Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2
UKCA Declaration of Conformity
3 - 7
EC/EU Declaration of Conformity
BELLE
PCX 13/40E+
GB
F
E
D
PL
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Manual del Operador
Bedienungshandbuch
Instrukcja Obsługi
1
870/10026/1
11/22
8
32
56
80
104

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Altrad Belle PCX 13/40E+

  • Página 1 BELLE 870/10026/1 11/22 PCX 13/40E+ Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Bedienungshandbuch Instrukcja Obsługi UKCA Declaration of Conformity 3 - 7 EC/EU Declaration of Conformity...
  • Página 2 M14 4PN, UK carried out Internal Control of Production with Assessment of Technical Documentation and Periodical Checking as per Schedule 9 of SI 2001 1701 Technical Files are held by Ray Neilson at the Altrad Belle address stated above:- Place of Declaration:-...
  • Página 3 EC Declaration Of Conformity (DOC) We, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the followings product(s): PRODUCT TYPE ..... Signed by: MODEL........Ray Neilson SERIAL No.......
  • Página 4 Déclaration CE de conformité (DdC) Nous, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB déclarons que la DdC est émisse sous notre seule responsabilité et qu'elle appartient au(x) produit(s) suivants: TYPE DE PRODUIT....Signée par: MODÈLE ........Ray Neilson No DE SÉRIE ......
  • Página 5 Declaración CE de Conformidad (DDC) Nosotros, Altrad Belle, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Gran Bretaña, declaramos que la DDC se emite bajo nuestra responsabilidad exclusiva y concierne a los siguientes productos: TIPO DE PRODUCTO....Firmado por: MODELO........Ray Neilson NÚMERO DE SERIE....
  • Página 6 EG-Konformitätserklärung (DOC) Wir, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB erklären, dass vorliegende Konformitätserklärung unter unserer alleinigen Verantwortung ausgestellt wurde und sich auf folgende(s) Produkt(e) bezieht: Unterzeichnet von: PRODUKTTYP......MODELL ........Ray Neilson SERIENNUMMER....Siehe Seite 3 Geschäftsführender Direktor HERSTELLUNGSDATUM ..
  • Página 7 Podpisał: W imieniu Altrad Belle Sheen, Derbyshire, UK Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Luty 2022 MASA ........Hugues Menager Podpisał: W imieniu Altrad Belle Sheen, Derbyshire, UK Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Luty 2022 MASA ........
  • Página 8 Contents CONTENTS PAGE NUMBER UKCA DECLARATION OF CONFORMITY .............................. 2 EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY ............................. 3 INTRODUCTION ....................................... 9 WARNING ...................................... 9 Serial Numbers..................................... 10 MACHINE DESCRIPTION General......................................11 Standard Operation ..................................11 Danger Zone ....................................11 Main Components Locations ................................ 12 Power Unit Components ................................13 Battery Pack Components................................
  • Página 9 When replacements are required, insist on genuine Altrad Belle parts, as extensive damage is liable to result from the use of inferior quality parts.
  • Página 10 Serial Numbers ENSURE you make a note of the serial numbers of your machine and always quote them in any communication with Altrad Belle or one of our dealers. A - MACHINE SERIAL NUMBER B - POWER UNIT SERIAL NUMBER...
  • Página 11 The machine is intended to be used for the following, in safe environmental conditions as described in this manual. Any other use is not deemed suitable for this machine. Altrad Belle will not liable for any damage or injury resulting from any use other than outlined above.
  • Página 12 Machine Description MAIN COMPONENT LOCATIONS A. Belt Guard. C. Attachment Points for Optional Wheel Kit. D. Protective Battery Cover. E. Hand Lifting Points. F. Vibrator / Vibrator Housing. G. Vibrator Oil Check Plug. J. Control Handle. K. Battery Charge Level Viewing Window. L.
  • Página 13 Machine Description POWER UNIT COMPONENTS A. Speed Change Button. B. Start/Stop Switch. C. Power Button. D. Power Indicator. E. Alert Indicator. F. Error Indicator. G. Battery Hook. H. Battery Connector Cap J. Power Cable. K. Battery Retaining Lever. BATTERY PACK COMPONENTS ALERT ERROR A.
  • Página 14 Machine Description BATTERY CHARGER A. Charging Cable B. Charging Connector C. Charging Connector Holder D. ERROR Indicator E. POWER Indicator F. Intake Port G. Exhaust Port H. AC Cable J. AC Plug Holder K. AC Plug...
  • Página 15 Technical Data STATIC DIMENSIONS 400mm 435mm 750mm 1107mm Model PCX 13/40E+ Motor (Hp / kW) 2.2 / 1.6 Vibrator Force (KN) Frequency (Hz) Static Pressure (kg/m²) Max Gradient (°) Travel Speed (m/min) HAV Level (m/s²) <2.5 Weight (kg) Motor RPM: 3600 / 3000 / 2800 Sound Power Level (dB(A)) Model...
  • Página 16 It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the machine, consult your supervisor or Altrad Belle.
  • Página 17 Safety Instructions BATTERY CHARGER • To reduce risk of injury, charge ONLY DP72104Z type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. • This Battery Charger is not intended for use by children or persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or knowledge.
  • Página 18 ENSURE that all consumables and replaced parts are disposed of safely and with minimum environmental impact. MODIFICATIONS & REPLACEMENT PARTS • NEVER • ALWAYS safety of the machine. This may also voide the Warranty. Genuine Altrad Belle replacement parts can be purchased online at www.Altrad-Belle247.com...
