Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

3-067-425-31 (1)
Digit al
Video Camera
Recorder
M anual de inst rucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
M anual de inst ruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
TM
SERIES
DCR-TRV17
DCR-TRV15/TRV17
©2001 Sony Corporation
wnloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sony DCR-TRV15

  • Página 1 Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. M anual de inst ruções Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. SERIES DCR-TRV17 DCR-TRV15/TRV17 ©2001 Sony Corporation wnloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 2 Español Port uguês ¡ Bienvenido! Bem -vindo! Gracias por su compra de esta videocámara Sony Congratulações pela aquisição desta Digital Handycam. Con su Digital Handycam, videocâmara Sony Digital Handycam. Com a sua podrá capturar esos preciosos momentos de la Digital Handycam, poderá capturar os momentos...
  • Página 3 Español Caract eríst icas principales Tom a de im ágenes m óviles o f ijas, y reproducción de las m ism as • Grabación de una imagen (pág. 28) • Grabación de una imagen fija en una cinta (pág. 49) •...
  • Página 4 Port uguês Caract eríst icas principais Regist o e reprodução de im agens est át icas ou de im agens m óveis •Gravação de uma imagem (pág. 28) •Gravação de imagens estáticas numa fita (pág. 49) •Reprodução de uma cassete (pág. 41) •Gravação de imagens estáticas em «Memory Stick»s (pág.
  • Página 5 Com probación de los accesorios Verif icação dos sum inist rados acessórios f ornecidos Compruebe si con su videocámara ha recibido Certifique-se de que os acessórios a seguir los accesorios siguientes: acompanham a sua videocâmara. 1 M ando a distancia inalámbrico (1) (pág. 240) 1 Telecomando sem fio (1) (pág.
  • Página 6 Español Índice Características principales ......3 Utilización de la función exposición Comprobación de los accesorios automática programada suministrados ..........5 (PROGRAM AE) ........64 Ajuste manual de la exposición ....67 Guía de inicio rápido Enfoque manual ..........68 ......10 Videofilmación a intervalos ......
  • Página 7 Índice Utilización de su videocámara en el Operaciones con el “ M em ory extranjero ..........222 St ick” Información sobre el mantenimiento y (DCR-TRV17 solam ent e) precauciones .......... 223 Especificaciones ........... 229 Utilización de un “Memory Stick” – Introducción ........138 Ref erencia rápida Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick”...
  • Página 8 Port uguês Índice Características principais ....... 4 Operações Avançadas de Verificação dos acessórios fornecidos ..5 Reprodução Guia de Iniciação Rápida ....12 Reprodução de cassetes com efeitos de imagem ............ 74 Reprodução de cassetes com efeitos Preparat ivos digitais ............75 Utilização deste manual .......
  • Página 9 Índice Sobreposição de uma imagem estática de um «Memory Stick» numa imagem móvel – MEMORY MIX ........163 Cópia de imagens estáticas de uma cassete – Salvaguarda de fotos ......167 Contemplação de imagens estáticas – Reprodução Fotográfica da Memória ..............
  • Página 10 Español Guía de inicio rápido En este capítulo se presentan las funciones básicas de su videocámara. Para más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Conexión del cable de alim ent ación (pág. 22) Cuando utilice su videocámara en exteriores, use la batería (pág. 17). Abra la cubierta de la toma DC Conecte la clavija con su...
  • Página 11 Videof ilm ación de im ágenes (pág. 28) Ponga el selector POWER en CAMERA Quite la tapa del objetivo. manteniendo presionado el pequeño botón verde. OFF(CHG) CAMERA MEMORY Presione START/STOP. Su videocámara comenzará a grabar. Para parar la grabación, vuelva a presionar START/STOP. Presione OPEN para abrir el panel de cristal líquido.
  • Página 12 Port uguês Guia de Iniciação Rápida Este capítulo apresenta-lhe as características básicas da sua videocâmara. Consulte as páginas entre parênteses «( )» quanto a maiores informações. Ligação do cabo de alim ent ação (pág. 22) Use a bateria recarregável quando for utilizar a sua videocâmara em exteriores (pág. 17). Abra a tampa da tomada DC Ligue a ficha com a sua...
  • Página 13 Gravação de um a im agem (pág. 28) Regule o interruptor POWER a CAMERA Remova a tampa da objectiva. enquanto preme a pequena tecla verde. OFF(CHG) CAMERA MEMORY Carregue em START/STOP. A videocâmara inicia a gravação. Para cessar a gravação, carregue em START/STOP novamente.
