Descargar Imprimir esta página
ARIETE 133 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 133:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

Mod. 133
Macchina per il pane
Bread maker
Machine à pain
Brothersteller
Máquina para hacer pan
Máquina de fazer pão
Broodbakmachine

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ARIETE 133

  • Página 1 Mod. 133 Macchina per il pane Bread maker Machine à pain Brothersteller Máquina para hacer pan Máquina de fazer pão Broodbakmachine...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 3 AVVERTENZE DI SICUREZZA LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: • Assicuratevi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. • Non lasciare incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla rete elettrica. •...
  • Página 4 • Non scollegare la spina dalla presa di corrente tirandola per il cavo. • Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso; in questo caso portatelo al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato.
  • Página 5 BREVI CENNI SULLE MACCHINE PER IL PANE La vostra macchina è un prodotto per risparmiare fatica. Il suo vantaggio principale è che tutte le operazioni di impasto, lievitazione e cottura avvengono all’interno di uno spazio contenuto. La vostra macchina per pane sfornerà con facilità e frequenza superbe pagnotte, se seguirete le istruzioni ed avrete chiari alcuni principi di base.
  • Página 6 Durante la cottura è possibile che dalla ventola sotto il coperchio (G) fuoriesca del vapore: ciò è perfettamente normale. 11) Se nel programma sono previste aggiunte (frutta secca, semi, etc), la macchina emette 10 bip quando è il momento di aprire il coperchio e inserire gli ingredienti rimanenti. Questo tempo varia in base al programma.
  • Página 7 IL TIMER L’uso più comune del timer è quello di preparare il pane durante la notte in modo che sia pronto la o impasto contenente latte fresco, yogurt, formaggio, uova, frutta, cipolle o qualunque altro ingredien- te che potrebbe deteriorarsi se lasciato per alcune ore in un ambiente caldo-umido. Decidete quando volete che il vostro pane sia pronto, ad esempio alle 6 del mattino.
  • Página 8 COME AGGIUNGERE GLI INGREDIENTI - Rispettare l’ordine indicato nella ricetta. - Tenere gli ingredienti aggiuntivi (frutta, noci, uva passa etc) da una parte e aggiungerli durante la seconda impastatura quando l’apparecchio emette un bip per 10 volte. - Introdurre per prima cosa l’ingrediente liquido. Si tratta normalmente di acqua ma può includere latte e/o uova.
  • Página 9 utilizzare il lievito di birra fresco in panetti: 1g di lievito di birra secco equivale a 3,5g di lievito di birra fresco. Tabella equivalenza lievito di birra fresco e secco Secco Fresco 1/4 bustina 1 cucchiaino 1/2 bustina 2 cucchiaini 3/4 bustina 3 cucchiaini 1 bustina...
  • Página 10 Erbe e spezie Possono essere aggiunte all’inizio insieme agli ingredienti principali. Le erbe e le spezie, come la cannella, lo zenzero, l’origano, il prezzemolo e il basilico, aggiungeranno gusto e colpiranno maggiormente l’occhio. Usatene in piccole quantità (1-2 cucchiaini) per evitare che coprano il sapore del pane.
  • Página 11 Pane veloce (2) Peso 500g 750g 1000g Tempo 1:55 2:00 2:05 Acqua 140ml 190ml 230ml Olio 2 cucchiai 2+1/2 cuc- 3 cucchiai chiai Sale 2/3 di cuc- 3/4 di cuc- 1 cucchiaino chiaino chiaino Zucchero 1 cucchiaio 2 cucchiai 3 cucchiai Farina 2 bicchieri 290g...
  • Página 12 Pane francese (4) Peso 500g 750g 1000g Tempo 3:55 4:00 4:05 Acqua 180ml 260ml 320ml Olio 1 cucchiaio 1 +1/2 2 cucchiai cucchiaio Sale 2 cucchiaini 2+1/2 3 cucchiaini cucchiaini Zucchero 1+1/2 1+1/2 2 cucchiai cucchiaio cucchiaio Farina bianca 2 +1/4 300g 2+3/4 400g...
  • Página 13 Pane di segale (6) Peso 500g 750g 1000g Tempo 3:25 3:30 3:35 Acqua 180ml 220ml 270ml Olio 2 cucchiai 2+1/2 cucchiai 3 cucchiai Sale 2/3 di 3/4 di cucchia- 1 cucchiaino cucchiaino Zucchero di 1+3/4 di 2 cucchiai 3 cucchiai cucchiaio canna Farina bianca...
  • Página 14 Pane di riso (8) Peso 500g 750g 1000g Tempo 2:40 2:45 2:50 Acqua 150ml 190ml 240ml Olio 2 cucchiai 2+1/2 3 cucchiai cucchiai Sale 2/3 di 3/4 di cuc- 1 cucchiaino cucchiaino chiaino Uovo 1 uovo 1 uovo intero 1 uovo intero intero Zucchero 1 cucchiaio...
  • Página 15 Impasto per dolci (10) Tempo 2:20 Olio di semi 3 cucchiai Uova 4 uova intere Zucchero 130g Farina con lievito 150g Crema pasticciera 2 cucchiaini in polvere (opzionale) Impasto integrale al 100% (11) Tempo 3:10 Zucchero 2 cucchiaini Olio 2 cucchiai Sale 1+1/2 cucchiaini Acqua...
  • Página 16 Impasto per pizza (12) Tempo 0:45 Acqua 170ml Sale 1 cucchiaino Olio di oliva 1 cucchiaio Farina bianca 300g Lievito 1 panetto di lievito fresco da 25g o 1 bustina in polvere Impasto lievitato (13) Tempo 1:30 Acqua 350ml Sale 1+1/2 cucchiaino Olio di oliva 2 cucchiai...
  • Página 17 Yogurt (17) Tempo 8:00 (regolabile da 0:06 a 10:00 con il tasto “Peso”) Latte intero 1000ml Yogurt naturale 100ml (o un vasetto di yogurt) Zucchero È possibile aggiungere 200 g di polpa di frutta a piacere Scongelamento (18) Tempo 00:30 (regolabile da 0:10 a 2:00) L’apparecchio mantiene una temperatura intorno ai 50°C per scongelare il prodotto.
  • Página 18 GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI In caso di anomalie di funzionamento, spegnere immediatamente l’apparecchio. Problemi Cause Soluzioni L’apparecchio Farina o altri ingredienti si sono Spegnere l’apparecchio e farlo raf- emana un odore di depositati nella sede di cottura. freddare completamente. Eliminare la bruciato.
  • Página 19 Problemi Cause Soluzioni L’impasto è lievita- Gli ingredienti non sono stati dosati Dosare accuratamente gli ingredienti, to eccessivamente adeguatamente. e fare attenzione alla giusta quantità e spinge contro il di lievito e sale. Non è stato aggiunto il sale. coperchio. Provare a diminuire di 1/4 di cucchiai- La pala impastatrice non è...