  • Página 19 THIS PAGE HAS BEEN LEFT BLANK INTENTIONALLY...
  • Página 20 Safety Instructions SAFETY DECALS A. Lifting Point Decal B. Low HAV Decal. C. General Safety / Info Decal. D. Operating Instructions Decal. E. Handle Latch Decal F. Speed Setting Decal...
  • Página 21 Safety Instructions SAFETY DECALS A - Lifting Point Decal Lifting point for use with a Sling or Mechanical Hoist. B. Low HAV Decal. Highlights that the machine has a HAV level low enough that it can be used for more than 8hrs. C.
  • Página 22 Operating Instructions REASONS FOR COMPACTION lead to one or more problems occurring. 3. Materials with voids are more susceptible to water seepage, leading to erosion. Water ingress may also cause the soil to expand during freezing temperatures and contract during dry spells. Expansion and contraction is a major cause of damage to building foundations and normally leads to the structure requiring underpinning.
  • Página 23 Operating Instructions CHARGING THE BATTERY PACK Refer to the Battery Charger manual for instructions on how to charge the Battery Pack. ATTACHING THE BATTERY PACK CAUTION ALWAYS make sure to use a genuine, recommeded Battery Pack. Refer to the Machine Description section to identify the components. 1.
  • Página 24 Operating Instructions CHECKING THE CHARGE LEVEL OF THE BATTERY PACK While the Power Unit is operating, the charge level indicator lights or Charge Level Indicator Display Fully charged. High While the Power Unit is stopped, press the charge level check button to Sufficiently charged.
  • Página 25 Storage If the machine is not to be used for an long period of time it must be stored correctly to prevent deterioration or damage occuring during this period. Store the machine in a clean dry building with plenty of ventilation if possible. If you can only store outdoors, cover with a waterproof sheet / tarpaulin.
  • Página 26 A poorly maintained machine could be a danger to the operator and the other personnel on the worksite. ENSURE that the regular ALWAYS use genuine Altrad Belle replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty. ALWAYS set the machine on stable, level ground.
  • Página 27 Service and Maintenance DRIVE BELT of the belt, as near central between the power unit drive and vibrator pulley. The belt should If the belt tension requires adjustment, remove the belt. Loosen the four power unit mounting bolts (Highlighted Grey in the adjacent diagram (1 bolt is hidden by the power unit) second time.
  • Página 28 Charge the Battery Pack. Battery Pack has malfunctioned. Replace the Battery Pack. Protection function is engaged. Contact Agent or Altrad Belle. When starting the Power Unit, the POWER Press the START/STOP switch to the STOP position and button was pressed while the START/ ALERT indicator is then press the POWER button.
  • Página 29 Position the Battery Pack so there are no gaps between Charging stops midway correctly, so charging is stopped by the the intake port of the Battery Charger and the exhaust port high-temperature protection function. of the Battery Pack. ERROR indicator is lit Protection function is engaged. Contact Altrad Belle.
  • Página 30 Replacement parts for this product can be ordered online 24 hours a day, 7 days a week at www.Altrad-Belle247.com For more information regarding the availability of replacement parts for this product, please contact Altrad Belle using the following contact details:-...
  • Página 31 Warranty Your new Altrad Belle ‘PCX 13/40E+’ Single Direction Plate Compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year The following are not covered under the Altrad Belle warranty: 1. Damage caused by abuse, misuse, dropping or other similar damage caused by or as a result of failure to follow assembly, operation or user maintenance instructions.
  • Página 32 Sommaire SOMMAIRE PAGE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UKCA .............................. 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE/UE ............................. 4 INTRODUCTION ..................................... 33 AVERTISSEMENT ..................................33 Numéros de série ..................................34 DESCRIPTION DE LA MACHINE Description générale ..................................35 Utilisation standard ..................................35 Zone dangereuse ..................................35 Emplacement des principaux composants ...........................
  • Página 33 énoncés ou de toute erreur ou omission. Lorsque des pièces doivent être remplacées, optez toujours pour des pièces Altrad Belle d’origine : l’utilisation de pièces de qualité Ce manuel ne peut, en partie ou en totalité, être copié, photocopié, reproduit, traduit ou converti sous une forme électronique ou lisible par machine sans le consentement écrit d’Altrad Belle.
  • Página 34 Numéros de série ASSUREZ-VOUS de noter les numéros de série de votre machine et communiquez-les toujours lors de tout échange avec Altrad Belle ou l’un de nos revendeurs. A – NUMÉRO DE SÉRIE DE LA MACHINE B – NUMÉRO DE SÉRIE DU BLOC D’ALIMENTATION...
  • Página 35 Cette machine est conçue pour les usages suivants, dans des conditions environnementales sûres telles que décrites dans ce manuel. Tout autre usage de cette machine est jugé inapproprié. Altrad Belle décline toute responsabilité pour tout dommage ou toute blessure résultant de tout usage autre que ceux susmentionnés. La responsabilité de l’opérateur sera engagée.
  • Página 36 Description de la machine EMPLACEMENT DES PRINCIPAUX COMPOSANTS A. Protège-courroie D. Couvercle de protection de la batterie E. Points de levage manuel F. Vibrateur / Boîtier du vibrateur G. Bouchon de contrôle du niveau d’huile – Vibrateur J. Poignée de commande K.
