................................4
5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ...........................................................................4
5.2 Qualifiziertes Personal ................................................................................................6
5.3 Verhalten nach Betriebspausen .................................................................................6
5.4 Austauschintervalle ....................................................................................................6
5.5 Entsorgung .................................................................................................................6
6.
Filter installieren .............................................................................................................6
6.1 Wasserqualität ............................................................................................................6
6.2 Druck ..........................................................................................................................6
6.3 Filter auspacken .........................................................................................................7
6.4 Filterhalterung und Filterkopf montieren ....................................................................7
6.4.1 Filterhalterung montieren...................................................................................7
6.4.2 Filterkopf montieren ...........................................................................................8
6.5 Montage eines Wasserzählers ...................................................................................8
6.6 Filterkerze installieren .................................................................................................8
6.6.1 Spülen / Entlüften über den Verbraucher ..........................................................9
6.6.2 Spülen / Entlüften über einen Spülhahn ...........................................................9
6.6.3 Spülen / Entlüften über den Wasserablaufschlauch .........................................9
6.7 Filterkerze wechseln .................................................................................................10
7.
Wartung und Instandhaltung ......................................................................................11
8.
Fehlerbehebung ...........................................................................................................11
9.
Bestellnummern ...........................................................................................................12

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BWT Water + more XL

  • Página 1: Tabla De Contenido

    6.7 Filterkerze wechseln ....................10 approved Wartung und Instandhaltung ..................11 product Fehlerbehebung ......................11 Vertrieb/Sale Hersteller/Producer Bestellnummern ......................12 water+more by BWT GmbH BWT water + more GmbH Spiegelgasse 13 Walter-Simmer-Straße 4 D-65183 Wiesbaden A-5310 Mondsee Telefon +49.611.58019-0 Telefon +43.6232.5011-0 Telefax +49.611.58019-22 Telefax +43.6232.4058 www.water-and-more.com...
  • Página 2: Einbau-Und Bedienungsanleitung

    1 Lieferumfang 1.1 Installationsset Das Installationsset bestiron besteht aus folgenden Teilen (siehe Abb. 1):   Filterkopf (1) mit Innengewinde zur Aufnahme der Filterkerze (3), passend für alle Filterkerzen- größen mit Einbauplakette. Im Filterkopf sind ein Aquastop und ein Rückflußverhinderer integriert. Halterung (2) zur Befestigung der Filterkerze bestiron.
  • Página 3: Allgemeine Informationen

    Das Filtersystem darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben   werden. Die Angaben der Einbau- und Bedienungsanleitung sind vollständig zu befolgen.   Copyright Copyright © 2013 BWT water + more GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 4: Funktion Des Filters

    4 Funktion des Filters Verwendung Wasser-Aufbereitungssystem zur Entfernung von Eisen(II) aus Kaltwasser zur Erfüllung der gesetz- lichen Anforderungen. Zusätzlich werden unerwünschte Bestandteile wie organische Substanzen und Partikel entfernt, die schlechten Geschmack und Geruch verursachen können. Aufbau Das Rohwasser (A) fließt der Filterkerze zu (Abb. 3). Im Bereich (B/C) werden Partikel und Eisen (II) entfernt.
  • Página 5 f Eine baumustergeprüfter Rückflußverhinderer nach DIN EN 13959 ist im Filterkopf integriert. Werden dem Filtersystem Großküchengeräte nachgeschaltet, die auf Grund ihres Kontamina- tionspotentials (z.B. Reinigungschemikalien) eine höherwertige Absicherung gegen Rückfließen erfordern, so sind entsprechende Sicherungseinrichtungen im Großküchengerät zu integrieren. f Vor Wartungsarbeiten an der Trinkwasserversorgung muss das Filtersystem von der Wasser- versorgung getrennt werden.
  • Página 6: Qualifiziertes Personal

    Qualifiziertes Personal Nur unterwiesene Personen und Fachpersonal dürfen das Filtersystem installieren, in Betrieb neh- men und Instand halten. Unterwiesene Person   Wurde in einer Unterweisung über die ihr übertragenen Aufgaben und mögliche Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet. Fachpersonal   Ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrung sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen in der Lage das Filtersystem zu installieren, in Betrieb zu nehmen und Instand zu halten.
  • Página 7: Filter Auspacken

    Filter auspacken Filter aus der Verpackung nehmen und auf Vollständigkeit und Unversehrtheit (Transportschäden) prüfen. VORSICHT! f Defekte Teile müssen sofort ausgetauscht werden. f Sauber arbeiten. f Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Kunststoff-Folie entfernen und Folie wenn lokal möglich über den Kunststoffmüll entsorgen. Damit tragen Sie zur Schonung der Umwelt bei.
  • Página 8: Filterkopf Montieren

    7. Absperrventil schließen Montage eines Wasserzählers BWT empfiehlt den Einbau eines Wasserzählers im Zulauf der Filterkerze falls der Verbraucher, z.B. Kaffeemaschine über keinen Zähler verfügt, der den notwendigen Austausch der Filterkerze anzeigt. Durch den Einbau eines Wasserzählers kann jederzeit die verfügbare Restkapazität der Filterkerze ermittelt werden.
  • Página 9: Spülen / Entlüften Über Den Verbraucher