  • Página 20 Problemi Cause Soluzioni La pagnotta è L’impasto è troppo umido. Dosare accuratamente gli ingredienti. cava oppure sono È presente troppo lievito. Diminuire leggermente la quantità di presenti dei buchi acqua o di lievito. Non è stato aggiunto il sale. nella mollica. Controllare che sia stato aggiunto il È...
  • Página 21 IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. Using electrical appliances, it is necessary to take appropriate precautions, including: • Make sure that the voltage of your appliance corresponds to that of your mains power supply. • Never leave the appliance unattended when it is connected to the power supply. •...
  • Página 22 commercial or industrial purposes. manufacturer may lead to the forfeiture of its safety and guarantee of its use by the user. • Before disposing of the product as waste, cut the power cord to make it inopera- tive. • Do not leave the packaging near children because it is potentially dangerous. For proper disposal of the product in accordance with the European Directive SAVE THESE INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (FIG 1)
  • Página 23 BRIEF NOTES ON BREAD MAKING MACHINES Your appliance is a product to save effort. Its main advantage is that all the kneading, rising and baking operations take place within a limited space. Your bread machine will bring out easily and frequently superb loaves if you follow the instructions and you fully understand a few basic principles.
  • Página 24 11) If additions (nuts, seeds, etc.) are planned in the program, the machine emits 10 beeps when it is time to open the lid and insert the remaining ingredients. This time varies according to the program. 12) To stop the selected program, press the on/off button (O) for 3 seconds. will beep 10 times and will automatically switch to the "Keep warm"...
  • Página 25 THE TIMER The most common use of the timer is to prepare the bread during the night so that it is ready the next morning. It is possible to program up to 15 hours preparation using the timer. Do not use for bread or dough containing fresh milk, yoghurt, cheese, eggs, fruits, onions or any other ingredient which may deteriorate if left for a few hours on a hot and humid environment.
  • Página 26 HOW TO ADD THE INGREDIENTS - Follow the order indicated in the recipe. - Keep additional ingredients (fruits, nuts, raisins, etc) on one side and add them during the second kneading when the appliance beeps 10 times. - First introduce the liquid ingredients. Usually it is water but can include milk and/or eggs. Water must be warm (37°C / 100°F), but not hot.
  • Página 27 Dry and fresh active yeast equivalence table Fresh 1/4 bag 1 tablespoon 1/2 bag 2 tablespoons 3/4 bag 3 tablespoons 1 bag 3.5 tablespoons 1.5 bag 5 tablespoons 2 bag 7 tablespoons Liquid ingredients The liquid ingredient normally consists of water or milk or from a mixture of the two. Water makes the crust crispier.
  • Página 28 garlic and chives, contain enough liquid to unbalance the recipe dosages, so you must balance the liquid content. Additional ingredients Additional ingredients (fruits, nuts, raisins, etc) can be added only in programs that provide them. Dried fruits and nuts must be cut into small pieces, cheese must be grated, chocolate must be chopped into small pieces and not in lumps.
  • Página 29 Quick bread (2) Weight 500g 750g 1000g Time 1:55 2:00 2:05 Water 140ml 190ml 230ml 2+1/2 3 tablespoons tablespoons tablespoons Salt 2/3 teaspoon 3/4 teaspoon 1 tablespoon Sugar 1 tablespoon 2 tablespoons 3 tablespoons Flour 2 glasses 290g 2+1/2 glasses 360g 3 glasses 435g...
  • Página 30 French bread (4) Weight 500g 750g 1000g Time 3:55 4:00 4:05 Water 180ml 260ml 320ml 1 tablespoon 1 +1/2 2 tablespoons tablespoons Salt 2+1/2 3 tablespoons tablespoons teaspoons Sugar 1+1/2 1+1/2 2 tablespoons tablespoons tablespoons 2+1/4 300g 2+3/4 400g 3+1/2 glasses 500g glasses glasses...
  • Página 31 Rye bread (6) Weight 500g 750g 1000g Time 3:25 3:30 3:35 Water 180ml 220ml 270ml 2+1/2 3 tablespoons tablespoons tablespoons Salt 3/4 teaspoon 1 tablespoon teaspoon Brown sugar 1+ 3/4 2 tablespoons 3 tablespoons tablespoons 1 glass 145g 1+1/2 glasses 180g 2 glasses 220g...
  • Página 32 Rice bread (8) Weight 500g 750g 1000g Time 2:40 2:45 2:50 Water 150ml 190ml 240ml 2+1/2 3 tablespoons tablespoons tablespoons Salt 3/4 teaspoon 1 tablespoon teaspoon 1 whole egg 1 whole egg 1 whole egg Sugar 1 tablespoon 2 tablespoons tablespoons High-gluten 2 glasses...
  • Página 33 Dough for sweets (10) Time 2:20 Seed oil 3 tablespoons Eggs 4 whole eggs Sugar 130g 150g Custard powder 2 tablespoons (optional) 100% wholegrain dough (11) Time 3:10 Sugar 2 tablespoons 2 tablespoons Salt 1+1/2 teaspoons Water 380ml Wholegrain 600g Yeast 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag 70% wholegrain dough (11)
  • Página 34 Pizza dough (12) Time 0:45 Water 170ml Salt 1 tablespoon Olive oil 1 tablespoon 300g Yeast 1 fresh yeast block (25 g) or 1 baking powder bag Leavened dough (13) Time 1:30 Water 350ml Salt 1+1/2 teaspoons Olive oil 2 tablespoons Sugar 2 tablespoons 600g...
  • Página 35 Yoghurt (17) Time 8:00 (adjustable from 0:06 to 10:00 with the “Weight setting” button) Whole milk 1000ml Natural yoghurt 100ml (or a jar of yoghurt) Sugar Thawing (18) Time 00:30 (adjustable from 0:10 to 2:00) The appliance maintains a temperature around 50°C (122°F) to thaw the product. The time is adjustable using the "+"...
  • Página 36 TROUBLESHOOTING In the event of malfunctions, switch off the appliance immediately. Problems Causes Solutions The device gives Flour or other ingredients may have Turn off the appliance and let it cool off a burning smell. deposited in the baking compart- ment.
  • Página 37 Problems Causes Solutions The dough is The ingredients have not been ade- Measure out the ingredients carefully, leavened exces- quately dosed. and pay attention to the right amount sively and pushes of yeast and salt. No salt has been added. against the lid.
  • Página 38 Problems Causes Solutions The bread is not Too much liquid ingredients have Measure out the ingredients thor- baked enough been added. oughly. or has a chewy You have not selected the correct Check that the correct program has texture. program. been selected.