  • Página 37 Description de la machine COMPOSANTS DU BLOC D’ALIMENTATION A. Bouton de changement de régime B. Commutateur marche/arrêt C. Bouton d’alimentation D. Témoin d’alimentation E. Témoin d’alerte F. Témoin d’erreur H. Capuchon du connecteur de batterie J. Câble d’alimentation COMPOSANTS DU BLOC-BATTERIE ALERT ERROR A.
  • Página 38 Description de la machine CHARGEUR DE BATTERIE A. Câble de recharge B. Connecteur de recharge C. Support du connecteur de recharge D. Témoin d’erreur E. Témoin d’alimentation H. Câble CA K. Fiche CA...
  • Página 39 Données techniques SPÉCIFICATIONS 400mm 435mm 750mm 1107mm Modèle PCX 13/40E+ Moteur (HP / kW) 2,2 / 1,6 Force du vibrateur (KN) Fréquence (Hz) Pression statique (kg/m Inclinaison max. (°) Vitesse de déplacement (m/min) Niveau de vibrations transmises au système main-bras (m/s <...
  • Página 40 L’opérateur doit veiller à savoir parfaitement comment utiliser cet équipement en toute sécurité. En cas de doute sur l’utilisation sûre et adéquate de la machine, adressez-vous à votre responsable ou à Altrad Belle.
  • Página 41 Consignes de sécurité CHARGEUR DE BATTERIE • Pour réduire le risque de blessure, rechargez uniquement des batteries rechargeables de type DP72104Z. Les autres types de batteries sont susceptibles d’éclater et de provoquer des blessures et des dommages. • Ce chargeur de batterie n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes présentant un handicap moteur, sensoriel ou NE LAISSEZ PAS les enfants jouer avec ce chargeur de batterie : CE mental ou un manque d’expérience ou de connaissances.
  • Página 42 • Utilisez TOUJOURS des pièces de rechange Altrad Belle d’origine. L’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d’origine , mais aussi d’invalider la garantie. Les pièces de rechange Altrad Belle d’origine peuvent être achetées en ligne à l’adresse suivante : www.Altrad-Belle247.com...
  • Página 43 CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE VIDE INTENTIONNELLEMENT...
  • Página 44 Consignes de sécurité AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ A. Point de levage B. Niveau de vibrations transmises au système main-bras C. Consignes générales de sécurité / Informations D. Consignes d’utilisation E. Loquet de poignée F. Autocollant de réglage de vitesse.
  • Página 45 Consignes de sécurité AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ A. Point de levage Point de levage à utiliser avec un harnais ou un appareil de levage mécanique. B. Niveau de vibrations transmises au système main-bras pouvoir être utilisée pendant plus de 8 heures. C.
  • Página 46 Mode d’emploi POURQUOI UTILISER UN COMPACTEUR Les sols ayant subi une perturbation ainsi que les remblais, couches de fondation et revêtements en bitume venant d’être posés présenteront de petits vides ou des poches d’air qui engendreront un ou plusieurs problèmes s’ils ne sont pas compactés. supérieure à...
  • Página 47 Mode d’emploi RECHARGE DU BLOC-BATTERIE Reportez-vous au manuel du chargeur de batterie pour savoir comment recharger le bloc-batterie. FIXATION DU BLOC-BATTERIE ATTENTION Veillez TOUJOURS 1. Assurez-vous de l’absence de débris sur le support de batterie et que celui-ci n’est pas encrassé. 5.
  • Página 48 Mode d’emploi CONTRÔLE DU NIVEAU DE CHARGE DU BLOC-BATTERIE Lorsque le bloc d’alimentation est en marche, l’indicateur de niveau Niveau de charge Affichage de l’indicateur Entièrement chargé. Élevé de charge du bloc-batterie. Suffisamment chargé. Lorsque le bloc d’alimentation est à l’arrêt, appuyez sur le bouton du bloc-batterie.
  • Página 49 Stockage d’éviter toute détérioration ou tout endommagement pendant cette période. Stockez la machine dans un bâtiment propre et sec, si possible bien ventilé. Si vous ne pouvez la stocker qu’à l’extérieur, recouvrez-la d’un tissu / d’une bâche imperméable. PRÉPARATION DE LA MACHINE AU STOCKAGE 3.
  • Página 50 Une machine mal entretenue peut représenter un danger pour l’opérateur et toute autre personne présente sur le chantier. ASSUREZ-VOUS Utilisez TOUJOURS des pièces de rechange Altrad Belle d’origine. L’utilisation de pièces non authentiques peut invalider votre garantie. TOUJOURS sur un sol stable et plat.
  • Página 51 Entretien et maintenance COURROIE DE TRANSMISSION Retirez le protège-courroie, puis contrôlez la tension de la courroie en exerçant une légère pression avec le doigt sur le haut de la courroie, à peu près à équidistance du moteur du bloc d’alimentation et de la poulie du vibrateur. La courroie doit dévier de 5 à 10 mm. boulons de montage du bloc d’alimentation (en gris sur le schéma ci-contre (le quatrième est caché...
  • Página 52 Le bloc-batterie présente un Remplacez le bloc-batterie. dysfonctionnement. La fonction de protection est enclenchée. Contactez votre intermédiaire ou Altrad Belle. Lors du démarrage du bloc d’alimentation, Appuyez sur le commutateur MARCHE/ARRÊT le bouton ALIM. a été enfoncé alors que pour le mettre en position ARRÊT, puis appuyez le commutateur MARCHE/ARRÊT était...
