Página 1
Installation and operating manual GB Instructions de montage et d'utilisation F Instrucciones de montaje y de servicio E Istruzioni di montaggio e di servizio I Montage- en bedieningshandleiding NL BWT L 3000 Schnellentkalkungsgerät Rapid deliming device Détartrage rapide Descalcificador rápido...
Página 2
BWT-Gerätes entgegengebracht haben. Thank you very much for the con- Page 10 fidence that you have shown in us by purchasing a BWT appliance. Nous vous remercions de la confiance dont vous nous Page 17 témoignez par l’achat d’un appareil BWT.
(Laufradblockierung, zu entkalkendes Gerät nicht schuhe und Atemschutzmaske. BWT L 3000 nur genügend abgekühlt etc.). in gut belüfteten Räumen verwenden! Das BWT L 3000 darf nur mit Lösemittel gemäß Tabelle betrieben werden, sonst erlischt die Garantie. Produkt Einsatz Einsatz bis Bemer- Die Produkte mit „ja“...
Neutra, 25 kg-Kanister Bestell-Nr.: 60991 Neutra P, 5 x 300 g Beutel Bestell-Nr.: 60979 Verwendungszweck Das BWT L 3000 dient zur Entfernung von Kalk und anderen Ablagerungen in Warmwasserberei- tern, Boilern, Gas- und Elektro-Heißwasser- geräten, Kesselanlagen, Kühlkreisläufen u. a., mit BWT-Lösemitteln.
Página 5
Dichtheit prüfen Verbindungsschläuche überprüfen und mit Doppel- reduziernippel verbinden. Deckel der Einfüllöffnung (10) abschrauben und das BWT L 3000 mit 20 - 30 Liter Wasser befüllen (Mindestfüllstand (11) beachten). Netzstecker (6) einstecken. Multifunktionsventil (7) auf max. stellen und die Verbindungsschläuche auf Dichtheit und Sitz prüfen.
Página 6
Hebel des Multifunktionsventils (7) in Stellung 0 bringen. Netzstecker (6) einstecken. Die Umwälz- pumpe fördert das Lösemittel innerhalb des BWT L 3000. Hebel des Multifunktionsventils so stellen, daß der Kreislauf entsprechend der Pfeil- richtung über den Zulauf erfolgt. Der Entkalkungsvorgang ist an der Blasenbildung im Rücklaufschlauch erkennbar.
Página 7
Sie haben ein langlebiges und servicefreundliches Neutralisieren wie oben. Produkt gekauft. Jedoch benötigt jede technische Anlage regel- 20 Liter Wasser in das BWT L 3000 einfüllen und mäßige Servicearbeiten, um die einwandfreie alles gründlich mit Wasser spülen. Gas-Durchlauf- Funktion zu erhalten.
Technische Daten Schnellentkalker BWT L 3000 Netzanschluss V/Hz 230/50 Anschlussleistung Förderhöhe, max. Förderstrom, max. 2100 Schutzart Behältervolumen Temperatur, max. °C Gewicht, leer PNR (= Produktions-Nummer) 8-551015 Normen und Rechtsvorschriften in der jeweils neusten Fassung Je nach Einsatzzweck müssen folgende Normen und Rechtsvorschriften beachtet werden: Allgemeine Rahmen-Verwaltungsvorschrift über Mindestanforderungen an das Einleiten von Abwasser...
Página 9
Auswahltabelle für Lösemittel Anwendungsbereich Lösemittel Lösemittel Passivierung und Werkstoffe zur Entfernung von Kalk-, zur Entfernung von Kalk- Nachbehandlung Rost- und sonstigen und anorganischen anorganischen Belägen Belägen (außer Rost) Metalloberflächen ZN / I FFW / TW Kalklöser Kalklöser VA Kalklöser P Anwendungskonzentration % bei Kalk: bei Rost:...
Only use the BWT L 3000 in well venti- lated rooms! The BWT L 3000 may only be used with the solvents listed in the table. Use of other solvents invalidates the warranty. Product...
Neutra P, 5 x 300 g bags Order no.: 60979 Intended use The BWT L 3000 rapid deliming device is de- signed to remove lime and other deposits in water heaters, boilers, gas and electrical hot-water units, boiler installations, and cooling systems using BWT solvents.
Check connection hoses and attach them to the double reducing nipple. Unscrew the cover of the filling opening (10) and fill the BWT L 3000 with 20 - 30 liters of water (ob- serve minimum fill level (11)). Insert mains plug (6). Adjust the multifunctional valve (7) to max.
Página 13
Set the lever of the mutlifunctional valve (7) to the 0 position. Insert mains plug (6). The circulation pump moves the solvent inside the BWT L 3000. Set the lever of the multifunctional valve so that the circulation flows through the supply line in the direction of the arrow.
German legislation Neutralise as above. You have purchased a durable and service-friendly Pour 20 liters of water into the BWT L 3000 and product. rinse everything thoroughly with water. Rinse the However, all technical equipment requires regular gas flow heater thoroughly at the cold and warm servicing to guarantee optimal functioning.