  • Página 39 CONSEILS DE SÉCURITÉ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION. tions comme: l'appareil. • Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans un liquide quelconque pain. • Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser des gants à four. • Laisser au moins 5 cm autour de la machine à pain pour permettre la ventilation et •...
  • Página 40 plus proche. reil lors de son utilisation. CONSERVER CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DE L'APPAREIL (FIG. 1) A Corps de l'appareil B Touches plus et moins du minuteur L Cuve à pain C Touche de programmation du poids M Verre Doseur D Touche de programmation menu N Cuillère doseuse O Touche marche/arrêt F Ouvertures pour la sortie de vapeur...
  • Página 41 BRÈVES INDICATIONS SUR LES MACHINES À PAIN instructions et connaissez quelques principes de base. L'appareil ne peut pas penser à votre place. AVANT D'UTILISER L'APPAREIL TIEN". 2) Mettre la machine en mode "Cuisson" et la faire fonctionner à vide pendant 10 minutes environ. 3) Quand elle aura refroidi, la nettoyer encore une fois.
  • Página 42 Durant la cuisson, il possible que de la vapeur s'échappe par le ventilateur situé sous le cou- vercle (G): Cela est parfaitement normal. varie en fonction du programme. condes. continuera à clignoter (Sauf pour le programme "Pâte"). parait le symbole ( touche marche/arrêt (O) pendant 3 secondes.
  • Página 43 du capteur. LA MINUTERIE un environnement chaud-humide. les touches plus et moins (B), la minuterie avancera ou reviendra en arrière de 10 min à chaque fois que vous appuyez. CONSISTANCE DE LA PÂTE effet. Une boule lisse devrait se former. Si ce n'est pas le cas, il est probable qu'il faille revoir les in- Si la pâte semble collante ou s'attache sur les bords de la cuve, la saupoudrer d'un peu de farine, une de la machine, en utilisant une spatule en bois ou en plastique.
  • Página 44 COMMENT AJOUTER LES INGRÉDIENTS L'eau doit être tiède (37°),mais pas bouillante. L'eau trop chaude ou trop froide empêche le levage. - Si on utilise la minuterie, il ne sera pas possible d'ajouter les fruits ou les noix durant le second - Ajouter en dernier la levure sèche (ou levure en poudre/bicarbonate de soude).
  • Página 45 autres levures. Utilisez-les seulement avec la fonction "OPTION RAPIDE". La levure en sachets est à 3,5 g de levure fraiche de boulanger. Tableau des correspondances entre les levures de boulanger fraiche et sèche Sèche Frais 1/4 de sachet 1/2 sachet 3/4 de sachet 1 sachet 1,5 sachet...
  • Página 46 Herbes et épices Les ingrédients supplémentaires LES PROGRAMMES - Dans toutes les recettes, il est possible de remplacer la farine à forte teneur en gluten par de la farine Base (1) Poids 500g 750g 1000g Temps 2:55 3:00 3:05 210ml 260ml 320ml Huile...
  • Página 47 Pain rapide (2) Poids 500g 750g 1000g Temps 1:55 2:00 2:05 140ml 190ml 230ml Huile 2 cuillères à 2+1/2 3 cuillères à soupe cuillères à soupe soupe 2/3 de 3/4 de cuillère 1 cuillère à cuillère à Sucre 1 cuillère à 2 cuillères à...
  • Página 48 Pain français (4) Poids 500g 750g 1000g Temps 3:55 4:00 4:05 180ml 260ml 320ml Huile 1 cuillère à 1+1/2 cuillère 2 cuillères à soupe à soupe soupe 2 cuillères à 2+1/2 3 cuillères à cuillères à Sucre 1+1/2 1+1/2 cuillère 2 cuillères à...
  • Página 49 Pain de seigle (6) Poids 500g 750g 1000g Temps 3:25 3:30 3:35 180ml 220ml 270ml Huile 2 cuillères à 2+1/2 cuillères 3 cuillères à soupe soupe à soupe 2/3 de 3/4 de cuillère cuillère à Sucre de canne 1+3/4 2 cuillères à 3 cuillères à...
  • Página 50 Pain de riz (8) Poids 500g 750g 1000g Temps 2:40 2:45 2:50 150ml 190ml 240ml Huile 2 cuillères à 2+1/2 3 cuillères à soupe cuillères à soupe soupe 2/3 de 3/4 de 1 cuillère à cuillère à cuillère à Œuf Sucre 1 cuillère à...
  • Página 51 Pâtes pour desserts (10) Temps 2:20 Huile à base de 3 cuillères à soupe graines Œufs Sucre 130g Farine avec 150g levure Crème pâtissière en poudre (facultatif) Pâte avec farine de blé complet à 100% (11) Temps 3:10 Sucre Huile 2 cuillères à...
  • Página 52 Pâte pour pizza (12) Temps 0:45 170ml huile d'olive 1 cuillère à soupe Farine blanche 300g Levure 1 pain de levure fraiche (de 25 g) ou 1 sachet en poudre Pâte levée (13) Temps 1:30 350ml huile d'olive 2 cuillères à soupe Sucre Farine blanche 600g...
  • Página 53 Yaourt (17) Temps Lait entier 1000ml Yaourt nature 100 ml (ou un pot de yaourt) Sucre Décongélation (18) Temps Le temps se règle avec les touches "+" et "-". Cuisson (19) Temps Le temps se règle avec les touches "+" et "-". NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
  • Página 54 COMMENT REMÉDIER AUX INCONVÉNIENTS SUIVANTS Problèmes Causes Solutions Une odeur de Eteindre l'appareil et le laisser com- plètement refroidir. Eliminer la farine l'appareil. de cuisson. le compartiment de cuisson avec un chiffon humide. correctement. Laisser refroidir l'appareil entre un "HHH" apparait programme et un autre.
  • Página 55 Problèmes Causes Solutions faire attention de mettre la bonne fait pression sur le couvercle. dans la cuve. Le pain ne lève levure et de la farine. du programme. biante. La miche de pain Ne pas soulever le couvercle durant la cuisson. dans la partie sage plus intense.
  • Página 56 Problèmes Causes Solutions La miche est La pâte est trop humide. creuse ou il y a des Il y a trop de levure. trous dans la mie. ou de levure. ambiante. Le pain n'est pas assez cuit ou a une consistance caoutchouteuse.
  • Página 57 WICHTIGE HINWEISE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH LESEN. Bei der Verwendung von Elektrogeräten muss man geeignete Vorbeugungsmaß- nahmen anwenden, wie: • Vergewissern Sie sich, dass die Gerätespannung mit der Netzspannung überein- stimmt. • Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen solange es am Stromnetz angeschlossen ist. •...
