Página 1
VIMEDTD12A MOTOENXADA TRANSMISSÃO DIRETA DIESEL TILLER WITH DIRECT TRANSMISSION MOTOAZADA TRANSMISSIÓN DIRECTA MOTOBINEUSE À DIESEL AVEC TRANSMISSION DIRECTE...
ÍNDICE Funcionamento da marcha-atrás ..... 16 Alavanca de velocidades ........16 Manípulo de ajuste do acelerador ....16 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM ..............6 Paragem do motor........... 16 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO ..8 Combustível ............. 16 Geral ...............
Página 3
Almacenamiento en caso de paradas más Ajuste de la palanca de seguridad ....32 prolongadas ............28 Almacenamiento y limpieza ......32 Asistencia Técnica ..........28 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ......32 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ......28 ATENCIÓN AL CLIENTE ..........32 Ruedas .............
Página 4
Furrow opener ..........45 Transport de la motobineuse ........ 54 Depth gauge ............ 45 Avant de commencer à travailler ......55 OPERATING INSTRUCTIONS ........45 Au cours du travail ..........55 Automatic engine start ........45 Entretien et nettoyage .......... 57 Manual engine start .........
Página 5
Nettoyage du filtre à huile ....... 62 Réglage du câble d'accélérateur ...... 62 Réglage du câble d'embrayage ......62 Réglage du câble de marche arrière ....62 Réglage du levier de sécurité ......62 Entretien et nettoyage ........62 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ......62 SERVICE CLIENT ............
DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM MOTOENXADA DIESEL TRANSMISSÃO DIRETA 12CV – VIMEDTD12A...
Página 7
Lista de Componentes Conteúdo da Embalagem Descanso frontal Motoenxada VIMEDTD12A Lâmpada Guiador Grelha de proteção frontal Guarda lamas Filtro de ar Suporte traseiro para guarda lamas Depósito de combustível Suporte lateral para guarda lamas Bateria Filtro de ar Alavanca de fixação da coluna do guiador Roda de tração...
Utilize a máquina agrícola só se estiver em boas Simbologia condições físicas e psíquicas. Não utilize máquinas Alerta de segurança ou chamada de atenção. agrícolas se estiver cansado ou sob o efeito de álcool, drogas ou medicamentos. Se sofrer de algum problema Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler de saúde, informe-se junto do seu médico sobre a o manual de instruções.
Não use roupa larga nem bijuteria. A roupa usada Abastecimento e manuseamento do gasóleo durante a utilização da máquina, deve ser adequada e O gasóleo é tóxico e inflamável! Guarde o gasóleo justa, por exemplo, um fato combinado. Não utilize apenas em recipientes previstos e verificados cachecóis, gravatas, faixas, cordas penduradas ou para esse efeito.
Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à Antes dos trabalhos correta montagem da máquina, caso tenha dúvidas ou Antes de cada utilização, verifique o estado e o dificuldades dirija-se ao seu distribuidor oficial. nível do óleo (15W40) no copo do filtro do ar. Antes da colocação em funcionamento, retire todos os Antes de colocar a máquina em funcionamento, objetos que se encontrem em cima da máquina...
Página 11
Utilize a máquina com especial cuidado quando estiver Trabalhar terrenos inclinados: a trabalhar nas proximidades de encostas, valas e Mantenha um andar firme e garanta sempre uma poços. Em particular, tenha a atenção de se manter a postura estável quando trabalha em terrenos uma distância suficientemente segura desses locais de inclinados.
Nos movimentos de marcha atrás, preste atenção Deixe a máquina arrefecer em particular antes de aos obstáculos atrás de modo a evitar quedas, efetuar trabalhos de manutenção na área da desequilíbrios e esmagamentos. transmissão, do motor de combustão, do coletor de escape e do silenciador.
Utilize apenas ferramentas, acessórios ou máquinas Assistência Técnica acopláveis autorizados pela VITO para esta máquina ou A sua máquina deve ser reparada apenas pelo serviço peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão de assistência técnica ou por pessoal qualificado, e ocorrer ferimentos ou danos na máquina. Em caso de apenas com peças de substituição originais.