  • Página 53 Positionnez le bloc-batterie de manière à ne pas laisser La recharge correctement : la recharge est donc arrêtée s’interrompt. par la fonction de protection contre les températures élevées. Le témoin ERREUR La fonction de protection est enclenchée. Contactez Altrad Belle. est allumé.
  • Página 54 Environnement Élimination sûre. Instructions pour la protection de l’environnement. Cette machine contient des matériaux valorisables. Composant Matériau(x) Composant Matériau(x) Poignée Acier Bloc-batterie *Voir ci-dessous Protections en plastique PEND Chargeur de batterie *Voir ci-dessous Cadre principal Acier Acier et caoutchouc Plaque de base Acier Pièces diverses Acier et aluminium...
  • Página 55 Garantie partir de la date originale de l’achat.La garantie Altrad Belle s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication. La garantie Altrad Belle ne couvre pas ce qui suit : 1. Dégâts causés par un usage abusif, négligent, une chute ou tous autres dégâts similaires causés par le non-respect des agents agréés.
  • Página 56 Índice ÍNDICE NÚMERO DE PÁGINA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE/UE ............................5 INTRODUCCIÓN ..................................... 57 ADVERTENCIA .................................... 57 Números de serie ..................................58 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Información general..................................59 Funcionamiento estándar ................................59 Zona de peligro .................................... 59 Ubicación de los principales componentes ..........................60 Componentes de la unidad de alimentación ..........................
  • Página 57 Cuando sea necesario sustituir piezas, hay que asegurarse de que sean piezas originales de Altrad Belle, ya que el uso de piezas en cualquier momento sin previo aviso y la empresa no acepta responsabilidad alguna por las discrepancias que puedan surgir entre No se puede copiar, fotocopiar, reproducir, traducir o convertir este manual a cualquier formato electrónico o legible por máquina,...
  • Página 58 Números de serie ASEGÚRESE de anotar los números de serie de su máquina y citarlos siempre en cualquier comunicación con Altrad Belle o con uno de nuestros distribuidores. A - NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA B - NÚMERO DE SERIE DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN...
  • Página 59 Descripción de la máquina INFORMACIÓN GENERAL necesidades de compactación, uso en interiores y zonas poco ventiladas. Produce valores bajos de vibración mano-brazo y alcanza el alto rendimiento de compactación de su equivalente con motor de gasolina, pero sin el impacto medioambiental de este último...¡Creando un futuro sostenible! FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR La máquina está...
  • Página 60 Descripción de la máquina UBICACIÓN DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES A. Protector de la correa. D. Cubierta protectora de la batería. E. Puntos de elevación manual. F. Vibrador/carcasa del vibrador. G. Tapón de comprobación de aceite del vibrador. J. Manillar de control. K.
  • Página 61 Descripción de la máquina COMPONENTES DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN A. Botón de cambio de velocidad. B. Interruptor de inicio/parada. C. Botón de encendido. D. Indicador de encendido. F. Indicador de error. G. Gancho de la batería. H. Tapa del conector de la batería J.
  • Página 62 Descripción de la máquina CARGADOR DE LA BATERÍA A. Cable de carga B. Conector de carga C. Soporte del conector de carga D. Indicador de ERROR E. Indicador de ENCENDIDO F. Puerto de entrada G. Puerto de salida H. Cable CA J.
  • Página 63 Datos técnicos DIMENSIONES ESTÁTICAS 400mm 435mm 750mm 1107mm Modelo PCX 13/40E+ Motor (CV/kW) 2,2/1,6 Fuerza del vibrador (KN) Frecuencia (Hz) Presión estática (kg/m²) Gradiente máximo (°) Velocidad de desplazamiento (m/min) Nivel vibración mano-brazo (m/s²) <2,5 Peso (kg) Rpm motor: 3600/3000/2800 Nivel de potencia acústica (dB(A)) Modelo Batería Honda eGX...
  • Página 64 Es responsabilidad del operario asegurarse de que entiende a la perfección cómo manejar este equipo de forma segura. Si tiene dudas sobre el uso seguro y correcto de la máquina, consúltelo con su supervisor o con Altrad Belle.
  • Página 65 Instrucciones de seguridad CARGADOR DE LA BATERÍA • Para reducir el riesgo de lesiones, cargue SOLO baterías recargables de tipo DP72104Z. Otros tipos de baterías pueden estallar • Este cargador de batería no está concebido para su uso por parte de menores o personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos.
  • Página 66 • Utilice SIEMPRE piezas de repuesto originales de Altrad Belle. El uso de piezas de repuesto no originales puede afectar al rendimiento . Esto también puede anular la garantía. y la seguridad de la máquina...
  • Página 67 ESTA PÁGINA SE HA DEJADO EN BLANCO DE FORMA INTENCIONADA...
  • Página 68 Instrucciones de seguridad ETIQUETAS DE SEGURIDAD A. Etiqueta del punto de elevación B. Etiqueta vibración mano-brazo baja. C. Etiqueta información/seguridad general. D. Etiqueta de instrucciones de funcionamiento. E. Etiqueta del cierre del manillar. F. Etiqueta de ajuste de velocidad.
  • Página 69 Instrucciones de seguridad ETIQUETAS DE SEGURIDAD A - Etiqueta del punto de elevación Punto de elevación para utilizar con una eslinga o un polipasto mecánico. B. Etiqueta vibración mano-brazo baja. de 8 horas. C. Etiqueta información/seguridad general. Lea el Manual Use protección Use protección Utilice calzado...