    Bitte das Wasser beim Spülen der Filterkerze nicht direkt in den Boiler leiten. 6.6.2 Spülen / Entlüften über einen Spülhahn BWT empfiehlt den Einbau eines Spülhahns am Ablauf der Filterkerze. Wurde im Ablauf des Filter- systems ein Spülhahn installiert, so kann der Filter einfach über diesen Spülhahn entlüftet und gespült werden.
  • Página 10: Acs 6.7 Filterkerze Wechseln

    Filterkerze wechseln VORSICHT! Das bauseitig montierte Absperrventil vor dem Filterkerzentausch schließen!  HINWEIS! f Die Filterkerze muss unabhängig vom Erschöpfungsgrad spätestens 12 Monate nach Inbetriebnahme ausgetauscht werden. f Ein Austausch der Filterkerze muss auch nach einer Stillstandszeit von 4 Wochen und länger erfolgen.
  • Página 11: Wartung Und Instandhaltung

    7 Wartung und Instandhaltung Jedes technische Gerät benötigt regelmäßige Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten, um die ein- wandfreie Funktion zu erhalten. VORSICHT! Trinkwasser ist ein Lebensmittel Hygienische Sorgfalt im Umgang mit dem Filtersystem muss selbstverständlich sein. Reinigen Sie das Filtersystem äußerlich regelmäßig mit einem feuchten Tuch und arbeiten Sie sauber beim Filterkerzenwechsel.
  • Página 12: Bestellnummern

    9 Bestellnummern Bestell-Nr. Filterkerze bestiron XL FS28F00A00 Filterkopf FS00I00A00...
  • Página 13 Contents Scope of delivery.........................14 1.1 Installation set .........................14 1.2 Spare filter cartridge ......................14 Technical data ........................14 2.1 Dimensions and weights....................14 2.2 Operating conditions .......................14 General information ......................15 3.1 Explanation of symbols ....................15 3.2 About the installation and operating instructions ............15 3.3 Warranty provisions and exclusion of liability ..............15 3.4 Responsibility of the operator ..................15 3.5 Copyright .........................15...
  • Página 14: Scope Of Delivery

    1 Scope of delivery Installation set The bestiron installation set comprises the following components (see Fig. 1): Filter head (1) with internal thread for mounting the filter cartridge (3), suitable for all filter cartridge   sizes with installation plate. Integrated into the filter head are an Aquastop and a return valve. Bracket (2) for mounting the bestiron filter cartridge.
  • Página 15: General Information

    The filter cartridge is covered by a 2-year warranty. BWT accepts no liability for damage or consequential damage arising from: Failure to comply with the information in the installation and operating instructions  ...
  • Página 16: Function Of The Filter

    4 Function of the filter Water purification system to remove iron (II) from cold water to meet statutory requirements for drin- king water. Undesirable constituents, such as organic substances and particles that can cause un- pleasant tastes and odours, are also removed. Design The natural water (A) flows to the filter cartridge (Fig.
  • Página 17 f Before carrying out maintenance work on the drinking water supply, the filter system must be disconnected from the water supply. Flush the water pipe thoroughly before reconnecting the filter system. f The power supply to the end appliance must be disconnected (remove mains plug) prior to installation.
  • Página 18: Qualified Personnel

    Qualified personnel Installation, operation and maintenance of the filter system is only to be carried out by trained persons and skilled personnel. Trained persons   Have been trained regarding the tasks assigned to them and the potential hazards resulting from improper operation. Skilled personnel  ...
  • Página 19: Unpacking The Filter

    Unpacking the filter Take the filter out of the packaging and check it is complete and intact (no transport damage). CAUTION! f Faulty parts must be replaced immediately. f Work cleanly f Keep children away from the packaging material. There is a risk of suffocation! Remove the plastic film and dispose with the plastic waste if this facility exists locally.
  • Página 20: Fitting The Filter Head

    7. Close the check valve. Fitting a water meter BWT recommends installing a water meter in the filter cartridge intake if the appliance, e.g. coffee machine, does not have a meter which displays when a filter cartridge requires replacing. If a water meter is installed, the filter cartridge’s residual capacity can be determined at any time.
  • Página 21: Flushing/Bleeding Via The Appliance

    6.6.2 Flushing/bleeding via a flushing valve BWT recommends that a flushing valve is fitted at the filter cartridge outlet. If a flushing valve is installed in the filter system outlet, the filter can easily be bled and flushed via this flushing valve.
  • Página 22: Replacing The Filter Cartridge

    Replacing the filter cartridge CAUTION! Close the existing check valve before replacing the filter cartridge!  INFORMATION! f The filter cartridge must be replaced no later than 12 months after commissioning, irrespective on the degree of exhaustion. f The filter cartridge must also be replaced after a shutdown period of 4 weeks or more. Procedure: 1.
  • Página 23: Service And Maintenance