  • Página 58 einfetten. • Nie den Stecker am Anschlusskabel durchs Ziehen aus der Steckdose abtrennen. • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Stromkabel oder der Stecker be- schädigt sind; Bringen Sie in diesem Fall das Gerät zum nächstgelegenen Kun- dendienst. •...
  • Página 59 KURZE HINWEISE ÜBER DIE BROTBACKAUTOMATEN Ihr Automat wurde dazu entwickelt, um weniger Arbeit zu machen. Sein Hauptvorteil ist, dass alle Knet-, Gär- und Backvorgang innerhalb eines limitierten Raumes erfolgen. Ihr Brotbackautomat wird einfach und oft ausgezeichnete Brote backen, wenn Sie die Anleitungen folgen und einige klare Grundvoraussetzungen erfüllen werden.
  • Página 60 10) Die Einschalttaste drücken (O). Das Automat gibt einen Bip-Signalton aus und die Bearbeitung der Zutaten fängt an (wenn ein Timer eingestellt ist, fängt die Bearbeitung an, sobald die einge- stellte Zeit abgelaufen ist). Während des Backprozess ist es möglich, dass aus dem Lüfter unter dem Deckel (G) Dampf austritt: Dies ist absolut normal.
  • Página 61 FEHLERCODES Bei Fehlern können auf dem Display (E) folgende Fehlercodes erscheinen: ”H:HH”: Die Temperatur im Behälter ist zu hoch. 1) Die Einschalt-/Ausschalttaste drücken (O) für 3 Sekunden drücken, um das Programm zu stop- pen. 2) Den Stecker ziehen. 3) Den Deckel öffnen und das Gerät mindestens 10-20 Minuten abkühlen lassen. 4) Das Programm neu starten.
  • Página 62 DAS BROT AUFBEWAHREN Das in den Läden verkaufte Brot enthält Zusatzstoffe (Chlor, Kalkstein, Farbstoffe aus Naturbitumen, Sorbitol, Soja usw.). Ihr Brot wird keine Zusatzstoffe enthalten, es wird also nicht so lange halten, wie das gekaufte Brot und wird anders aussehen. Es wird außerdem nicht wie das normal im Handel Es ist besser, es frisch zu essen, aber man kann es auch für zwei Tage bei Raumtemperatur in einer Plastiktasche im Vakuum aufbewahren.
  • Página 63 Hefe Die Hefe ist ein lebendes Organismus, das sich mit dem Teig vervielfältigt. In Anwesenheit von Feuchtigkeit, Lebensmitteln und Wärme, wächst die Hefe und lässt Kohlendioxid als Gas heraus. Die erzeugt Blasen, die im Teig bleiben und es wachsen lassen. Unter den unterschiedlichen Hefesorten empfehlen wir die Verwendung von trockener Bierhefe.
  • Página 64 ihre Wirkung stoppen. Salz Salz hilft, das Aufgehen zu kontrollieren. Ohne Salz könnte das Brot schwellen und schrumpfen. Außerdem verbessert das Geschmack. Eier Eier machen Ihr Brot reicher und nahrhafter, geben mehr Farbe und unterstützen bei der Formge- sich dann unregelmäßig schwillt. Kräuter Diese können am Anfang zusammen mit den Hauptzutaten hinzugefügt werden.
  • Página 65 Normal (1) Gewicht 500g 750g 1000g Zeit 2:55 3:00 3:05 Wasser 210ml 260ml 320ml Öl 1+1/2 Löffel 2+1/2 Löffel 3 Löffel Salz 1/2 Teelöffel 1 Teelöffel 1 Teelöffel Zucker 1 Löffel 2 Löffel 2 Löffel Mehl 2+1/3 Gläser 320g 3 Gläser 420g 3+1/2 Gläser 500g...
  • Página 66 Süßbrot (3) Gewicht 500g 750g 1000g Zeit 3:40 3:45 3:50 Wasser 120ml 160ml 200ml Öl 1+1/2 Löffel 2 Löffel 2+1/2 Löffel Salz 1/2 Teelöffel 1/2 Teelöffel 1/2 Teelöffel 1 ganzes Ei 1 ganzes Ei 1 ganzes Ei Zucker 2 Löffel 3 Löffel 4 Löffel Fettarme Milch...
  • Página 67 Vollkornbrot (5) Gewicht 500g 750g 1000g Zeit 3:55 4:00 4:05 Wasser 180ml 220ml 270ml Öl 2 Löffel 2+1/2 Löffel 3 Löffel Salz 2/3 Teelöffel 3/4 Teelöffel 1 Teelöffel Rohrzucker 1+3/4 Löffel 2 Löffel 3 Löffel Weißmehl 1 Glas 145g 1+1/2 Glas 180g 2 Gläser 220g...
  • Página 68 Glutenfreies Brot (7) Gewicht 500g 750g 1000g Zeit 2:55 3:00 3:05 Wasser 140ml 190ml 230ml Öl 2 Löffel 2+1/2 Löffel 3 Löffel Salz 2/3 Teelöffel 3/4 Teelöffel 1 Teelöffel Zucker 2 Löffel 2+1/2 Löffel 3 Löffel Glutenfreies 1+3/4 Glas 255g 2 Gläser 290g 2+1/4 Gläser...
  • Página 69 Sandwichbrot (9) Gewicht 500g 750g 1000g Zeit 4:55 5:00 5:05 Wasser 210ml 250ml 300ml Öl 1/2 Löffel 3/4 Löffel 1+1/3 Löffel Salz 2/3 Teelöffel 3/4 Teelöffel 1 Teelöffel Zucker 2/3 Teelöffel 3/4 Teelöffel 1 Teelöffel Mehl 2 Gläser 290g 2+1/2 Gläser 360g 3 Gläser 435g...
  • Página 70 70%iges Vollkornteig (11) Zeit 3:10 Weißmehl 175g Zucker 2 Teelöffel Öl 2 Löffel Salz 1+1/2 Teelöffel Wasser 370ml Vollkornmehl 425g Hefe 1 frischer Hefewürfel zu 25g oder 1 Pulvertüte Pizzateig (12) Zeit 0:45 Wasser 170ml Salz 1 Teelöffel Olivenöl 1 Löffel Weißmehl 300g Hefe...
  • Página 71 Mix-Funktion (14-15) Zeit 8 bis 45 Minuten (Zeit einstellbar) Hefe 1+1/4 Löffel Weißmehl 560g Öl 2 Löffel Salz 1 Teelöffel Wasser 330ml Das Programm 14 sieht eine Zeit von 15 Minuten vor. Das Programm 15 ist die "ausgedehnte" Version von Programm 14, mit einer von 8 bis zu 45 Minuten einstellbarer Dauer. Die Zeit kann man mit den Plus- und Minustasten einstellen.