Technical data Rapid deliming device BWT L 3000 Power V/Hz 230/50 Connected rating Max. pump lift Max. pump output 2100 Protection class Container capacity Max. temperature °C Empty weight PNR (production number) 8-551015...
Página 16
Selection table for solvents Application range Solvent Solvent Passivation and materials for removing lime, for removing lime After-treatment rust and other and inorganic inorganic deposits deposits (except rust) metallic surfaces ZN / I FFW / TW Del. agent Del. agent VA Del. agent P Application concentration % for lime deposits: for rust:...
Dans un premier temps, duite d’eau pure. faites fonctionner l’appareil BWT L 3000 à l’eau et Tous les commerces spécialisés disposent de contrôlez-en l’étanchéité ; ajoutez ensuite les sol- soupapes d’arrêt.
5 sachets de 300 g Nº de référence : 60979 Utilisation L’appareil BWT L 3000 sert à retirer le calcaire et d’autres dépôts dans les chauffe-eau, les installa- tions de préparation d’eau chaude fonctionnant au gaz ou à l’électricité, les chaudières, les systèmes de circulation de refroidissement etc., à...
Contrôlez les tuyaux de raccord et raccordez-les au double mamelon réducteur. Dévissez le couvercle de l’orifice de remplissage (10) et remplissez l’appareil BWT L 3000 avec 20-30 litres d’eau (respectez le niveau de remplis- sage minimal (11)). Branchez la fiche secteur (6). Positionnez la sou- pape multi-fonctionnelle (7) sur maxi.
Página 20
(7) en position 0. Branchez la fiche secteur (6). La pompe de circulation transporte le solvant à l’inté- rieur de l’appareil BWT L 3000. Placez le levier de la soupape multi-fonctionnelle de telle sorte que le système de circulation de l’alimentation corres- ponde au sens de la flèche.
8, annexe B, l’installation doit être contrô- Versez du liquide NAW (en suivant les indications) lée régulièrement, en tenant compte des condi- dans l’appareil BWT L 3000 et pompez-le à tra- tions de fonctionnement et d’exploitation, mais au vers l’appareil détartré.
Données techniques Détartrage rapide BWT L 3000 Branchement secteur V/Hz 230/50 Puissance connectée Hauteur de refoulement, maxi. Débit de sortie, maxi. 2100 Classe de protection Volume du récipient Température, maxi. °C Poids, à vide PNR (= référence = numéro de fabrication)
Página 23
Tableau de sélection pour solvants Type d’utilisation Solvants Solvants Passivation et matériaux pour éliminer les dépôts pour éliminer les dépôts Post-traitement calcaires, calcaires, de rouille et et inorganiques surfaces métalliques autres dépôts inorganiques (rouille exceptée) ZN / I FFW / TW Détartrant Détartrant VA Détartrant P Concentration de fonctionnement %...
¡El BWT L 3000 se ha de utili- zar sólo en locales bien ventilados! El BWT L 3000 se debe operar sólo con disolventes estipulados en la tabla, en caso contrario, se pierde la garantía. Producto...
BWT. Funcionamiento La bomba de circulación del BWT L 3000, accio- nada a motor, bombea el disolvente en forma cir- cular a través del aparato destinado a la descalci- ficación, eliminando así...
Desenroscar la tapa de la abertura de llenado (10) y llenar el BWT L 3000 con 20 - 30 litros de agua (observar el nivel de relleno mínimo (11)). Insertar el enchufe de red (6). Poner la válvula multifunción (7) en posición máx.
0. Insertar el enchufe de red (6). La bomba de circulación transporta el disolvente dentro del BWT L 3000. Colocar la válvula multifunción de modo que la circulación tenga lu- gar en el sentido indicado por la flecha a través de la alimentación.
Neutralizar como se ha descrito arriba. cionamiento continúe siendo libre de problemas. Verter 20 litros de agua en el BWT L 3000 y lavar Requisito para el buen funcionamiento y la ga- todo minuciosamente con agua. Lavar detenida- rantía son los controles regulares por parte del...
Datos técnicos Descalcificador rápido BWT L 3000 Conexión a la red eléctrica V/Hz 230/50 Potencia conectada Altura de elevación, máx. Caudal, máx. 2100 Tipo de protección Volumen del depósito Temperatura, máx. °C Peso en vacío PNR (= número de producción)
Tabla de selección para los disolventes Campo de aplicación Disolvente Disolvente Pasivación y materiales para la eliminación de para la eliminación de Tratamiento posterior incrustaciones de cal, incrustaciones de cal y otras de óxido y otras de tipo tipo inorgánico superficies metálicas inorgánico (excepto óxido)
Impiegare la BWT- damento dell’apparecchio da decalcificare, ecc...). L 3000 solo in ambienti ben ventilati! La BWT L 3000 può essere impiegato solo con i solventi indicati nella tabella, in caso contrario decade la garanzia. Prodotto...