    7 Service and maintenance Every technical appliance requires regular service and maintenance work to maintain correct functioning. CAUTION! Drinking water is a foodstuff Hygienic care when handling the filter system should therefore be a matter of course. Clean the outside of the filter system regularly with a damp cloth and work cleanly when replacing the filter cartridge.
  • Página 24: Order Numbers

    9 Order numbers Order no. bestiron XL filter cartridge FS28F00A00 Filter cartridge FS00I00A00...
  • Página 25 Contents Fourniture ..........................26 1.1 Kit d‘installation .......................26 1.2 Cartouche filtrante de rechange ..................26 Caractéristiques techniques .....................26 2.1 Dimensions et poids......................26 2.2 Conditions de fonctionnement ..................26 Informations générales ......................27 3.1 Explication des symboles utilisés ...................27 3.2 Informations relatives aux instructions de montage et de service.........27 3.3 Garanties et limitation de responsabilité...
  • Página 26: Fourniture

    1 Fourniture Kit d’installation Le kit d’installation bestiron comprend les pièces suivantes (voir la figure 1): Tête de filtre (1) avec filetage intérieur pour l’insertion de la cartouche filtrante (3),   compatible avec toutes les tailles de cartouche filtrante, avec plaque de montage. La tête de filtre intègre un dispositif Aquastop et un clapet anti-retour.
  • Página 27: Informations Générales

    La cartouche filtrante fournie est assortie d’une garantie de 2 ans. BWT ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages (consécutifs) découlant: de l’inobservation des consignes contenues dans les instructions de montage et de service  ...
  • Página 28: Fonctionnement Du Filtre

    4 Fonctionnement du filtre Utilisation Système de traitement de l’eau pour éliminer le fer (II) de l’eau froide afin de satisfaire les exigences légales. Les composants indésirables comme les substances organiques et les particules, qui peuvent donner un mauvais goût et une mauvaise odeur, sont également éliminés. Montage L’eau brute (A) passe dans la cartouche filtrante (fig.
  • Página 29 f Avant de procéder aux interventions d’entretien sur l’alimentation en eau potable, le système de filtration doit être séparé de l’alimentation en eau. Le tuyau d’eau doit être bien rincé avant le nouveau raccordement du système de filtration. f Avant de procéder au montage, l’appareil doit être débranché de l’alimentation secteur (au niveau de la prise).
  • Página 30: Personnel Qualifié

    Personnel qualifié Seuls des personnes formées et du personnel qualifié doivent procéder à l’installation du système de filtration, à sa mise en service et à son entretien. Personnes formées   Ce sont des personnes qui ont reçu des instructions sur les tâches à exécuter ainsi que sur les dangers liés à...
  • Página 31: Déballage Du Filtre

    Les coups de bélier doivent être évités. En cas de variations de pression et de coups de bélier, la valeur totale du coup de bélier et de la pression au repos ne doit pas dépasser 8 bars, le coup de bélier positif ne devant pas excéder 2 bars et le coup de bélier négatif ne devant pas être inférieur à...
  • Página 32: Montage De La Tête De Filtre

    Fig. 6 Installation d’un compteur d’eau BWT recommande l’installation d’un compteur d’eau au niveau de l’arrivée de la cartouche filtrante si le consommateur, par ex. une machine à café, n’est pas dotée d’un compteur signalant le moment de remplacement de la cartouche. Le montage d’un compteur d’eau permet de calculer à...
  • Página 33: Installation De La Cartouche Filtrante

    6.6.2 Opérations de rinçage/purge à l’aide d’un robinet de rinçage BWT vous recommande l’installation d’un robinet de rinçage au niveau de l’évacuation de la car- touche filtrante. Si vous avez installé un robinet de rinçage au niveau de l’évacuation du système de filtration, vous pouvez effectuer le rinçage et la purge du filtre au moyen de ce robinet.
  • Página 34: Opérations De Rinçage/Purge À L'aide Du Flexible D'évacuation D'eau

    6.6.3 Opérations de rinçage/purge à l’aide du flexible d’évacuation d’eau Si le rinçage/la purge sont impossibles à réaliser avec l’une des méthodes mentionnées ci-dessus, vous pouvez purger le système de filtration par l’intermédiaire du flexible d’évacuation d’eau. Procédure à suivre: 1.
  • Página 35: Entretien Et Maintenance

    7 Entretien et maintenance Chaque appareil technique exige des interventions périodiques d’entretien et de maintenance afin de rester en bon état. ATTENTION! L’eau potable est un Par conséquent, le respect des mesures en lien avec le produit alimentaire système de filtration doit couler de source. Effectuez un nettoyage périodique de la partie externe du système de filtration au moyen d’un chiffon humide et veillez à...
  • Página 36: Dépannage