  • Página 72 REINIGUNG UND WARTUNG Achtung Das Gerät, den Stecker und das Stromkabel nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Zum reinigen ein feuchtes Tuch benutzen. Auch wenn das Gerät nicht im Betrieb ist, vor der Montage/Demontage einiger seiner Bestand- teilen, sowie vor der Reinigung, muss man den Stecker aus der Steckdose ziehen. Vor der Reinigung, das Gerät abkühlen lassen.
  • Página 73 WAS TUN, WENN ES PROBLEME GIBT Bei Betriebsstörungen das Gerät sofort ausschalten. Probleme Ursachen Lösungen Das Gerät gibt Mehl oder andere Zutaten haben Das Gerät ausschalten und es völlig ein Geruch nach abkühlen lassen. Das Mehl und die Verbranntem aus. ren Lappen entfernen.
  • Página 74 Probleme Ursachen Lösungen Der Teig ist zu viel Die Zutaten wurden nicht richtig Die Zutaten genau dosieren und auf aufgegangen und dosiert. die richtige Menge an Hefe und Salz drückt gegen den aufpassen. Es wurde kein Salz hinzugegeben. Deckel. Probieren Sie, 1/4 Löffel an Hefe zu Die Knetschaufel wurde nicht in den reduzieren.
  • Página 75 Probleme Ursachen Lösungen Das Brot ist nicht Die Zutaten sorgfältig dosieren. zu viel gekocht Es wurde kein korrektes Programm Prüfen, ob das richtige Programm oder hat eine ausgewählt. ausgewählt wurde. gummiartige Kon- sistenz. Das Brot zerbrö- Das Brot ist zu heiß. Das Brot 15-30 Minuten abkühlen ckelt wenn es in lassen.
  • Página 76 ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. tre ellas: • No colocar el aparato encima o cerca de fuentes de calor. minada. • El dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas que tienen capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experien- cia o conocimiento, sólo si están acompañados por una persona responsable o si han recibido y entendido las instrucciones y los peligros que el uso del aparato...
  • Página 77 • No desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. • No utilizar el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si Autorizado más cercano. industrial o profesional. cante, puede ser peligroso y lleva a la caducidad de la garantía de uso. •...
  • Página 78 BREVES NOTAS SOBRE LAS MÁQUINAS DE HACER PAN Su aparato es un producto para ahorrar esfuerzo. Su principal ventaja es que todas las operaciones de amasado, fermento y cocción se realizan al interior de un espacio limitado. Su máquina de pan producirá...
  • Página 79 10) Presione el botón de encendido/apagado (O). La máquina emite un pitido y el trabajo de los tiempo seleccionado). Durante la cocción es posible que del ventilador debajo de la tapa (G) salga vapor: esto es perfectamente normal. de aviso cuando es el momento de abrir la tapa e introducir el resto de los ingredientes. Este tiempo varía dependiendo del programa.
  • Página 80 EL TEMPORIZADOR No lo utilice para panes o masas que contengan leche fresca, yogur, queso, huevos, fruta, cebollas o cualquier otro ingrediente que puede deteriorarse si se deja por varias horas en un ambiente cáli- do-húmedo. es en el momento en que se activa el programa, por ejemplo las 9. Calcule el lapso de tiempo entre estos dos horarios, en este caso 9 horas.
  • Página 81 o demasiado fría impide la fermentación. ción. - Añada el azúcar y la sal previstos en la receta. - Añada los otros ingredientes "líquidos" eventuales (miel, jarabe, melaza, etc). - Añadir los otros ingredientes“secos” eventuales (harina, leche en polvo, hierbas y especias). - Si se utiliza el temporizador, no se podrá...
  • Página 82 Tabla de equivalencia de la levadura fresca y seca Seca Fresco 1/4 de sobre 1 cucharadita 1/2 sobre 2 cucharaditas 3/4 de sobre 3 cucharaditas 1 sobre 3,5 cucharaditas 1,5 sobres 5 cucharaditas 2 sobres 7 cucharaditas Ingredientes líquidos El ingrediente líquido normalmente es agua o leche o una mezcla de los dos. El agua hace que la corteza sea más crujiente.
  • Página 83 resaltarán el aspecto. Utilícelas en pequeñas cantidades (1-2 cucharaditas) para evitar que cubran Ingredientes adicionales Los ingredientes adicionales (frutas, nueces, pasas, etc) se pueden añadir sólo en los programas Frutas secas y nueces deben cortarse en trozos pequeños, el queso rallado, el chocolate picado y no en grumos.
  • Página 84 Pan rápido (2) Peso 500g 750g 1000g Tiempo 1:55 2:00 2:05 Agua 140ml 190ml 230ml Aceite 2 cucharas 2 + 1/2 3 cucharas cucharas 2/3 de 3/4 de 1 cucharadita cucharadita cucharadita Azúcar 1 cuchara 2 cucharas 3 cucharas Harina 2 vasos 290g 2 + 1/2 vasos...
  • Página 85 Pan francés (4) Peso 500g 750g 1000g Tiempo 3:55 4:00 4:05 Agua 180ml 260ml 320ml Aceite 1 cuchara 1 + 1/2 2 cucharas cucharas 2 + 1/2 3 cucharaditas cucharaditas cucharaditas Azúcar 1 + 1/2 1 + 1/2 2 cucharas cucharas cucharas Harina blanca...
  • Página 86 Pan de centeno (6) Peso 500g 750g 1000g Tiempo 3:25 3:30 3:35 Agua 180ml 220ml 270ml Aceite 2 cucharas 2 + 1/2 3 cucharas cucharas 2/3 de 3/4 de 1 cucharadita cucharadita cucharadita Azúcar moreno 1 + 3/4 2 cucharas 3 cucharas cucharas Harina blanca...
  • Página 87 Pan de arroz (8) Peso 500g 750g 1000g Tiempo 2:40 2:45 2:50 Agua 150ml 190ml 240ml Aceite 2 cucharas 2 + 1/2 3 cucharas cucharas 2/3 de 3/4 de 1 cucharadita cucharadita cucharadita Huevo 1 huevo 1 huevo 1 huevo entero entero entero Azúcar...
  • Página 88 Pan de molde (9) Peso 500g 750g 1000g Tiempo 4:55 5:00 5:05 Agua 210ml 250ml 300ml Aceite 1/2 cucharas 3/4 de 1 + 1/3 cuchara cucharas 2/3 de 3/4 de 1 cucharadita cucharadita cucharadita Azúcar 2/3 de 3/4 de 1 cucharadita cucharadita cucharadita Harina...
  • Página 89 Masa integral al 100% (11) Tiempo 3:10 Azúcar 2 cucharaditas Aceite 2 cucharas 1 + 1/2 cucharaditas Agua 380ml Harina integral 600g Levadura 1 cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo Masa integral al 70% (11) Tiempo 3:10 Harina blanca...