  • Página 70 Instrucciones de funcionamiento RAZONES PARA LA COMPACTACIÓN compactan, generarán problemas. puede provocar que el suelo se expanda durante las heladas y se contraiga durante los periodos de sequía. La expansión y la un apuntalamiento. La compactación aumenta la densidad del material y, por tanto, su capacidad de carga. Reduce los huecos de aire y, por tanto, el riesgo de hundimiento, expansión y contracción por la entrada de agua.
  • Página 71 Instrucciones de funcionamiento CARGA DE LA BATERÍA Consulte el manual del cargador de batería para obtener instrucciones sobre cómo cargar la batería. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ATENCIÓN Asegúrese SIEMPRE de utilizar una batería original recomendada. 1. Asegúrese de que no hay residuos ni suciedad en la bandeja de la batería. 2.
  • Página 72 Instrucciones de funcionamiento COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA Mientras la unidad de alimentación está en funcionamiento, el indicador Nivel de carga Pantalla indicadora Totalmente cargada. Alta nivel de carga de la batería. Suficientemente cargada. Con la unidad de alimentación detenida, pulse el botón de comprobación Queda poca batería.
  • Página 73 Almacenamiento Si no se va a utilizar la máquina durante un periodo de tiempo largo, hay que guardarla correctamente para evitar que se deteriore una lámina o lona impermeable. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL ALMACENAMIENTO 2. Seque la máquina para eliminar la humedad. 3.
  • Página 74 ASEGÚRESE de que los procedimientos de mantenimiento regulares enumerados en este manual se realizan correctamente Utilice SIEMPRE piezas de sustitución originales de Altrad Belle, ya que el uso de piezas no originales podría anular la garantía. Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento en la máquina, apáguela y colóquela SIEMPRE y estable.
  • Página 75 Servicio y mantenimiento CORREA DE TRANSMISIÓN Retire el protector de la correa y compruebe la tensión de la misma ejerciendo una ligera presión con los dedos en la parte superior de la correa, cerca del punto central entre la transmisión de la unidad de alimentación y la polea del vibrador. La correa debe desviarse entre 5 mm y 10 mm.
  • Página 76 Cargue la batería. La batería no ha funcionado correctamente. Sustituya la batería. La función de protección está activada. Contactar con el agente o con Altrad Belle. Al poner en marcha la unidad de alimentación, Pulse el interruptor de INICIO/PARADA a la posición se ha pulsado el botón de ENCENDIDO...
  • Página 77 Se enciende el La función de protección está activada. Contactar con Altrad Belle. indicador de ERROR...
  • Página 78 Medio ambiente Eliminación segura. Instrucciones para proteger el medio ambiente. La máquina contiene materiales de gran valor. Deseche los aparatos y accesorios en las instalaciones de reciclaje correspondientes. Componente Material Componente Material Manillar Acero Batería *Véase más abajo Protecciones/cubiertas de plástico HDPE Cargador de la batería *Véase más abajo...
  • Página 79 2. Las alteraciones, adiciones o reparaciones efectuadas por personas ajenas a Altrad Belle o a sus agentes reconocidos. 3. Los costos de transporte o embarque a y de Altrad Belle o sus agentes reconocidos, para la reparación o evaluación de una máquina al amparo de una reclamación contra la garantía.
  • Página 80 Inhalt INHALT SEITENNUMMER UKCA-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..............................2 EC/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..............................3 EINFÜHRUNG ......................................81 WARNUNG ....................................81 Seriennummern .................................... 82 MASCHINENBESCHREIBUNG Allgemeines ....................................83 Standardbetrieb .................................... 83 Gefahrenzone....................................83 Lage der Hauptkomponenten ............................... 84 Komponenten des Aggregats ............................... 85 Komponenten des Akkupacks ..............................85 Akku-Ladegerät ....................................
  • Página 81 Tradition von Altrad Belle. Schäden übernehmen, die sich aus diesen Aussagen oder aus Fehlern oder Auslassungen ergeben könnten. Wenn Ersatzteile erforderlich sind, bestehen Sie auf Originalteilen von Altrad Belle, da die Verwendung von minderwertigen Teilen zu erheblichen Schäden führen kann.
  • Página 82 Seriennummern NOTIEREN SIE SICH UNBEDINGT die Seriennummern Ihrer Maschine und geben Sie diese bei jeder Kommunikation mit Altrad Belle oder einem unserer Händler an. A – SERIENNUMMER DER MASCHINE B – SERIENNUMMER DES AGGREGATS +44 (0)1298 84606 +44 (0)1298 84722 sales@altrad-belle.com...
  • Página 83 Die Maschine ist für die folgenden Arbeiten unter sicheren Umgebungsbedingungen vorgesehen, wie in dieser Anleitung beschrieben. Für andere Verwendungen gilt diese Maschine als nicht geeignet. Altrad Belle haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch eine andere als die oben beschriebene Verwendung entstehen. Der Bediener ist für derartige Verwendungen selbst verantwortlich.
  • Página 84 Maschinenbeschreibung LAGE DER HAUPTKOMPONENTEN A. Riemenschutz. C. Befestigungspunkte für den optionalen Radsatz. D. Akku-Schutzabdeckung. E. Hand-Anhebepunkte. F. Rüttler/Rüttlergehäuse. G. Rüttler-Ölkontrollstopfen. K. Akku-Ladestands-Anzeigefenster. L. Huböse. M. Radsatz-Baugruppe. Aufbau der Radsatz-Option...