Montagem da caixa de ferramentas Montagem do sistema de arranque e paragem automático 1. Ajuste a caixa de ferramentas (14) na furação do guiador; 1. Retire a chave do botão de ignição; 2. Coloque os parafusos de fixação e aperte as porcas 2.
Montagem e colocação das fresas INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1. Insira o veio do disco no veio das fresas. Coloque o Arranque do motor em modo automático pino e a chaveta beta; 1. Verifique se a manete da embraiagem (12) está 2.
Funcionamento da marcha-atrás Combustível 1. Aperte o bloqueio e a manete da marcha-atrás; O motor da motoenxada está preparado para funcionar 2. Pressione a alavanca de segurança (13) e aperte a com gasóleo. Nunca utilize gasóleo contaminado ou manete da embraiagem (12); outro tipo de combustível.
Coloque sempre os elementos filtrantes nas Armazenamento posições de origem. Nunca guarde a motoenxada com gasóleo no depósito. Dependendo região condições Limpeza do filtro de óleo armazenamento, o gasóleo pode deteriorar e oxidar, causando danos no sistema de combustão, arranques 1.
PLANO DE MANUTENÇÃO 1º mês ou 3 em 3 meses Todos os 6 meses Todos os anos Intervenção 20 horas ou 50 horas ou 100 horas ou 300 horas Limpar motor e inspecionar aperto das porcas e parafusos Verificar/ajustar o nível de óleo ...
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Pergunta/Problema - Causa Solução Causa O motor de combustão não arranca: • O depósito não tem combustível; • Encher com combustível; Conduta do combustível obstruída; Limpar as tubagens e abrir a torneira de combustível; A torneira de combustível está...
• Manipulo de velocidades colocado na posição • Colocar manipulo de velocidades na posição 1 ou 2; neutra; CERTIFICADO DE GARANTIA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o artigo VIMEDTD12A – MOTOENXADA DIESEL TRANSMISSÃO DIRECTA 12CV cumpre as seguintes normas documentos...
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y CONTENIDO DEL EMBALAJE MOTOAZADA A DIÉSEL CON TRANSMISIÓN DIRECTA 12CV – VIMEDTD12A...
Página 22
Lista de Componentes Contenido del Embalaje Soporte delantero Motoazada VIMEDTD12A Luz delantera Brazo del manillar Parachoques delantero Guardabarros Filtro de aire Soporte trasero para guardabarros Depósito de combustible Soporte lateral para guardabarros Batería Filtro de aire Palanca de fijación de la columna del manillar...
Utilice la maquina solo si está en buenas condiciones Simbología físicas y psíquicas. No utilice motoazadas si está cansado Alerta de seguridad o llamada de atención. o bajo el efecto de alcohol, drogas o medicamentos. Si sufre algún problema de salud, consulte a su médico Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe sobre la posibilidad de trabajar con la máquina.
No utilice ropa larga ni bisutería. La ropa usada durante Repostaje y manejo del diésel la utilización de la máquina, debe ser adecuada y justa, ¡El diésel es tóxica y altamente inflamable! por ejemplo, un mono de trabajo. No lleves pañuelos, Guarde el diésel sólo en bidones previstos y corbatas, cordones colgantes u otras ropas holgadas homologados a tal efecto.
Realice todos los ajustes y trabajos necesarios para el Antes de empezar a trabajar correcto montaje de la motoazada, si tiene dudas o Antes de cada uso, compruebe el estado y el nivel dificultades diríjase a su distribuidor oficial. del aceite (15W40) en la taza del filtro de aire. Retire todos los objetos (herramientas, accesorios, paños, etc.) de la máquina antes de ponerla en marcha.
Página 26
En caso de náuseas, dolores de cabeza, Cómo trabajar en un terreno inclinado: problemas de visión (por ejemplo, reducción del Mantenga un paso firme y asegure siempre una campo de visión), problemas de audición, mareos, posición estable cuando trabaje en terrenos inclinados. reducción capacidad concentración,...