    8 Dépannage Problème Cause possible Solution Préparation d’eau filtrée Arrivée d’eau coupée ou autres Inspecter les robinets d’arrêt impossible robinets d’arrêt fermés et les ouvrir, le cas échéant Filtre pas entièrement vissé Dévisser le filtre d’un demi-tour puis le revisser dans la tête à...
  • Página 37 Sommario Fornitura ..........................38 1.1 Kit d‘installazione ......................38 1.2 Cartuccia filtrante di ricambio ..................38 Dati tecnici ...........................38 2.1 Dimensioni e misure ......................38 2.2 Condizioni di utilizzo ......................38 Informazioni generali ......................39 3.1 Legenda ...........................39 3.2 Informazioni su istruzioni per il montaggio e per l‘uso ...........39 3.3 Disposizioni di garanzia ed esclusione di responsabilità...
  • Página 38: Fornitura

    1 Fornitura Kit d’installazione Il kit di installazione bestiron contiene i seguenti componenti (vedi Fig. 1): Coperchio del filtro (1) con filettatura interna per inserimento della cartuccia filtrante (3), adatto a   tutte le dimensioni di cartuccia filtrante con targhetta di installazione. Coperchio con Aquastop e valvola di non ritorno integrati Supporto (2) per fissaggio cartuccia filtrante bestiron  ...
  • Página 39: Informazioni Generali

    La cartuccia filtrante è coperta da una garanzia di 2 anni. BWT non si assume nessuna responsabilità per danni e danni conseguenti dovuti a: mancata osservanza delle indicazioni presenti nelle istruzioni di montaggio e d’uso  ...
  • Página 40: Funzionamento Del Filtro

    4 Funzionamento del filtro Utilizzo Questo sistema di trattamento dell’acqua è stato sviluppato per la rimozione del ferro(II) dall’acqua fredda per soddisfare i requisiti di legge. Inoltre, il filtro rimuove anche le sostanze organiche e le particelle che provocano il cattivo gusto. Struttura L’acqua del rubinetto (A) scorre verso la cartuccia filtrante (Fig.
  • Página 41 f Una valvola di non ritorno testata secondo DIN EN 13959 è integrata nel coperchio del filtro. Se al sistema di filtrazione vengono collegati grandi elettrodomestici che, a causa del loro potenzi- ale di contaminazione (ad es. prodotti chimici per la pulizia), richiedono una buona garanzia contro i riflussi, è...
  • Página 42: Personale Qualificato

    Personale qualificato Il sistema di filtrazione può essere installato, messo in funzione e manutenuto esclusivamente da persone qualificate e personale specializzato. Persone qualificate   Sono state istruite riguardo i compiti loro assegnati e gli eventuali rischi derivanti da situazioni non conformi. Personale specializzato  ...
  • Página 43: Disimballaggio Filtri

    Disimballaggio filtri Estrarre il filtro dall’imballaggio e verificarne la completezza e l’integrità (e che non vi siano danni dovuti al trasporto). ATTENZIONE! f Le parti difettose devono essere repentinamente sostituite. f Lavorare su una superficie pulita f Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. Pericolo di soffocamento. Rimuovere la pellicola di plastica e smaltirla nei rifiuti plastici se presenti in loco.
  • Página 44: Montaggio Coperchio Filtri

    7. Chiudere la valvola di chiusura Montaggio di un contatore dell’acqua Nel caso in cui l’utilizzatore, ad es. la macchina del caffè, non disponga di contatore, BWT consiglia di montare un contatore d’acqua nel punto di afflusso della cartuccia filtrante, in modo che questo segnali la necessità...
  • Página 45: Lavaggio/Spurgo Attraverso L'utilizzatore

    Durante il lavaggio della cartuccia filtrante non dirigere l’acqua direttamente nel boiler. 6.6.2 Lavaggio/spurgo attraverso il rubinetto di lavaggio BWT consiglia di montare un rubinetto di lavaggio all’altezza dello scarico della cartuccia filtrante; in questo modo il filtro potrà essere spurgato e risciacquato tramite questo rubinetto di lavaggio.
  • Página 46: Sostituzione Cartuccia Filtrante

    Sostituzione cartuccia filtrante ATTENZIONE! Chiudere la valvola di chiusura prima della sostituzione della cartuccia filtrante.  NOTA! f La cartuccia filtrante deve essere sostituita al più tardi dopo 12 mesi dalla messa in funzione, indipendentemente dal grado di esaurimento della stessa. f La cartuccia filtrante deve essere sostituita anche dopo un periodo di inutilizzo di 4 o più...
  • Página 47: Manutenzione E Riparazione

    7 Manutenzione e riparazione Ogni apparecchiatura richiede interventi di manutenzione e riparazione regolari in modo da mantenerne ottimale il funzionamento. ATTENZIONE! L’acqua potabile è un alimento Come tale, la cura dell’igiene durante l’utilizzo del sistema di filtrazione dovrebbe essere garantita. Pulire regolarmente la parte esterna del sistema con un panno umido e effettuare la sostituzione della cartuccia filtrante su una superficie pulita.
  • Página 48: Numeri Ordinazione