  • Página 90 Masa fermentada (13) Tiempo 1:30 Agua 350ml 1 + 1/2 cucharaditas Aceite de oliva 2 cucharas Azúcar 2 cucharaditas Harina blanca 600g Levadura 1 cubito (de 25 g) de levadura fresca o 1 sobre de levadura en polvo Función Mezclar (14-15) Tiempo de 8 a 45 minutos (tiempo programable) Levadura...
  • Página 91 Descongelación (18) Tiempo 00:30 (regulable de 0:10 a 2:00) El aparato mantiene una temperatura alrededor de 50°C para descongelar el producto. El tiempo se puede ajustar con el "+" y "-". Cocción (19) Tiempo 00:30 (regulable de 0:10 a 1:30) El tiempo se puede ajustar con el "+"...
  • Página 92 CÓMO SOLUCIONAR ALGUNOS PROBLEMAS En caso de anomalías de funcionamiento, apague el aparato inmediatamente. Problemas Causas Soluciones El aparato emite Harina y otros ingredientes se han un olor a quemado. depositado en la zona de cocción. completamente. Elimine el exceso de harina u otros ingredientes de la zona de cocción con un paño limpio.
  • Página 93 Problemas Causas Soluciones La masa ha Los ingredientes no han sido medi- Mida los ingredientes cuidadosamen- crecido demasiado dos adecuadamente. te y asegúrese de que la cantidad de y empuja contra la levadura y de sal sean correctas. No se ha añadido la sal. tapa.
  • Página 94 Problemas Causas Soluciones El pan es hueco La masa está demasiado húmeda. Mida cuidadosamente los ingredien- o hay agujeros en tes. Hay demasiada levadura. las miga. Disminuya ligeramente la cantidad de No se ha añadido la sal. agua o de levadura. Se ha añadido agua demasiado Compruebe que ha agregado la sal.
  • Página 95 ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LER ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DO USO. como: • Não colocar o aparelho sobre ou próximo de fontes calor. bem iluminado. quentes. soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem expe- riência ou conhecimento do aparelho, somente se observados por uma pessoa nhecer os perigos presentes durante o uso do aparelho.
  • Página 96 o próprio aparelho resultar defeituoso; neste caso levá-lo ao Centro de Assistência Autorizado mais próximo. comercial ou industrial. se torne não operativo. potenciais fontes de perigo. UE, pedimos para que seja consultado o relativo folheto em anexo. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (FIG 1) A Corpo do aparelho Pá...
  • Página 97 BREVE INTRODUÇÃO ÀS MÁQUINAS DE FAZER PÃO máquina para fazer pão vai ajudar a preparar com facilidade e frequência deliciosos pães, se forem pode decidir o que fazer. importante ANTES DE USAR O APARELHO minutos. 3) Após ter esfriado, limpá-la novamente. Atenção cheiro de queimado.
  • Página 98 exemplo ovos, laticínios etc.). 10) Pressionar a tecla liga / desliga (O). A máquina emite um bip e o processamento dos ingredientes programado). Durante a cozedura, é possível que ocorra a saída de vapor pela ventoinha, abaixo da tampa (G): isto deve ser considerado totalmente normal. 11) Se ingredientes adicionais (frutas secas, sementes etc.) forem previstos no programa, a máquina emitirá...
  • Página 99 sor. O TIMER misturas que contêm leite fresco, iogurte, queijo, ovos, frutas, cebolas ou qualquer outro ingrediente que poderia deteriorar-se se deixado por algumas horas em um ambiente quente - húmido. tempo entre estes dois horários, neste caso, 9 horas. Agindo nas teclas aumentar/diminuir (B), o CONSISTÊNCIA DA MASSA ingredientes usados.
  • Página 100 COMO ADICIONAR OS INGREDIENTES - Respeitar a ordem indicada na receita. - Manter os ingredientes adicionais (fruta, nozes, uva passa etc.) à parte e adicioná-los durante a segunda mistura, quando o aparelho emitir um bip por 10 vezes. - Introduzir primeiramente o ingrediente líquido. Geralmente, trata-se de água mas pode incluir leite e/ou ovos.
  • Página 101 se já estiver aberto. Como alternativa, pode-se utilizar a levedura de cerveja fresca em cubos: 1g de levedura de cerveja seca equivale a 3,5g de levedura de cerveja fresca. Tabela de equivalência levedura de cerveja fresca ou seca Seca Fresco 1/4 saqueta 1 colherzinha 1/2 saqueta...
  • Página 102 Ovos consistência. Os ovos se colocam entre os ingredientes líquidos do pão, assim, dosar bem os outros muito líquida e não crescer de modo correto. Ervas e especiarias Podem ser adicionadas no início, junto com os ingredientes principais. para evitar que cubram o sabor do pão. As ervas frescas, como o alho e o cebolinho, contêm líquido Ingredientes adicionais Os ingredientes adicionais (frutas, nozes, uva passa etc.) podem ser adicionados somente nos pro- gramas que os indicam.
  • Página 103 Pão rápido (2) Peso 500g 750g 1000g Tempo 1:55 2:00 2:05 Água 140ml 190ml 230ml Óleo 2 colheres 2+1/2 3 colheres colheres 2/3 de 3/4 de colher- 1 colherzinha colherzinha zinha Açúcar 1 colher 2 colheres 3 colheres Farinha 2 copos 290g 2+1/2 copos 360g...
  • Página 104 Pão francês (4) Peso 500g 750g 1000g Tempo 3:55 4:00 4:05 Água 180ml 260ml 320ml Óleo 1 colher 1 +1/2 colher 2 colheres 2 colherzin- 2+1/2 colher- 3 colherzinha zinhas Açúcar 1+1/2 colher 1+1/2 colher 2 colheres Farinha branca 2 +1/4 300g 2+3/4 copos 400g...
  • Página 105 Pão de centeio (6) Peso 500g 750g 1000g Tempo 3:25 3:30 3:35 Água 180ml 220ml 270ml Óleo 2 colheres 2+1/2 colheres 3 colheres 2/3 de 3/4 de colher- 1 colherzinha colherzinha zinha Açúcar de cana 1+3/4 de 2 colheres 3 colheres colher Farinha branca 1 copo...
  • Página 106 Pão de arroz (8) Peso 500g 750g 1000g Tempo 2:40 2:45 2:50 Água 150ml 190ml 240ml Óleo 2 colheres 2+1/2 3 colheres colheres 2/3 de 3/4 de 1 colherzinha colherzinha colherzinha 1 ovo inteiro 1 ovo inteiro 1 ovo inteiro Açúcar 1 colher 2 colheres...
  • Página 107 Massa para doces (10) Tempo 2:20 Óleo de sementes 3 colheres Ovos 4 ovos inteiros Açúcar 130g Farinha com 150g fermento Creme de 2 colherzinhas pasteleiro em pó (opcional) Massa integral a 100% (11) Tempo 3:10 Açúcar 2 colherzinhas Óleo 2 colheres 1+1/2 colherzinhas Água...