  • Página 85 Maschinenbeschreibung KOMPONENTEN DES AGGREGATS A. Taste zur Drehzahländerung. B. Start-/Stoppschalter. C. Ein-/Aus-Taste. D. Netzanzeige. E. Alarmanzeige. F. Fehleranzeige. G. Akkuhaken. H. Akku-Anschlussabdeckung. J. Stromkabel. K. Akku-Haltehebel. KOMPONENTEN DES AKKUPACKS ALERT ERROR D. Akku-Anschluss. E. Ladestands-Prüftaste. F. Ladestandsanzeige. G. Alarmanzeige. H. Fehleranzeige.
  • Página 86 Maschinenbeschreibung AKKU-LADEGERÄT A. Ladekabel B. Ladestecker C. Ladesteckerhalterung D. Fehleranzeige E. Netzanzeige H. Netzkabel J. Netzsteckerhalterung K. Netzstecker...
  • Página 87 Technische Daten STATISCHE ABMESSUNGEN 400mm 435mm 750mm 1107mm Modell PCX 13/40E+ Motor (PS/kW) 2,2/1,6 Rüttelkraft (KN) Frequenz (Hz) Statischer Druck (kg/m²) Maximale Steigung (°) Fahrgeschwindigkeit (m/min) HAV-Pegel (m/s²) <2,5 Gewicht (kg) Motor U/min: 3600/3000/2800 Schallleistungspegel (dB(A)) Modell Honda eGX Akku Akku-Typ Li-Ion Gewicht (kg)
  • Página 88 Sie sicher, dass Sie sie vollständig verstehen. Es liegt in der Verantwortung der Bediener, sicherzustellen, dass sie die sichere Bedienung dieses Geräts vollständig verstanden haben. Wenn Sie sich hinsichtlich der sicheren und korrekten Verwendung der Maschine nicht sicher sind, wenden Sie sich an Ihren Vorgesetzten oder an Altrad Belle. WARNUNG Diese Maschine wurde so konstruiert, dass mögliche Risiken durch ihre Verwendung eliminiert wurden.
  • Página 89 Sicherheitshinweise AKKU-LADEGERÄT • Um die Verletzungsgefahr zu verringern, laden Sie NUR des Typs DP72104Z auf. Andere Akkutypen können platzen und Verletzungen und Schäden verursachen. • Dieses Akku-Ladegerät ist nicht für den Gebrauch durch Kinder oder Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung oder fehlenden Kenntnissen bestimmt.
  • Página 90 VERGEWISSERN SIE SICH, dass alle Verbrauchsmaterialien und ausgetauschten Teile sicher und umweltgerecht entsorgt werden. VERÄNDERUNGEN UND ERSATZTEILE • Nehmen Sie NIEMALS Veränderungen oder Ergänzungen an der Maschine ohne vorherige Genehmigung von Altrad Belle vor. Jede nicht genehmigten Änderung kann die Leistung und Sicherheit der Maschine beeinträchtigen. Dadurch kann auch die Garantie erlöschen. •...
  • Página 91 DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN...
  • Página 92 Sicherheitshinweise SICHERHEITSAUFKLEBER A. Hebepunkt-Aufkleber B. Aufkleber zu niedrigem HAV-Wert C. Allgemeiner Sicherheits-/Informationsaufkleber F. Geschwindigkeitseinstellungsaufkleber.
  • Página 93 Sicherheitshinweise SICHERHEITSAUFKLEBER A – Hebepunkt-Aufkleber Hebepunkt für die Verwendung mit einem Hebegurt oder einem mechanischen Hebezug. B. Aufkleber zu niedrigem HAV-Wert Weist darauf hin, dass der HAV-Wert der Maschine so niedrig ist, dass sie länger als 8 Stunden eingesetzt werden kann. C.
  • Página 94 Bedienungsanleitung GRÜNDE FÜR DIE VERDICHTUNG Lufteinschlüsse auf, die, wenn sie nicht verdichtet werden, zu einem oder mehreren Problemen führen. 3. Materialien mit Hohlräumen sind anfälliger für das Versickern von Wasser, was zu Erosion führt. Das Eindringen von Wasser kann auch dazu führen, dass sich der Boden bei Frost ausdehnt und bei Trockenheit zusammenzieht. Das Ausdehnen und Zusammenziehen ist eine der Hauptursachen für Schäden an Gebäudefundamenten und führt normalerweise dazu, dass das Bauwerk untermauert werden muss.
  • Página 95 Bedienungsanleitung LADEN DES AKKUPACKS ANBRINGEN DES AKKUPACKS VORSICHT Verwenden Sie IMMER einen empfohlenen Original-Akkupack. 2. Kippen Sie den Akkupack und setzen Sie die Kralle in den Akkuhaken ein. 3. Drücken Sie den Akkupack nach unten und haken Sie die Akkuhalterung ein. 4.
  • Página 96 Bedienungsanleitung LADESTAND DES AKKUPACKS PRÜFEN Während das Aggregat in Betrieb ist, leuchtet oder blinkt die Ladestand Ladestands-Anzeige Ladestandsanzeige, sodass Sie den Ladestand des Akkupacks Vollständig geladen. Hoch überprüfen können. Ausreichend geladen. Drücken Sie bei gestopptem Aggregat die Ladestands-Prüftaste, um den Ladestand des Akkus zu überprüfen. Die verbleibende Akkuleistung ist gering.