    9 Numeri ordinazione N. ordine Cartuccia filtrante bestiron XL FS28F00A00 Coperchio del filtro FS00I00A00...
  • Página 49 Inhoudsopgave Leveringsomvang........................50 1.1 Installatieset ........................50 1.2 Reservefilterpatroon ......................50 Technische gegevens......................50 2.1 Afmetingen en gewichten....................50 2.2 Bedrijfsomstandigheden ....................50 Algemene informatie ......................51 3.1 Verklaring van symbolen ....................51 3.2 Informatie bij de montage- en bedieningshandleiding ...........51 3.3 Garantiebepalingen en uitsluiting van aansprakelijkheid ..........51 3.4 Verantwoordelijkheid van de gebruiker ................51 3.5 Copyright .........................51 Werking van het filter.
  • Página 50: Leveringsomvang

    1 Leveringsomvang Installatieset De bestiron-installatieset bestaat uit de volgende onderdelen (zie afb. 1): Filterkop (1) met binnenschroefdraad voor het aanbrengen van de filterpatroon (3), geschikt voor   alle maten filterpatronen met montagesticker. De filterkop heeft een geïntegreerde Aquastop en keerklep. Houder (2) voor bevestiging van de bestiron-filterpatroon.
  • Página 51: Algemene Informatie

    Het filtersysteem mag alleen worden gebruikt wanneer het in een technisch goede en   veilige staat verkeert. De aanwijzingen in de montage- en bedieningshandleiding moeten volledig worden opgevolgd.   Copyright Copyright © 2013 BWT water + more GmbH. Alle rechten voorbehouden.
  • Página 52: Werking Van Het Filter

    4 Werking van het filter Gebruik Waterzuiveringssysteem ter verwijdering van ijzer(II) uit koud water om aan de wettelijke eisen te voldoen. Daarnaast worden ongewenste bestanddelen zoals organische stoffen en deeltjes verwijderd, die een slechte smaak en geur kunnen veroorzaken. Opbouw Het ruwe water (A) van de filterpatroon stroomt (Fig.
  • Página 53 f Voordat onderhoudswerkzaamheden aan de drinkwatervoorziening worden uitgevoerd, moet het filtersysteem van de watervoorziening worden losgekoppeld. De waterleiding voldoende spoelen, voordat het filtersysteem opnieuw wordt aangesloten. f Voorafgaand aan de montage moet de voeding van het eindapparaat worden onderbroken (stekker uit stopcontact verwijderen). VOORZICHTIG! f Ondeskundige installatie van het filtersysteem kan materiële schade tot gevolg hebben.
  • Página 54: Gekwalificeerd Personeel

    Gekwalificeerd personeel Het filtersysteem mag alleen door geïnstrueerde personen en geschoold personeel worden geïnstalleerd, in bedrijf worden gesteld en worden onderhouden. Geïnstrueerde persoon   Is geïnstrueerd over de aan hem opgedragen taken en mogelijke gevaren bij een onvakkundige werkwijze. Geschoold personeel  ...
  • Página 55: Filter Uitpakken

    Filter uitpakken Het filter uit de verpakking nemen en controleren of het compleet is en in goede staat (transport- schade). VOORZICHTIG! f Defecte onderdelen moeten direct worden vervangen. f Schoon werken. f Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Er bestaat gevaar voor verstikking! De kunststoffolie verwijderen en de folie zo mogelijk afvoeren naar een lokale verzamelplaats voor kunststofafval.
  • Página 56: Filterkop Monteren

    7. Afsluitklep sluiten. Montage van watermeter BWT adviseert de montage van een watermeter in de toevoer naar de filterpatroon indien de ver- bruiker, bijv. een koffiezetapparaat, niet over een meter beschikt die aangeeft dat de filterpatroon moet worden vervangen. Door de montage van een watermeter kan de beschikbare restcapaciteit van de filterpatroon te allen tijde worden vastgesteld.
  • Página 57: Spoelen/Ontluchten Via De Verbruiker

    Het water bij het spoelen van de filterpatroon niet rechtstreeks naar de boiler leiden. 6.6.2 Spoelen/ontluchten via een spoelkraan BWT adviseert de montage van een spoelkraan op de afvoer van de filterpatroon. Wanneer in de afvoer van het filtersysteem een spoelkraan is geïnstalleerd, kan het filter eenvoudig via deze spoelkraan worden ontlucht en gespoeld.
  • Página 58: Filterpatroon Vervangen

    Procedure: 1. Afsluitklep sluiten. 2. Waterafvoerslang van de verbruiker, bijv. een koffiezetapparaat, loskoppelen. 3. Het uiteinde van de slang in een daaronder geplaatste bak van 10 liter hangen. 4. Afsluitklep openen. 5. Het filtersysteem zo lang spoelen/ontluchten tot er helder gefilterd water zonder belletjes uitstroomt (voor de hoeveelheid spoelwater, zie de aanbevelingen in hoofdstuk 6.6).
  • Página 59: Onderhoud En Service