  • Página 108 Massa para pizza (12) Tempo 0:45 Água 170ml 1 colherzinha Óleo de oliva 1 colher Farinha branca 300g Fermento 1 cubo de fermento fresco de 25g ou 1 saqueta em pó Massa fermentada (13) Tempo 1:30 Água 350ml 1+1/2 colherzinha Óleo de oliva 2 colheres Açúcar...
  • Página 109 Iogurte (17) Tempo 8:00 (regulável de 0:06 a 10:00) Leite integral 1000ml Iogurte natural 100ml (ou um copo de iogurte) Açúcar Descongelamento (18) Tempo 00:30 (regulável de 0:10 a 2:00) Cozedura (19) Tempo 00:30 (regulável de 0:10 a 1:30) LIMPEZA E MANUTENÇÃO Atenção pano húmido para a limpeza dos mesmos.
  • Página 110 COMO REMEDIAR OS SEGUINTES INCONVENIENTES Em caso de anomalias de funcionamento, desligar imediatamente o aparelho. Problemas Causas O aparelho emana Farinha ou outros ingredientes estão Desligar o aparelho e fazer com que um cheiro de depositados na sede de cozedura. esfrie totalmente.
  • Página 111 Problemas Causas A massa cresceu Os ingredientes não foram dosados Dosar cuidadosamente os ingre- excessivamente e adequadamente. está a empurrar a quantidade de fermento e sal. Não foi adicionado sal. tampa. Tentar diminuir a quantidade de A pá misturadora não foi inserida na fermento de 1/4 de colherzinha.
  • Página 112 Problemas Causas O pão está oco A massa está muito húmida. Dosar cuidadosamente os ingredien- ou há buracos na tes. Há muito fermento. parte interna. Diminuir ligeiramente a quantidade de Não foi adicionado sal. água ou de fermento. Foi adicionada água muito quente. do sal.
  • Página 113 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN LEES DEZE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten geschikte voorzorgsmaatregelen worden getroffen, zoals: • Controleer of de elektrische volt van het apparaat overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet. • Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de stekker in het stopcontact zit. •...
  • Página 114 • Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. • Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker beschadigd zijn, of als het apparaat zelf defect is.; Breng hem in dat geval naar de dichtstbijzijnde erken- de servicedienst.
  • Página 115 KORTE BESCHRIJVING VAN DE BROODBAKMACHINE Uw machine is een product om werk te besparen. Het belangrijkste voordeel is dat alle handelingen betreffende het kneden, rijzen en bakken in een kleine ruimte plaatsvinden. Uw broodbakmachine bakt met gemak en vaak, schitterende broden als u de instructies opvolgt en u enkele basisprincipes hebt begrepen.
  • Página 116 10) Druk op de aan- / uitknop (O). De machine laat een pieptoon horen en de bewerking van de ingrediënten begint (als een timer is ingesteld begint de bewerking wanneer de ingestelde tijd om is). Het kan tijdens het bakken gebeuren dat er damp onder het deksel (G) uitkomt: dat is volko- men normaal.
  • Página 117 Breng het apparaat naar een erkende servicedienst om de werking van de sensor te controleren. DE TIMER Het meest voorkomende gebruik van de timer is die om het brood ‘s nachts te bakken, zodat het de volgende ochtend klaar is. Met de timer kan het bakken maximaal 15 uur later worden geprogram- meerd.
  • Página 118 INGREDIËNTEN TOEVOEGEN - Neem de volgorde in acht die in het recept staat. - Houd de extra ingrediënten (vruchten, noten, rozijnen, enz.) apart en voeg ze tijdens de tweede keer kneden toe wanneer de machine 10 keer piept. - Voeg allereerst het vloeibare ingrediënt toe. Dat is doorgaans water, maar het kan ook melk en/of ei zijn.
  • Página 119 gebruikt zakje niet langer dan een dag. U kunt anders verse biergist in blokjes kopen: 1g droge bier- gist staat gelijk aan 3,5g verse biergist. Gelijkwaardigheidstabel verse en droge biergist Droog Vers 1/4 zakje 1 theelepel 1/2 zakje 2 theelepels 3/4 zakje 3 theelepels 1 zakje...
  • Página 120 Kruiden en specerijen Deze kunnen aan het begin samen met de hoofdingrediënten worden toegevoegd. De kruiden en de specerijen, zoals kaneel, gember, oregano, peterselie en basilicum voegen smaak toe en maken het brood mooier om te zien. Gebruik het in kleine hoeveelheden (1 tot 2 theelepels) bieslook bevatten voldoende vloeistoffen om de verhoudingen van het recept in de war te sturen, dus compenseer de vloeibare inhoud.
  • Página 121 Snelbakprogramma (2) Gewicht 500g 750g 1000g Duur 1:55 2:00 2:05 Water 140ml 190ml 230ml Olie 2 lepels 2+1/2 lepel 3 lepels Zout 2/3 theelepel 3/4 theelepel 1 theelepel Suiker 1 lepel 2 lepels 3 lepels Meel 2 glazen 290g 2+1/2 glas 360g 3 glazen 435g...
  • Página 122 Frans brood (4) Gewicht 500g 750g 1000g Duur 3:55 4:00 4:05 Water 180ml 260ml 320ml Olie 1 lepel 1 +1/2 lepel 2 lepels Zout 2 theelepels 2+1/2 3 theelepels theelepel Suiker 1+1/2 lepel 1+1/2 lepel 2 lepels Wit meel 2 +1/4 glas 300g 2+3/4 glas 400g...
  • Página 123 Roggebrood (6) Gewicht 500g 750g 1000g Duur 3:25 3:30 3:35 Water 180ml 220ml 270ml Olie 2 lepels 2+1/2 lepel 3 lepels Zout 2/3 theelepel 3/4 theelepel 1 theelepel Rietsuiker 1+3/4 lepel 2 lepels 3 lepels Wit meel 1 glas 145g 1+1/2 glas 180g 2 glazen...
  • Página 124 Rijstbrood (8) Gewicht 500g 750g 1000g Duur 2:40 2:45 2:50 Water 150ml 190ml 240ml Olie 2 lepels 2+1/2 lepel 3 lepels Zout 2/3 theelepel 3/4 theelepel 1 theelepel 1 heel ei 1 heel ei 1 heel ei Suiker 1 lepel 2 lepels 2 lepels Meel met...
  • Página 125 Gebakdeeg (10) Duur 2:20 Zaadolie 3 lepels Eieren 4 hele eieren Suiker 130g Zelfrijzend bakmeel 150g Banketbakkersroompoeder 2 theelepels (optie) De hoeveelheid suiker kan afhankelijk van de persoonlijke smaak worden gewijzigd 100% Volkoren deeg (11) Duur 3:10 Suiker 2 theelepels Olie 2 lepels Zout...