  • Página 14 — Preparat ivos — — Preparat ivos — Ut ilización de est e Ut ilização dest e m anual m anual Las instrucciones de este manual son para los dos As instruções neste manual destinam-se aos dois modelos indicados en la tabla de abajo. Antes de modelos listados na tabela abaixo.
  • Página 15 Ut ilización de est e m anual Ut ilização dest e m anual Not a sobre la m em oria de Not a sobre a M em ória de videocaset e Casset e Su videocámara se basa en el formato DV. Usted A sua videocâmara é...
  • Página 16 Ut ilización de est e m anual Ut ilização dest e m anual Precauciones sobre el cuidado Precauções sobre os cuidados de la videocám ara com a videocâm ara Objet ivo y pant alla de crist al líquido/ Object iva e écran LCD/visor visor (para los m odelos en los que elect rónico (som ent e nos m odelos est én m ont ados solam ent e)
  • Página 17 Paso 1 Preparación de Passo 1 Preparação da la f uent e de f ont e de alim ent ación alim ent ação Inst alación de la bat ería Inst alação da bat eria recarregável Para utilizar su videocámara en exteriores, instálele la batería.
  • Página 18 Paso 1 Preparación de la f uent e Passo 1 Preparação da f ont e de de alim ent ación alim ent ação Carga de la bat ería Carregam ent o da bat eria recarregável Utilice la batería con su videocámara después de haberla cargado.
  • Página 19 Paso 1 Preparación de la f uent e Passo 1 Passo 1 Preparação da de alim ent ación f ont e de alim ent ação El número del visualizador de la ilustración O número na ilustração do mostrador poderá puede diferir del de su videocámara. diferir daquele indicado na sua videocâmara.
  • Página 20 Passo 1 Preparação da f ont e de de alim ent ación alim ent ação Tiem po de videof ilm ación/Tem po de gravação DCR-TRV15 Videofilmaci ó n Videofilmaci ó n con la pantalla con el visor/ de cristal l í quido/ Bater í...
  • Página 21 Passo 1 Preparação da f ont e de de alim ent ación alim ent ação Tiem po de reproducción/Tem po de reprodução DCR-TRV15 Reproducci ó n con la pantalla Reproducci ó n con la pantalla Bater í a/ de cristal l í quido abierta/ de cristal l í...
  • Página 22 As baterias recarregáveis «InfoLITHIUM» da série M possuem a marca SERIES SERIES “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony «InfoLITHIUM» é uma marca comercial de Sony Corporation. Corporation. Le recomendamos que cargue la batería a una Recomenda-se carregar a bateria a uma temperatura ambiental de 10 y 30 °C.
  • Página 23 Utiliza çã o de uma bateria de autom ó vel Utilizaci ó n de la bater í a de un autom ó vil Utilize o adaptador CC/carregador Sony Utilice un adaptador de CC/cargador Sony (opcional). (opcional). Consulte o manual de instruções do adaptador Para más información, consulte el manual de...
  • Página 24 Paso 2 Ajust e de la Passo 2 Acert o da f echa y la hora dat a e da hora Antes de utilizar su videocámara por primera Acerte a data e a hora, quando for utilizar a sua vez, ajuste la fecha y la hora. Cada vez que ponga videocâmara pela primeira vez.
  • Página 25 Paso 2 Ajust e de la f echa y la Passo 2 Acert o da dat a e da hora hora El a ñ o cambiar á de la forma siguiente: O ano altera-se como segue: 1995 T · · · · t 2001 T · · · · t 2079 Si no ajusta la fecha y la hora Caso n ã...
  • Página 26 Paso 3 Inserción de un Passo 3 Inserção de videocaset e um a casset e ( 1 ) Instale la fuente de alimentación. ( 1 ) Instale a fonte de alimentação. ( 2 ) Deslice OPEN/ ( 2 ) Deslize OPEN/ EJECT en el sentido de EJECT na direcção la flecha y abra la tapa.
  • Página 27 Paso 3 Inserción de un Passo 3 Inserção de um a casset e videocaset e Para evitar el borrado accidental Para evitar apagamentos acidentais Deslice la lengüeta protectora contra la escritura Deslize a lingueta protectora da cassete de modo del videoasete de forma que la marca roja quede que a marca vermelha fique exposta.
  • Página 28 — Videof ilm ación – Operaciones básicas — — Gravação – Básicos — Videof ilm ación de Gravação de um a im ágenes im agem Su videocámara enfocará automáticamente por Esta videocâmara efectua a focagem usted. automaticamente pelo utente. ( 1 ) Quite la tapa del objetivo presionando los ( 1 ) Remova a tampa da objectiva pressionando mandos ambos lados de la misma y fíjela a la ambos os botões das laterais e fixe a tampa da...