  • Página 97 Lagerung Wird die Maschine über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, muss sie ordnungsgemäß gelagert werden, um eine Verschlechterung oder Beschädigung während dieses Zeitraums zu vermeiden. Lagern Sie die Maschine möglichst in einem sauberen, trockenen und gut belüfteten Gebäude. Wenn Sie die Maschine nur im Freien aufbewahren können, decken Sie sie mit einer wasserdichten Folie/Plane ab.
  • Página 98 Eine schlecht gewartete Maschine kann eine Gefahr für den Bediener und das übrige Personal auf der Baustelle darstellen. VERGEWISSERN SIE SICH, dass die in diesem Handbuch aufgeführten regelmäßigen Wartungsarbeiten korrekt und rechtzeitig Verwenden Sie IMMER Original-Ersatzteile von Altrad Belle; die Verwendung von falschen Teilen kann zum Erlöschen der Garantie führen.
  • Página 99 Service und Wartung ANTRIEBSRIEMEN Entfernen Sie den Riemenschutz und überprüfen Sie die Spannung des Riemens, indem Sie mit dem Finger leicht auf den oberen Teil des Riemens drücken, in der Nähe der Mitte zwischen dem Antrieb des Aggregats und der Rüttelscheibe. Der Riemen sollte sich zwischen 5 und 10 mm durchbiegen.
  • Página 100 Laden Sie den Akkupack auf. Der Akkupack zeigt Fehlfunktionen. Ersetzen Sie den Akkupack. Die Schutzfunktion ist aktiviert. Kontaktieren Sie Ihren Vertreter oder Altrad Belle. Beim Starten des Aggregats wurde die EIN/AUS-Taste gedrückt, während sich Drücken Sie den START/STOPP-Schalter in die Position...
  • Página 101 Akkuanschluss an. Der Akkupack wird nicht richtig gekühlt, Positionieren Sie den Akkupack so, dass keine Lücken Der Ladevorgang stoppt sodass der Ladevorgang durch auf halbem Weg die Hochtemperaturschutzfunktion unterbrochen wird. Die FEHLER-Anzeige Die Schutzfunktion ist aktiviert. Kontaktieren Sie Altrad Belle. leuchtet...
  • Página 102 Umwelt Sichere Entsorgung. Hinweise zum Schutz der Umwelt. Die Maschine enthält wertvolle Materialien. Führen Sie das ausgediente Gerät und seine Zubehörteile dem entsprechenden Recycling zu. Komponente Material Komponente Material Stahl Akkupack *Siehe unten HDPE Akku-Ladegerät *Siehe unten Schutzvorrichtungen Hauptrahmen Stahl Flexible Halterungen Stahl und Gummi Grundplatte...
  • Página 103 Schäden oder Kostenerstattungsansprüche die darauf beruhen, dass sich die Maschine nicht für einen bestimmten Zweck verwenden lässt. Garantiefall Im Garantiefall wenden Sie sich bitte zunächst entweder telefonisch, per Fax, E-Mail oder schriftlich an die Altrad Belle. Rufnummern für Garantieansprüche: Korrespondenzanschrift: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr.
  • Página 104 NUMER STRONY ............................... 2 ..............................7 ......................................... 105 ..................................105 Numery seryjne ..................................106 OPIS MASZYNY Informacje ogólne ..................................107 ................................ 107 Strefa niebezpieczna ................................. 107 ........................108 ................................ 109 Elementy zestawu akumulatorów .............................. 109 ................................110 DANE TECHNICZNE .................................. 111 Dane ogólne ....................................
  • Página 105 PRZESTROGA ZAWSZE Altrad Belle (Wielka Brytania):...
  • Página 106 Numery seryjne z jej dealerów. A. NUMER SERYJNY MASZYNY +44 (0)1298 84606 +44 (0)1298 84722 sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com Made In United Kingdom by: Altrad Belle Ltd. Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU...
  • Página 107 Opis maszyny INFORMACJE OGÓLNE instrukcji. STREFA NIEBEZPIECZNA...
  • Página 108 Opis maszyny D. Pokrywa ochronna akumulatorów. F. Wibrator / obudowa wibratora. G. Korek do sprawdzania oleju w wibratorze. L. Zaczep do podnoszenia. N. Zaczep uchwytu.
  • Página 109 Opis maszyny D. Lampka zasilania. E. Lampka alertu. G. Zaczep akumulatora. J. Przewód zasilania. ELEMENTY ZESTAWU AKUMULATORÓW ALERT ERROR A. Uchwyt. G. Lampka ALERT.
  • Página 110 Opis maszyny E. Lampka ZASILANIE F. Otwór wlotowy G. Otwór wylotowy...
  • Página 111 Dane techniczne 400mm 435mm 750mm 1107mm Model PCX 13/40E+ Silnik (KM/kW) 2,2 / 1,6 Nacisk statyczny (kg/m²) Maks. nachylenie (°) Poziom HAV (m/s²) <2,5 Masa (kg) 3600 / 3000 / 2800 Poziom mocy akustycznej (dB(A)) Model Akumulator Honda eGX Typ akumulatora Litowo-jonowy Masa (kg) 268 x 233 x 150...
  • Página 112 ryzyka ZAWSZE KONTROLE PRZED URUCHOMIENIEM MIEJSCA PRACY • • ZAWSZE Altrad-Belle.com • bezpiecznie • ZAWSZE • Maszyny • NIGDY • NIGDY do czasu ich wymiany lub naprawy. ZAWSZE • ZAWSZE • • Podczas pracy w rowach lub wykopach ZAWSZE • techniczne”.