    7 Onderhoud en service Elk technisch apparaat moet regelmatig worden onderhouden om zonder problemen te blijven werken. VOORZICHTIG! Drinkwater is een levensmiddel Hygiënische zorgvuldigheid bij het hanteren van het filtersys- teem moet vanzelfsprekend zijn. Reinig de buitenkant van het filtersysteem regelmatig met een vochtige doek en werk schoon bij het vervangen van de filterpatroon.
  • Página 60: Bestelnummers

    9 Bestelnummers Bestelnr. Filterpatroon bestiron XL FS28F00A00 Filterkop FS00I00A00...
  • Página 61 Indholdsfortegnelse Leveringsomfang ........................62 1.1 Installationssæt .......................62 1.2 Reservefilterpatron ......................62 Tekniske data........................62 2.1 Dimensioner og mål ......................62 2.2 Driftsbetingelser ......................62 Generelle oplysninger ......................63 3.1 Symbolforklaring ......................63 3.2 Informationer vedr. monterings- og betjeningsvejledning ..........63 3.3 Garantibestemmelser og bortfald af hæftelse ..............63 3.4 Ejerens ansvar .........................63 3.5 Copyright .........................63 Filtrets funktion.
  • Página 62: Leveringsomfang

    1 Leveringsomfang Installationssæt Installationssættet bestiron består af følgende dele (se ill. 1): Filterhoved (1) med indv. gevind til montering af filterpatron (3), passer til alle filterpatronstørrelser   med indbygningsmærkat. I filterhovedet er der indbygget et aquastop og en kontraventil Holder (2) til fastgørelse af filterpatron bestiron  ...
  • Página 63: Generelle Oplysninger

    Filtersystemet må kun tages i brug, hvis det er i teknisk fejlfri og driftssikker tilstand.   Angivelserne i monterings- og betjeningsvejledningen skal følges til punkt og prikke.   Copyright Copyright © 2013 BWT water + more GmbH. Alle rettigheder forbeholdes.
  • Página 64: Filtrets Funktion

    4 Filtrets funktion Anvendelse Vandrensningssystem til fjernelse af jern (II) fra koldt vand til opfyldelse af lovmæssige krav. Desuden bliver uønskede bestanddele som organiske substanser og partikler, der kan forårsage dårlig smag og lugt, fjernet. Konstruktion Råvandet (A) af filterpatronen strømme (Fig. 3). I området (B/C) og partikler af jern (II) kan fjernes.
  • Página 65 FORSIGTIG! f Ukorrekt installation af filtersystemet kan medføre materielle skader. Overhold de landespecifikke installationsforskrifter (f.eks. DIN 1988, EN 1717), generelle hygiejnebetingelser og tekniske data til beskyttelse af drikkevandet. f Egne ændringer på filtersystemet og tekniske ændringer er ikke tilladt. f Undgå mekaniske beskadigelser på filtersystemet, ellers bortfalder garantien. f Installer en stopventil foran filtersystemet.
  • Página 66: Kvalificeret Personale

    Kvalificeret personale Kun instruerede personer og fagpersonale må installere filtersystemet, tage det i brug og foretage service. Instrueret person   Er blevet instrueret i opgaverne og de farer, der er forbundet med utilsigtet anvendelse. Fagpersonale   Er i stand til at installere, betjene og vedligeholde filtersystemet pga. dets faglige uddannelse, kendskab og erfaring samt kendskab til pågældende bestemmelser.
  • Página 67: Udpakning Af Filter

    Udpakning af filter Tag filteret ud af emballagen, og kontroller, at det ikke er beskadiget eller ufuldstændigt (transportskader). FORSIGTIG! f Defekte dele skal straks udskiftes. f Arbejdet skal gøres ordentligt. f Lad ikke børn komme i nærheden af emballagen. Der er risiko for kvælning! Tag plastfolien af, og bortskaf den sammen med andet plastaffald om muligt.
  • Página 68: Montering Af Filterhoved

    7. Luk stopventilen Montering af en vandmåler BWT anbefaler, at der monteres en vandmåler i filterpatronens indløb i tilfælde af, at forbrugeren, f.eks. kaffemaskinen, ikke har nogen tæller, der viser, hvornår det er nødvendigt at udskifte filterpatronen. Monteringen af en vandmåler gør, at man til hver en tid kan se filterpatronens restkapacitet.
  • Página 69: Skylning / Udluftning Via Forbrugeren

    Når filterpatronen skylles, må der ikke komme vand direkte i vandvarmeren. 6.6.2 Skylning / udluftning via en skyllehane BWT anbefaler, at der monteres en skyllehane på filterpatronens udløb. Hvis der er installeret en skyllehane i filtersystemets udløb, kan filteret blive udluftet og skyllet vha.
  • Página 70: Udskiftning Af Filterpatron

    Udskiftning af filterpatron FORSIGTIG! Stopventilen skal lukkes, inden filterpatronen udskiftes!  HENVISNING! f Filterpatronen skal udskiftes uafhængigt af sliddet dog senest 12 måneder efter ibrugtagning. f Filteret skal ligeledes udskiftes efter en pause på 4 uger eller længere. Fremgangsmåde: 1. Luk stopventilen. 2.
  • Página 71: Vedligeholdelse Og Istandsættelse