  • Página 29 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Notas Notas •Apriete firmemente la correa de la •Aperte a correia da empunhadeira firmemente. empuñadura. •Não toque no microfone incorporado durante a •No toque el micrófono incorporado durante la gravação.
  • Página 30 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Datos de grabación Dados de gravação Los datos de la grabación (fecha/hora o diversos Os dados de gravação (data/hora ou vários ajustes de grabación) no se visualizarán durante parâmetros quando gravados) não são indicados la videofilmación.
  • Página 31 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Ajust e del brillo de la pant alla Ajust e da int ensidade de brilho de crist al líquido do écran LCD Ajuste el brillo de la pantalla de cristal líquido Ajuste a intensidade de brilho do écran LCD com con LCD BRIGHT en de los ajustes del menú...
  • Página 32 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Ajust e del visor Ajust e do visor elect rónico Si videofilma con el panel de cristal líquido Caso grave imagens com o painel LCD fechado, cerrado, compruebe las imágenes en el visor. verifique a imagem com o visor electrónico.
  • Página 33 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Ut ilización de la f unción del Ut ilização da f unção zoom zoom Mova um pouco a alavanca do zoom motorizado para produzir um zoom mais lento. E mova-a mais Mueva un poco la palanca del zoom motorizado além se quiser produzir um zoom mais rápido.
  • Página 34 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Indicadores visualizados en el Indicadores m ost rados no m odo de grabación m odo de gravação Los indicadores no se grabarán en la cinta. Os indicadores não são gravados nas fitas. Indicador de tiempo de batería restante/ Indicador do tempo de carga restante na bateria Indicador de memoria de videocasete/ Indicador da memória de cassete...
  • Página 35 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Videof ilm ación de m ot ivos a Film agem de object os em cont raluz – BACK LIGHT cont raluz – BACK LIGHT Para videofilmar un motivo con la fuente de Quando se filma um motivo com a fonte iluminación a sus espaldas, o un motivo con luminosa por trás do mesmo, ou um motivo com...
  • Página 36 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Ut ilización de la videof ilm ación en la Ut ilização da SuperFilm agem obscuridad súper Noct urna El modo de videofilmación en la obscuridad súper O modo de SuperFilmagem Nocturna clareia os motivos permite que los motivos captados resulten 16 veces más mais de 16 vezes em comparação com os gravados no brillantes que los grabados en el modo de...
  • Página 37 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Videof ilm ación con Gravação t em porizada aut odisparador aut om át ica La videofilmación con autodisparador se iniciará A gravação com o temporizador automático automáticamente después de 10 segundos. Para inicia-se em 10 segundos automaticamente.
  • Página 38 Videof ilm ación de im ágenes Gravação de um a im agem Nota Nota El modo de videofilmación con autodisparador O modo de gravação temporizada automática se cancelará automáticamente cuando: será automaticamente cancelado quando: – Finalice la videofilmación con autodisparador. –...
  • Página 39 Comprobación de la grabación Verif icação da gravação – Búsqueda de fin (END SEARCH)/ Búsqueda para edición (EDITSEARCH)/ – END SEARCH/EDIT SEARCH/Revisão Revisión de la grabación de gravação Usted podrá utilizar estos botones para Pode-se utilizar estas teclas para verificar a comprobar las imágenes grabadas o tomadas a imagem gravada ou para efectuar registos de fin de que la transición entre la última escena...
  • Página 40 Comprobación de la grabación – Búsqueda de fin (END SEARCH)/ Verif icação da gravação – END Búsqueda para edición (EDITSEARCH)/ SEARCH/EDIT SEARCH/Revisão de Revisión de la grabación gravação Revisión de la grabación Revisão de gravação Usted podrá comprobar la última sección Pode-se verificar a última porção gravada.
  • Página 41 — Reproducción – Operaciones básicas — — Reprodução – Básicos — Reproducción de una Reprodução de um a cint a casset e Usted podrá contemplar las imágenes de Pode-se monitorizar a imagem de reprodução no reproducción en la pantalla. Si cierra el panel de écran.
  • Página 42 Reproducción de una cint a Reprodução de um a casset e Para contemplar las imágenes en la pantalla Na monitorização pelo écran LCD de cristal líquido Pode-se inverter o painel LCD e movê-lo de volta Usted podrá girar el panel de cristal líquido y para o corpo da videocâmara com o écran LCD replegarlo en el cuerpo de la videocámara con la voltado para fora.