Al realizar la marcha atrás, preste atención a los Deje que la motoazada se enfríe en particular obstáculos que hay detrás para evitar caídas, antes de realizar trabajos de mantenimiento en el desequilibrios y aplastamientos. área de la transmisión, del motor de combustión, del colector de escape y del silenciador.
Utilice sólo herramientas o accesorios acoplables Asistencia Técnica autorizados por VITO para esta motoazada o piezas La motoazada debe repararse únicamente por el técnicamente idénticas. En caso contrario, pueden servicio de asistencia técnica de la marca, o por producirse lesiones o daños en el aparato. En caso de personal cualificado, sólo con piezas de recambio dudas, deberá...
Caja para herramientas Sistema automático de arranque y parada 1. Alinee la caja de herramientas (14) en el orificio del 1. Retire la llave de contacto del interruptor de manillar; encendido; 2. Coloque los tornillos de fijación y apriete las tuercas. 2.
Montaje de las fresas INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Monte el eje del disco en el eje de las fresas. Arranque del motor en modo automático Introduzca el pasador de horquilla y el pasador beta; 1. Compruebe si la palanca de embrague (12) está 2.
Funcionamiento de la marcha atrás Combustible El motor funciona con diésel. Nunca utilice diésel 1. Apriete el bloqueo y la palanca de la marcha atrás; contaminado u otro tipo de combustible. Evite tener 2. Apriete la palanca de bloqueo del embrague (13) y suciedad o agua en el depósito.
Siempre coloque los elementos filtrantes en las Almacenamiento posiciones de origen. Nunca guarde la motoazada con diésel en el depósito. Dependiendo de la región y de las condiciones de Limpieza del filtro de aceite almacenamiento, el diésel puede deteriorarse y oxidar, causando daños en el sistema de combustible, 1.
PLAN DE MANTENIMIENTO 1º mes o Cada 3 meses Cada 6 meses Todos los años Intervención 20 horas o 50 horas o 100 horas o 300 horas Limpiar el motor y comprobar si las tuercas y tornillos están bien apretados Comprobar el nivel del aceite del ...
PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pregunta/Problema - Causa Solución Causa El motor de combustión no arranca: • El depósito no tiene combustible; • Llenar el depósito de combustible; La manguera de combustible esta obstruida; Limpiar la manguera y abrir el grifo de combustible; El grifo de combustible está...
• Colocar la palanca de cambios en la posición 1 o 2; CERTIFICADO DE GARANTÍA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto con la designación VIMEDTD12A – MOTOAZADA A DIÉSEL CON TRANSMISIÓN DIRECTA 12CV cumple con las siguientes normas o documentos normativos:...
APPLIANCE DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT 12HP DIESEL TILLER WITH DIRECT TRANSMISSION – VIMEDTD12A...
Página 37
Component’s list Packaging content Front stand Tiller VIMEDTD12A Headlight Handlebar Front grille guard Fender guard Air filter Fender guard rear support bar Fuel tank Fender guard side support bars Battery Air filter Handlebar stem clamping lever Drive wheels Handlebar stem...
Do not operate the tiller if you are not both physically Symbols and mentally well. Do not operate with it while you are Security alert or warning. tired or under the influence of medication, drugs or alcohol. If you have a health problem, ask your doctor if To reduce the risk of injury, user must read the it is safe for you to work with the tiller before doing so.
Do not wear loose-fitting clothing or jewelry. Clothing Diesel fueling and handling worn during the appliance operation must be adequate, Diesel is toxic and highly flammable! Keep diesel tight and closed, for example, a work boiler suit. Do not only in jerry cans designed and approved for this wear scarves, ties, necklaces or other similar close- purpose.
Make all adjustments and work necessary. If you have Before you start operating any questions or difficulties, contact your official Before each use, check the condition and oil level distributor. (15W40) in the air filter cup. Before start up, remove all objects on top of the Check the leak tightness of the fuel system, machine (tools, accessories, cloths, etc.).