Neutra P, 5 buste da 300 kg N.º d’ordine: 60979 Settore di applicazione La BWT L3000 serve alla rimozione di calcare ed altri depositi in scaldabagno, boiler, scaldacqua a gas ed elettrici, caldaie, circuiti di raffreddamento, ecc., per mezzo di solventi BWT.
Página 33
(acqua e solvente) di quanta pos- sa esserne contenuta nel serbatoio Pericolo! della BWT L 3000, occor- re montare una valvola di intercetta- zione nella conduttura di alimentazione. Procurarsi la valvola di intercettazione presso un rivenditore specializzato.
Página 34
0. Inserire la spina di alimentazione (6). La pompa di circolazione trasporta il solvente all’in- terno della BWT L 3000. Posizionare la leva della valvola multifunzione in modo che la circolazione avvenga nel senso indicato dalla freccia sopra alla conduttura di alimentazione.
Neutralizzare come sopra. to deve essere controllato a seconda delle condi- zioni di funzionamento e di impiego ad intervalli Riempire la BWT L 3000 con 20 litri d’acqua, e regolari, al più tardi ogni 2 mesi. sciacquare accuratamente il tutto con acqua.
Dati tecnici Apparecchio per la decalcificazione rapida BWT L 3000 Allacciamento alla rete V/Hz 230/50 Potenza allacciata Prevalenza, max. Mandata, max. 2100 Tipo di protezione Volume del serbatoio Temperatura max. °C Peso a vuoto Numero di produzione (PNR) 8-551015...
Página 37
Tabella di selezione per solventi Campo di applicazione e Solventi Solventi Passivazione materiali per la rimozione di calcare, per la rimozione di calcare, Post-trattamento ruggine e altri depositi ruggine e depositi inorganici inorganici (ruggine esclusa) superfici metalliche ZN / I FFW / TW Scioglicalcare Scioglicalcare VA Scioglicalcare P...
Página 38
De heet, enz.). BWT L 3000 uitsluitend in goed geventileerde ruimten gebruiken! Voor de BWT L 3000 mogen uitsluitend oplosmiddelen conform de tabel worden gebruikt, an- ders vervalt de garantie. Product Gebruik tot Gebruik tot Opmer- De producten met „ja”...
Artikelnr.: 60991 Neutra P, 5 zakken à 300 g Artikelnr.: 60979 Toepassing Met de BWT L 3000 kunnen kalk en andere afzettingen worden verwijderd uit warmwater- apparaten zoals boilers, gas- en elektrogeisers, ketelinstallaties, koelcircuits, enz., door gebruik te maken van BWT-oplosmiddelen.
Página 40
Schroef de deksel van de vulopening (10) los en vul de BWT L 3000 met 20 - 30 liter water (houd het minimumpeil (11) in de gaten). Steek de netstekker (6) in de contactdoos. Stel het multifunctionele ventiel (7) in op max.
Página 41
(7) naar stand 0. Steek de netstekker (6) in de contactdoos. De circulatiepomp verplaatst het op- losmiddel door de BWT L 3000. Stel de hendel van het multifunctionele ventiel zo in dat de kring- loop in de richting van de pijl via de toevoer loopt.
U hebt een degelijk en servicevriendelijk product manier. aangeschaft. Elke technische installatie heeft echter regelmatige Vul de BWT L 3000 met 20 liter water en spoel al- servicebeurten nodig, om een storingsvrije werking les grondig met water. Spoel gasgeisers grondig te garanderen.
Technische specificaties Snelontkalkingsapparaat BWT L 3000 Aansluiting op het stroomnet V/Hz 230/50 Aansluitvermogen Pomphoogte, max. Pompcapaciteit, max. 2100 Beschermingsgraad Reservoirvolume Temperatuur, max. °C Gewicht, leeg PNR (= productienummer) 8-551015...
Página 44
Keuzetabel voor oplosmiddelen Toepassingsgebied Oplosmiddelen Oplosmiddelen Passivering en chemische stoffen Ter verwijdering van kalk, Ter verwijdering van kalk Nabehandeling van roest en overige en anorganische metalen oppervlakken anorganische afzettingen afzettingen (behalve roest) Kalk- Kalk- Kalk- ZN / I FFW / TW oplosser oplosser VA oplosser P...
89/336/CEE Conformità direttiva compatibilità elettromagnetica La BWT divisone della Cillichemie Italiana S.r.l. azienda che opera con Sistema Qualità certificato in ottemperanza a quanto prescritto dalla Normativa UNI-EN ISO 9001:2000, con Certificato n. 677 emesso dall’ente CERTIQUALITY. BWT - Best Water Technology...
Página 46
Tel. 02-2046343 Tel. 01-49224500 Fax 06203-73102 Fax 06232-4058 Fax 02-201058 Fax 01-49224567 Fax 02-757 11 85 BWT Polska Sp. zo.o. BWT Ceská Republika BWT Hungária Kft Kennicott Water Systems Ltd. Cilit S.A. Silici, 71 - 73 ul. Polczy´ nska 116 spol.s.r.o.