    7 Vedligeholdelse og istandsættelse Alle tekniske apparater har brug for regelmæssig service og vedligeholdelse for at bibeholde en fejlfri funktion. FORSIGTIG! Drikkevand er et levnedsmiddel Hygiejnisk omhu ved brug af filtersystemet bør være en selvfølge. Tør jævnligt filtersystemet af udvendigt med en fugtig klud, og arbejd rent ved skift af filterpatron.
  • Página 72: Ordrenumre

    9 Ordrenumre Ordrenr. Filterpatron bestiron XL FS28F00A00 Filterhoved FS00I00A00...
  • Página 73 Índice Volumen del suministro ......................74 1.1 Kit de instalación......................74 1.2 Bujías filtrantes de repuesto ....................74 Datos técnicos ........................74 2.1 Dimensiones y peso ......................74 2.2 Condiciones de funcionamiento ..................74 Información general ......................75 3.1 Explicación de los símbolos ....................75 3.2 Información sobre las instrucciones de montaje y manejo ..........75 3.3 Disposiciones de la garantía y exclusión de responsabilidad ........75 3.4 Responsabilidad del usuario ...................75 3.5 Copyright .........................75...
  • Página 74: Volumen Del Suministro

    1 Volumen del suministro Kit de instalación El kit de instalación bestiron consta de las siguientes piezas (consulte la Fig. 1): Cabeza filtrante (1) con rosca interior para el alojamiento de la bujía filtrante (3). La rosca es   adecuada para todos los tamaños de bujía filtrante con adhesivo de montaje. La cabeza filtrante cuenta con un Aquastop y una válvula de retención integrados.
  • Página 75: Información General

    La bujía filtrante cuenta con dos años de garantía. BWT no asume ninguna responsabilidad por daños directos y colaterales en los siguientes casos: Incumplimiento de las indicaciones de las instrucciones de montaje y manejo  ...
  • Página 76: Funcionamiento Del Filtro

    4 Funcionamiento del filtro Utilización Este sistema de tratamiento del agua para la eliminación de plomo (II) en agua fría está destinado a cumplir con las exigencias legales. Además, se eliminan componentes indeseables como las partículas y sustancias orgánicas, causantes del mal olor y sabor del agua. Montaje El agua cruda (A) de los flujos de cartucho de filtro (Fig.
  • Página 77 f En la cabeza de filtrado se ha incorporado en fábrica una válvula de retención según la norma DIN EN 13959. Si el sistema de filtración se conecta a equipos de cocina de gran tamaño, que debido a su potencial de contaminación (p. ej. a través de productos químicos de limpieza) requieren una protección alta contra el retorno de corriente, dichos equipos de cocina deberán integrar los dispositivos de seguridad correspondientes.
  • Página 78: Personal Cualificado

    Personal cualificado Únicamente el personal formado y el personal técnico especializado deben realizar la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento de los sistemas de filtración. Personal formado   Se trata de empleados que han recibido formación acerca del trabajo que realizan y de los posibles peligros que derivan del uso inadecuado.
  • Página 79: Desembalaje Del Filtro

    Desembalaje del filtro Desembale el filtro y compruebe su integridad (que no se hayan producido daños durante el transporte). ¡PRECAUCIÓN! f Las piezas defectuosas deben reemplazarse inmediatamente. f Trabaje de manera limpia. f Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. ¡Existe peligro de asfixia! Retire el envoltorio de plástico y, si es posible, deséchelo en un contenedor para plástico.
  • Página 80: Montaje De La Cabeza Filtrante

    Montaje de un contador de agua Fig. 6 BWT le recomienda instalar un contador de agua (en la entrada de la bujía filtrante) que avise de la necesidad de sustitución de la bujía filt- rante en caso de que el aparato consumidor, por ejemplo, una cafetera, no disponga de contador propio.
  • Página 81: Instalación De La Bujía Filtrante

    6.6.2 Purga de aire/enjuague a través de una llave de descarga BWT le recomienda instalar una llave de descarga a la salida de la bujía filtrante. Si instala una llave de descarga a la salida del sistema de filtración, podrá enjuagar y purgar el filtro fácilmente a través...
  • Página 82: Purga De Aire/Enjuague A Través Del Tubo De Desagüe

    6.6.3 Purga de aire/enjuague a través del tubo de desagüe Si la purga y el enjuague no pudieran llevarse a cabo por medio de ninguna de las opciones arriba indicadas, podría purgar el sistema de filtración a través del tubo de desagüe. Procedimiento: 1.
  • Página 83: Mantenimiento Y Conservación

    7 Mantenimiento y conservación Todos los aparatos requieren tareas de mantenimiento y conservación regulares para seguir funcionando correctamente. ¡PRECAUCIÓN! El agua potable es un alimento Resultan obvias las precauciones higiénicas durante el manejo del sistema de filtración. Limpie regularmente el exterior del sistema de filtración con un paño húmedo y trabaje con lim- pieza a la hora de sustituir la bujía filtrante.
  • Página 84: Solución De Fallos