  • Página 126 Pizzadeeg (12) Duur 0:45 Water 170ml Zout 1 theelepel Olijfolie 1 lepel Wit meel 300g Gist 1 blokje verse gist van 25g of 1 zakje poedergist Gistdeeg (13) Duur 1:30 Water 350ml Zout 1+1/2 theelepel Olijfolie 2 lepels Suiker 2 theelepels Wit meel 600g Gist...
  • Página 127 Yoghurt (17) Duur 8:00 (instelbaar van 0:06 tot 10:00) Volle melk 1000ml Wite yoghurt 100ml (of een potje yoghurt) Suiker Ontdooien (18) Duur 00:30 (instelbaar van 0:10 tot 2:00) Het apparaat handhaaft een temperatuur van rondom de 50°C om het product te ontdooien. De duur kan met de toetsen “+”...
  • Página 128 OVERZICHT VAN OPLOSSINGEN VOOR EEN AANTAL PROBLEMEN In geval van storing zet u het apparaat meteen uit. Problemen Oorzaken Oplossingen Er komt een Meel of andere ingrediënten zijn op Schakel het apparaat uit en laat het brandlucht van het het verwarmingselement terechtge- volledig afkoelen.
  • Página 129 Problemen Oorzaken Oplossingen Het deeg is te zeer De ingrediënten zijn niet goed Doseer de ingrediënten zorgvuldig gerezen en duwt gedoseerd. en let op de juiste hoeveelheid gist tegen het deksel. en zout. Er is geen zout gebruikt. Probeer 1/4 theelepel minder gist te De kneedhaak is niet in het bakblik gebruiken.
  • Página 130 Problemen Oorzaken Oplossingen Het brood is niet Er zijn te veel vloeibare ingrediënten Doseer de ingrediënten zorgvuldig. gaar of heeft een toegevoegd. Controleer of het juiste programma is rubberachtige Het juiste programma is niet gese- geselecteerd. consistentie. lecteerd. Het brood valt Het brood is te warm.
  • Página 131 - 131 -...
  • Página 132 - 132 -...
  • Página 133 - 133 -...
  • Página 134 - 134 -...
  • Página 135 - 135 -...
  • Página 136 - 136 -...
  • Página 137 - 137 -...
  • Página 138 - 138 -...
  • Página 139 2:55 3:00 3:05 210 ml 260 ml 320 ml 1+1/2 2+1/2 2+1/3 1:55 2:00 2:05 140 ml 190 ml 230 ml 2+1/2 2+1/2 - 139 -...
  • Página 140 3:40 3:45 3:50 120 ml 160 ml 200 ml 1+1/2 2+1/2 2+3/4 3:55 4:00 4:05 180 ml 260 ml 320 ml 1 +1/2 2+1/2 1+1/2 1+1/2 2 +1/4 2+3/4 - 140 -...
  • Página 141 3:55 4:00 4:05 180 ml 220 ml 270 ml 2+1/2 3:25 3:30 3:35 180 ml 220 ml 270 ml 2+1/2 1+3/4 - 141 -...
  • Página 142 2:55 3:00 3:05 140 ml 190 ml 230 ml 2+1/2 2+1/2 2:40 2:45 2:50 150 ml 190 ml 240 ml 2+1/2 2+1/2 - 142 -...
  • Página 143 4:55 5:00 5:05 210 ml 250 ml 300 ml 2+1/2 2:20 3:10 380 ml - 143 -...
  • Página 144 3:10 370 ml 0:45 170 ml 1:30 350 ml - 144 -...
  • Página 145 330 ml 1:20 1000 ml - 145 -...
  • Página 146 - 146 -...
  • Página 147 - 147 -...
  • Página 148 - 148 -...
  • Página 149 - 149 -...
  • Página 150 - 150 -...
  • Página 151 - 151 -...
  • Página 152 - 152 -...
  • Página 153 - 153 -...
  • Página 154 - 154 -...
  • Página 155 - 155 -...
  • Página 156 - 156 -...
  • Página 157 - 157 -...
  • Página 158 2:55 3:00 3:05 - 158 -...
  • Página 159 1:55 2:00 2:05 3:40 3:45 3:50 2+3/4 - 159 -...
  • Página 160 3:55 4:00 4:05 3:55 4:00 4:05 1+1/2 1+1/2 - 160 -...
  • Página 161 3:25 3:30 3:35 2:55 3:00 3:05 - 161 -...
  • Página 162 2:40 2:45 2:50 2+1/2 - 162 -...
  • Página 163 4:55 5:00 5:05 2+1/2 2:20 - 163 -...
  • Página 164 3:10 3:10 0:45 - 164 -...
  • Página 165 1:30 1:20 - 165 -...
  • Página 166 - 166 -...
  • Página 167 - 167 -...
  • Página 168 - 168 -...
  • Página 169 - 169 -...
  • Página 170 - 170 -...
  • Página 171 - 171 -...
  • Página 172 - 172 -...
  • Página 173 - 173 -...
  • Página 174 - 174 -...
  • Página 175 - 175 -...
  • Página 176 - 176 -...
  • Página 177 - 177 -...
  • Página 178 2:55 3:00 3:05 - 178 -...
  • Página 179 1:55 2:00 2:05 2+1/2 3:40 3:45 3:50 - 179 -...
  • Página 180 3:55 4:00 4:05 1 +1/2 1 +1/2 1+1/2 1+1/2 2 +1/4 2+3/4 3:55 4:00 4:05 - 180 -...
  • Página 181 3:25 3:30 3:35 1+3/4 2:55 3:00 3:05 - 181 -...
  • Página 182 2:40 2:45 2:50 4:55 5:00 5:05 1+1/3 2+1/2 - 182 -...
  • Página 183 2:20 3:10 3:10 - 183 -...
  • Página 184 0:45 1:30 1:20 - 184 -...
  • Página 185 - 185 -...
  • Página 186 - 186 -...
  • Página 187 - 187 -...
  • Página 188 - 188 -...
  • Página 189 - 189 -...
  • Página 190 - 190 -...
  • Página 191 - 191 -...
  • Página 192 - 192 -...
  • Página 193 - 193 -...
  • Página 194 - 194 -...
  • Página 195 - 195 -...
  • Página 196 - 196 -...
  • Página 197 - 197 -...
  • Página 198 - 198 -...
  • Página 199 - 199 -...
  • Página 200 - 200 -...
  • Página 201 - 201 -...
  • Página 202 - 202 -...
  • Página 203 - 203 -...
  • Página 204 - 204 -...
  • Página 205 - 205 -...
  • Página 206 - 206 -...
  • Página 208 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net...