  • Página 43 Reproducción de una cint a Reprodução de um a casset e Fecha/ hora/ Diversos ajustes/ Data/ hora Vários parâmetros [ a ] [ b ] [ c ] AUTO JUL 4 2001 60 AWB [ d ] 12:05:56 AM F1.7 [ e ] [ f ] [ a ] Indicador de videofilmación estable...
  • Página 44 Reproducción de una cint a Reprodução de um a casset e Diversos m odos de Os vários m odos de reprodução reproducción Para operar as teclas de controlo de vídeo, regule o interruptor POWER a VCR. Para accionar las teclas de control de vídeo, ponga el selector POWER en VCR.
  • Página 45 Reproducción de una cint a Reprodução de um a casset e Para cont em plar las im ágenes al Para assist ir à im agem ao dobro da doble de la velocidad norm al velocidade Presione ×2 del mando a distancia durante la Carregue em ×2 no telecomando durante a reproducción.
  • Página 46 Contemplación de Assist ência da grabaciones en un televisor gravação no t elevisor Conecte su videocámara a su televisor o Ligue a sua videocâmara ao seu televisor com o videograbadora con el cable conector de audio/ cabo de ligação A/V fornecido com a mesma, vídeo suministrado con su videocámara para para assistir às imagens de reprodução pelo contemplar las imágenes de reproducción en la...
  • Página 47 Cont em plación de grabaciones Assist ência da gravação no en un t elevisor t elevisor Si su televisor o videograbadora dispone de Se o seu televisor ou videogravador possuir toma de vídeo S uma tomada de vídeo S Realice la conexión utilizando un cable de vídeo Efectue a ligação com um cabo de vídeo S S (opcional) a fin de obtener imágenes de gran (opcional) para obter imagens de alta qualidade.
  • Página 48 Su videocámara consumirá energía. Cuando no não for necessário. necesite la función de enlace láser súper, presione é uma marca comercial de Sony Corporation. SUPER LASER LINK para desactivarla. es marca comercial de Sony Corporation. Downloaded from:...
  • Página 49 — Operaciones de videofilmación avanzadas — — Operações Avançadas de Gravação — Grabación de imágenes fijas en una Gravação de imagens estáticas em cassete cinta – Grabación de fotos en cinta – Gravação Fotográfica em Cassete Usted podrá grabar una imagen fija al igual que Pode-se gravar uma imagem estática como uma una foto.
  • Página 50 Grabación de im ágenes f ijas en Gravação de im agens est át icas una cint a em casset e – Gravação – Grabación de f ot os en cint a Fot ográf ica em Casset e Si graba un motivo en movimiento con la función Caso registe um objecto móvel com a função de grabación de fotos en cinta de gravação fotográfica em cassete...
  • Página 51 Grabación de im ágenes f ijas en Gravação de im agens est át icas una cint a em casset e – Gravação – Grabación de f ot os en cint a Fot ográf ica em Casset e Videof ilm ación con el Gravação Tem porizada aut odisparador Aut om át ica...
  • Página 52 Grabación de im ágenes f ijas en Gravação de im agens est át icas una cint a em casset e – Gravação – Grabación de f ot os en cint a Fot ográf ica em Casset e Im presión de im ágenes f ijas Im pressão de im agens est át icas Usted podrá...
  • Página 53 Ajust e m anual del Ajust e m anual do equilibrio del blanco equilíbrio do branco Usted podrá ajustar y establecer manualmente el Pode-se ajustar e definir manualmente o equilibrio del blanco. Este ajuste hará que los equilíbrio do branco. Este ajustamento faz com motivos blancos aparezcan blancos y permitirá...
  • Página 54 Ajust e m anual del equilibrio del Ajust e m anual do equilíbrio do blanco branco Cuando las imágenes vayan a tomarse en un Se a imagem for registada num estúdio estudio con iluminación para televisión iluminado por iluminação de TV Le recomendamos que videofilme en el modo Recomendamos realizar a gravação no modo n para interiores n.
  • Página 55 Ut ilización del m odo Ut ilização do m odo panorám ico panorâm ico Usted podrá grabar imágenes panorámicas de Pode-se gravar uma imagem panorâmica de 16:9 16:9 para contemplarlas en un televisor de para assistir no televisor de écran panorâmico pantalla panorámica de 16:9 (16:9WIDE).
  • Página 56 Ut ilización del m odo panorám ico Ut ilização do m odo panorâm ico Conexión a un televisor Ligação para um televisor Las imágenes grabadas en el modo 16:9WIDE Imagens gravadas no modo 16:9WIDE aparecem aparecerán automáticamente en la pantalla del automaticamente no écran do televisor no televisor con tamaño completo cuando: tamanho total quando:...