    8 Solución de fallos Error Causa Solución No hay muestra de agua La entrada de agua u otras Compruebe las válvulas de cierre filtrada válvulas de cierre están y, en caso necesario, ábralas cerradas El filtro no se ha encajado Gire el filtro media vuelta para extraerlo y totalmente en la cabeza después vuelva a enroscarlo hasta el tope...
  • Página 85 Índice Volumen del suministro ......................86 1.1 Kit de instalación......................86 1.2 Bujías filtrantes de repuesto ....................86 Datos técnicos ........................86 2.1 Dimensiones y peso ......................86 2.2 Condiciones de funcionamiento ..................86 Información general ......................87 3.1 Explicación de los símbolos ....................87 3.2 Información sobre las instrucciones de montaje y manejo ..........87 3.3 Disposiciones de la garantía y exclusión de responsabilidad ........87 3.4 Responsabilidad del usuario ...................87 3.5 Copyright .........................87...
  • Página 86: Volume De Fornecimento

    1 Volume de fornecimento Conjunto de instalação O conjunto de instalação bestiron é composto pelas seguintes peças (ver fig. 1): Cabeça do filtro (1) com rosca interior para o alojamento do elemento filtrante (3), adequado para   todos os tamanhos de elementos filtrantes com placa de montagem. A cabeça do filtro tem integrado um Aquastop e uma válvula de retenção.
  • Página 87: Informações Gerais

    O elemento filtrante possui uma garantia de 2 anos. A BWT não se responsabiliza por danos e danos subsequentes resultantes de: Inobservância das indicações que constam no manual de montagem e de instruções  ...
  • Página 88: Função Do Filtro

    4 Função do filtro Utilização Sistema de tratamento destinado à filtragem de ferro (II) da água para cumprir as exigências legais. Além disso, são filtrados componentes indesejados, tais como substâncias orgânicas e partículas causadoras de sabores e odores ruins. Montagem A água em bruto (A) dos fluxos do cartucho de filtro (Fig.
  • Página 89 f O sistema de filtragem tem de ser desligado da alimentação de água antes de serem efectuados trabalhos de manutenção no abastecimento de água potável. Antes de tornar a ligar o sistema de filtragem, lave muito bem o tubo de água. f Antes da montagem é...
  • Página 90: Pessoal Qualificado

    Pessoal qualificado A instalação, colocação em funcionamento e manutenção dos sistemas de filtragem devem ser efectuadas apenas por pessoas instruídas e pessoal qualificado. Pessoa instruída   Recebeu formação para efectuar as tarefas da qual foi incumbida e sobre os possíveis perigos que incorre no caso de um comportamento inadequado.
  • Página 91: Desembalar O Filtro

    Desembalar o filtro Retire o filtro da embalagem e verifique se está completo e intacto (danos resultantes do transporte). CUIDADO! f As peças com defeito têm de ser substituídas de imediato. f Mantenha a área de trabalho limpa. f Mantenha as crianças afastadas do material da embalagem. Existe o risco de asfixia! Retire a película de plástico e se possível coloque-a no contentor para plásticos.
  • Página 92: Montar A Cabeça Do Filtro

    7. Feche a válvula de vedação Montagem de um contador de água A BWT recomenda a montagem de um contador de água na alimentação do elemento filtrante caso o consumidor, p. ex. máquina de café, não possua um contador que indique a necessidade de sub- stituir o elemento filtrante.
  • Página 93: Instalar O Elemento Filtrante

    Instalar o elemento filtrante CUIDADO! f O elemento filtrante bestiron só pode ser montado numa cabeça do filtro BWT original. f Mantenha a área de trabalho limpa de forma a evitar impurezas no sistema de filtragem. Modo de procedimento: 1. Retire o elemento filtrante da película da embalagem e remova a protecção de higiene.
  • Página 94: Substituir O Elemento Filtrante

    Modo de procedimento: 1. Feche a válvula de vedação. 2. Separe a mangueira de escoamento de água do consumidor, p. ex. máquina de café. 3. Coloque a extremidade da mangueira dentro de um recipiente de 10 litros colocado mais abaixo. 4.
  • Página 95: Manutenção E Conservação

    7 Manutenção e conservação Qualquer aparelho técnico necessita regularmente de trabalhos de manutenção e de conservação de forma a preservar o bom funcionamento. CUIDADO! A água potável é um produto Por isso, deve ser assegurada a máxima higiene ao alimentar manusear o sistema de filtragem.
  • Página 96: Eliminação De Falhas

    8 Eliminação de falhas Falha Causa Eliminação de falhas Nenhuma referência da água Alimentação de água ou outras Verificar as válvulas de vedação e, se filtrada válvulas de vedação fechadas necessário, abrir Filtro não está bem apertado na Desapertar o filtro em ½ volta e tornar a cabeça do filtro apertar até...