Página 41
Use the appliance with special caution when working Working on sloping ground: near slopes, ditches and wells. In particular, keep a safe Keep a constant pace and always adopt a stable posture distance from these hazardous places. when working on sloping terrain. Avoid working with In case of nausea, headaches, sight problems (eg.
When reversing, pay attention to the obstacles Allow the tiller to cool down in particular before behind in order to avoid falls, unbalancing and carrying out maintenance work on the drive crushing. system, combustion engine, exhaust manifold and muffler. Temperatures of 80°C or even higher can be Stop the combustion engine: reached.
Use only VITO-approved attachable accessories for this Technical Assistance diesel tiller or technically identical parts. Failure to do The diesel tiller should only be serviced by the brand’s so may result in personal injuries or damages to the technical assistance center, or other qualified diesel tiller.
Tool box Automatic start-stop system 1. Align the tool box (14) into the handlebar hole; 1. Remove the key from the ignition switch; 2. Insert the bolt and tighten the locknuts. 2. Remove the nut and lock washer; 3. Insert the switch into the support base; Air filter 4.
Assembling and placing the tines OPERATING INSTRUCTIONS 1. Place the disc side shaft into the tines' shaft. Insert Automatic engine start the clevis pin and R-clip; 1. Check if the clutch lever (12) is disengaged and the 2. Fit the tines' shaft to the drive shaft. The tines have gear shift lever (9) is in neutral (0) position in order to to be positioned with the edge of the blades facing avoid sudden and uncontrolled movement when the...
Operating the tiller in reverse Fuel 1. Press the reverse gear lock and the reverse gear The engine runs on diesel. Never use contaminated handle simultaneously; diesel or other type of fuel. Avoid dirt or water in the 2. Press the safety clutch lock lever (13) and squeeze fuel tank.
Always place the filter elements in the original Storage positions. Never store the equipment with diesel in the tank. Depending on the region and storage conditions, diesel Oil filter cleaning can deteriorate and oxidize, causing damages in the carburetor and fuel system, difficult starts and clogging 1.
MAINTENANCE SCHEDULE 1st month or Every 3 months Every 6 months Every year or Action 20 hours or 50 hours or 100 hours 300 hours Clean engine and inspect if nuts and bolts are well tightened ...
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/ TROUBLESHOOTING Question/Problem - Cause Solution Cause The combustion engine does not start: • There is no fuel in the tank; • Fill the tank; The fuel line is clogged; Clean the fuel line and open the fuel valve; The fuel valve is closed;...
• Set the gear shift lever to position “1” or “2”; WARRANTY CERTIFICATE DECLARATION OF CONFORMITY We declare, under our sole responsibility, that the product labelled VIMEDTD12A - 12 HP DIESEL TILLER WITH DIRECT TRANSMISSION, complies with the following standards or normative documents: EN 709:1997/A4:2009,...
DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET CONTENU DE L'EMBALLAGE MOTOBINEUSE À DIESEL AVEC TRANSMISSION DIRECTE 12CV – VIMEDTD12A...
Página 52
Liste de composants Contenu de l'emballage Béquille de terrage Motobineuse VIMEDTD12A Phare Guidon Grille de protection avant Garde-boues Filtre à air Barre de support arrière de garde-boue Réservoir de carburant Barre de support latérale de garde-boue Batterie Filtre à air...
N'utilisez la motobineuse que si vous vous trouvez en Symboles bonne condition physique et mentale. N'utilisez pas la Avertissements liés à la sécurité ou remarques motobineuse si vous êtes fatigué ou sous l'influence de importantes. l'alcool, de drogues ou de médicaments. Si vous souffrez d'un problème de santé, demandez l’avis à...
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Les Ravitaillement et manipulation du diesel vêtements utilisés pendant l'utilisation Le diesel est toxique et trop inflammable ! Ne motobineuse doivent être adéquat, serré et fermé, par stockez le diesel que dans des bidons prévus à cet exemple, une combinaison de travail.
