Locking the backrest
To lock the backrest in the desired (including tilted) sitting position,
press the button on the bottom left of the seat. By pressing again
you release the locked position, enabling the backrest and as such
the synchronised mechanism to be used for dynamic sitting.
Arretierung der Rückenlehne
Um die Rückenlehne in der gewünschten (auch in der vorgeneigten)
Sitzposition zu arretieren, drücken Sie die Taste links unter der
Sitzfläche. Durch erneutes Drücken lösen Sie die Arretierung und
geben die Rückenlehne und damit die Synchronmechanik frei für
dynamisches Sitzen.
Blocage du dossier
Pour bloquer le dossier en position souhaitée (en position inclinée
en avant également), appuyez sur le bouton situé à gauche, sous
l'assise. Lorsque vous rappuyez sur le bouton, le dossier est déblo-
qué et le mécanisme synchrone permet une assise dynamique.
Bloqueo del respaldo
Para bloquear el respaldo en la posición deseada (incluso en posi-
ción inclinada), empuje la palanca situada debajo del asiento a la
izquierda. Si vuelve a empujar esta palanca se soltará el bloqueo,
y el respaldo y el mecanismo sincronizado quedarán libres para el
funcionamiento dinámico.
Vergrendeling van de rugleuning
Om de rugleuning in de gewenste (ook in de naar voren neigende)
zitpositie te vergrendelen, drukt u op de knop links onder de zitting.
Door nogmaals hierop te drukken, ontgrendelt u de rugleuning
en zet u de rugleuning en het synchroonmechanisme vrij zodat u
dynamisch kunt zitten.
Come bloccare in posizione lo schienale
Per bloccare lo schienale nella posizione desiderata (anche inclina-
ta in avanti), premere il tasto posto nella parte inferiore sinistra del
sedile. Premendo nuovamente lo stesso tasto lo schienale si sblocca
ed entra in azione il dispositivo di sincronizzazione che consente di
stare seduti in modo dinamico.