  • Página 113 • TO NIE JEST ZABAWKA! • ZAWSZE • • • zapylone, zanieczyszczone lub skorodowane. • • • • • • • • • • • i instrukcjami podanymi w instrukcji dostarczonej przez producenta.
  • Página 114 ZESTAW AKUMULATORÓW • ZAWSZE akumulatorów. • ZAWSZE • NIGDY NATYCHMIAST NATYCHMIAST • • • ZAWSZE • • NIGDY • WYKWALIFIKOWANY PERSONEL. WARUNKI ATMOSFERYCZNE ZAWSZE ZAWSZE • NIGDY PODCZAS KONSERWACJI • ZAWSZE • NIGDY PO KONSERWACJI • ZAWSZE • • NIGDY •...
  • Página 115 STRONA CELOWO POZOSTAWIONA PUSTA...
  • Página 116 NAKLEJKI OSTRZEGAWCZE A. Oznaczenie punktu podnoszenia. C. Ogólna naklejka ostrzegawcza/informacyjna. E. Naklejka zatrzasku uchwytu.
  • Página 117 NAKLEJKI OSTRZEGAWCZE A. Naklejka punktu podnoszenia C. Ogólna naklejka ostrzegawcza/informacyjna. ochronne Oznacza generowanego DO NOT Jetwash the Machine E. Naklejka zatrzasku uchwytu. odblokowanym ZAWSZE. zablokowanym PRZESTROGA...
  • Página 118 ZASTOSOWANIA 1400–1800 kg/m 40 mm 60 mm 80 mm 100 mm 150 mm ono zalecane przez HAUC.
  • Página 119 PRZESTROGA ZAWSZE START/STOP STOP lampki ZASILANIE. STOP START/STOP. ZASILANIE. ZASILANIE. START/STOP START. ZASILANIE START/STOP START lampka ZASILANIE ALERT START/STOP STOP ZASILANIE. ZASILANIE ZASILANIE ponownie. ZASILANIE, lampka ZASILANIE ZASILANIE. PRZESTROGA...
  • Página 120 Wskazanie na wyświetlaczu poziom naładowania Całkowicie naładowany. Wysoki akumulatorów. Wystarczająco naładowany. Niski poziom pozostałego zasilania. Naładować zestaw akumulatorów. Niski : Miga : Wł : Wył TRANSPORT PRZESTROGA Przed transportem maszyny ZALECAMY ZAWSZE zablokowanym odblokowanym PRZESTROGA ZAWSZE zasilania.
  • Página 121 Przechowywanie uszkodzeniom w tym okresie. PRZYGOTOWANIE MASZYNY DO PRZECHOWYWANIA PRZECHOWYWANIE MASZYNY konserwacyjnych podczas przechowywania. PODCZAS PRZECHOWYWANIA WYPROWADZANIE MASZYNY Z PRZECHOWYWANIA...
  • Página 122 Serwis i konserwacja INFORMACJE OGÓLNE ZAWSZE ZAWSZE o natychmiastowym usuwaniu wszelkich usterek stwierdzonych podczas konserwacji. Konserwacja rutynowa (1) Co 5 lat lub co 250 godzin Kontrola Kontrola Diody LED Kontrola Przewód zasilania Kontrola Kontrola Kontrola Kontrola Wymiana Kontrola Gumowy wspornik Wymiana Kontrola Zaczep akumulatora...
  • Página 123 Serwis i konserwacja zasilania) JEDNOSTKA WIBRACYJNA Korek Element Rodzaj oleju Uszczelka Wibrator Olej turbinowy 32 0,3 litra poziom CZYSZCZENIE sytuacje potencjalnie niebezpieczne. Podczas czyszczenia NIGDY ZAWSZE...
  • Página 124 Problem Przyczyna akumulatorów akumulatorów. przy przycisku START/STOP Miga lampka ALERT. przycisk ZASILANIE. Maszyna nie wibruje. Usterka wibratora. Asfalt przyklejony Brak smarowania. Uszkodzenia kostki brukowej. (odwarstwianie) nawierzchni bitumicznej.
  • Página 125 ZESTAW AKUMULATORÓW Lampka sygnalizacyjna Przyczyna Poziom ALERT Wykryto problem. ALERT nie miga, zestawu akumulatorów Wykryto problem. Miga (zabezpieczenie przed lampki Wykryto problem. Miga 1 (zabezpieczenie przed lampka • zestawu akumulatorów. • , oznacza to problem Miga Problem Przyczyna do gniazda elektrycznego. akumulatora.
  • Página 126 Bezpieczna utylizacja. Element Element Uchwyt Stal Zestaw akumulatorów HDPE sztucznego Stal Mocowania elastyczne Stal i guma Stal Stal i aluminium Guma Tworzywo sztuczne nami”...
  • Página 127 Gwarancja wykonania. handlowi. • • • Roszczenia Gwarancyjne. Altrad Belle Warranty Department Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU England. Rejestrowanie Gwarancji: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
  • Página 128 ALTRAD BELLE Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB Tel. +44 (0)1298 84606 - Fax +44 (0)1298 84722 - Email: sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com BELLE EU IMPORTER ADDRESS LIGHT ADRESSE DE L'IMPORTATEUR - DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR - ENDEREÇO DO IMPORTADOR - ADRES IMPORTEUR CONSTRUCTION IMPORTØRENS ADRESSE - IMPORTEUR ADRESSE - INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE - IMPORTÖRENS ADRESS - IMPORTØRADRESSE...