Effectuez tous les réglages et les travaux nécessaires au Avant de commencer à travailler montage correct de l’équipement agricole, si vous avez Avant chaque utilisation, vérifiez l'état et le des questions ou des difficultés, contactez votre niveau d'huile (15w40) dans la coupelle du filtre à distributeur officiel VITO.
Página 56
Faites très attention lorsque vous travaillez près de Travailler sur des pentes : pentes, de fossés et de puits. Veillez notamment à vous Marchez, ne courez pas et adoptez une posture stable tenir à une distance suffisamment sûre de ces zones de lorsque vous travaillez sur un terrain en pente.
Faites attention aux obstacles qui se trouvent Laissez la motobineuse refroidir en particulier derrière pour éviter les chutes, les déséquilibres avant d'effectuer des travaux d'entretien sur et les écrasements. l'entraînement, le moteur à combustion, le collecteur d'échappement et le silencieux d'échappement. Des Éteignez le moteur à...
N'utilisez que des outils ou accessoires autorisés par la Assistance Technique marque VITO pour cette motobineuse ou des pièces Votre motobineuse doit être uniquement réparé par le techniquement identiques. Sinon, vous risquez de vous service d’assistance technique de la marque, ou par un blesser ou d'endommager la motobineuse.
Porte-outils Système de démarrage et arrêt automatique 1. Ajustez le porte-outils (14) dans le trou du guidon ; 1. Retirez la clé du contacteur d’allumage ; 2. Placez les boulons de fixation et serrez les écrous de 2. Enlevez l'écrou et la rondelle ; fixation.
Montage des fraises INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 1. Insérez le disque protège-plants dans l'arbre des Démarrage automatique du moteur fraises. Insérez la goupille percée et puis la goupille 1. Assurez-vous que le levier d'embrayage (12) est beta ; désengagé et que le levier de vitesses (9) est au point 2.
Fonctionnement de la marche arrière Carburant 1. Appuyez simultanément sur le verrouillage de la Le moteur de la motobineuse est préparé pour tourner marche arrière et sur la manette de marche arrière ; au diesel. N'utilisez jamais de diesel contaminé ou 2.
6. Mettez tous les éléments filtrants dans le filtre et Rangement montez les autres composants dans l'ordre inverse Ne rangez jamais la motobineuse avec du diesel dans le du démontage. réservoir. En fonction de la région et des conditions de rangement, le diesel peut se détériorer et s'oxyder, Remettez toujours les éléments filtrants dans leur provoquant des dommages au carburateur et au...
PROGRAMME D'ENTRETIEN 1er mois Tous les 3 mois Tous les 6 mois Chaque année Action ou 50 heures ou 100 heures ou 300 heures 20 heures Nettoyer le moteur et vérifier si tous les écrous et boulons sont bien serrés Vérifier/ajuster niveau ...
FOIRE AUX QUESTIONS/ DÉPANNAGE Question/Problème - Cause Solution Cause Le moteur à combustion ne démarre pas : • Le réservoir est vide ; • Faites le plein ; Le tuyau de carburant sont bouchés ; Nettoyez le tuyau de carburant et ouvrez le robinet; Le robinet de carburant est fermé...
• Mettez le levier de vitesses en position 1 ou 2 ; mort) ; CERTIFICAT DE GARANTIE DECLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que ce produit avec la dénomination VIMEDTD12A - MOTOBINEUSE À DIESEL AVEC TRANSMISSION DIRECTE 12CV est conforme aux normes et documents normatifs suivants 709:1997/A4:2009,...
DE CONFORMIDADE CENTRAL LOBÃO S.A. RUA DA GÂNDARA, 664 4520-606 S. JOÃO DE VER VFR Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO MOTOENXADA DIESEL TRANSMISSÃO DIRECTA 12CV VIMEDTD12A Está acordo seguintes normas documentos normativos: 709:1997/A4:2009, e24*2016/1628*2018/989EV1/D*0282*00, conforme as diretivas: Diretiva 2006/42/EC –...