  • Página 57 Ut ilización de la f unción Ut ilização da f unção de aum ent o gradual y de f usão gradual da desvanecim ient o im agem Usted podrá realizar el aumento gradual o el Pode-se efectuar a fusão gradual de abertura ou desvanecimiento para dar a sus grabaciones un de encerramento para dar às gravações um toque aspecto profesional.
  • Página 58 Ut ilización de la f unción de Ut ilização da f unção de f usão aum ent o gradual y gradual da im agem desvanecim ient o ( 1 ) Na fusão de abertura [ a ] ( 1 ) Para realizar el aumento gradual [ a ] No modo de espera, carregue em FADER até...
  • Página 59 Ut ilización de la f unción de Ut ilização da f unção de f usão aum ent o gradual y gradual da im agem desvanecim ient o Nota Nota Usted no podrá utilizar las funciones siguientes Durante a função de fusão gradual, as funções a cuando esté...
  • Página 60 Ut ilización de ef ect os Ut ilização de ef eit os especiales especiais – Ef ect os de im agen – Ef eit o de im agem Usted podrá procesar digitalmente imágenes O utente pode processar imagens digitalmente para obtener efectos especiales como los de las para obter efeitos especiais como os de filmes ou películas o de televisión.
  • Página 61 Ut ilización de ef ect os Ut ilização de ef eit os especiales especiais – Ef ect os digit ales – Ef eit o digit al Usted podrá añadir efectos especiales a las O utente pode adicionar efeitos especiais às imágenes grabadas utilizando varias funciones imagens gravadas, usando as várias funções digitales.
  • Página 62 Ut ilización de ef ect os especiales Ut ilização de ef eit os especiais – Ef ect os digit ales – Ef eit o digit al ( 1 ) En el modo CAMERA, seleccione D EFFECT ( 1 ) No modo CAMERA, seleccione D EFFECT em de los ajustes del menú...
  • Página 63 Ut ilización de ef ect os especiales Ut ilização de ef eit os especiais – Ef ect os digit ales – Ef eit o digit al Para cancelar la f unción de ef ect os Para cancelar a f unção de ef eit o digit ales digit al Ajuste D EFFECT a OFF en los ajustes del menú.
  • Página 64 Utilización de la función exposición automática Ut ilização da f unção programada (PROGRAM AE) PROGRAM AE Usted podrá seleccionar el modo de exposición Pode-se seleccionar o modo PROGRAM AE automática programada (PROGRAM AE) más (Exposição Automática) de acordo com os seus adecuado a sus requisitos específicos de requisitos específicos de filmagem.
  • Página 65 Ut ilización de la f unción Ut ilização da f unção PROGRAM exposición aut om át ica program ada (PROGRAM AE) ( 1 ) Presione MENU para hacer que se visualicen ( 1 ) Carregue em MENU para exibir os los ajustes del menú...
  • Página 66 Ut ilización de la f unción Ut ilização da f unção PROGRAM exposición aut om át ica program ada (PROGRAM AE) •Si el ajuste de NIGHTSHOT es ON, la función •Durante o ajuste de NIGHTSHOT a ON, a de exposición automática programada função PROGRAM AE não actua (O indicador (PROGRAM AE) no trabajará.
  • Página 67 Ajust e m anual de la Ajust e m anual da exposición exposição Usted podrá ajustar manualmente y establecer la Pode-se ajustar e definir manualmente a exposición. Ajuste manualmente la exposición en exposição. Regule manualmente a exposição nos los casos siguientes: seguintes casos: –...
  • Página 68 Enf oque m anual Focagem m anual Melhores resultados podem ser obtidos pelo Usted podrá obtener mejores resultados ajustando ajustamento manual do foco nos seguintes casos: manualmente el enfoque en los casos siguientes: • O modo de focagem automática não é efectivo na •...
  • Página 69 Videof ilm ación a Gravação com int ervalos inserção de int ervalos Usted podrá videofilmar a intervalos haciendo Pode-se efectuar uma gravação com lapso de que la videocámara entre automáticamente en la tempo mediante o ajuste da videocâmara para secuencia de grabación y espera. Usted podrá gravar e esperar em sequências obtener una excelente videofilmación del automaticamente.
  • Página 70 Gravação com inserção de Videof ilm ación a int ervalos int ervalos MENU CAMERA SET SELFTIMER D ZOOM 16 : 9W I DE CAMERA SET CAMERA SET STEADYSHOT I NT. REC I NT. REC N.S. LIGHT I NTERVAL 30SEC I NTERVAL 30SEC FRAME REC REC T I ME...
  • Página 71 Gravação com inserção de Videof ilm ación a int ervalos int ervalos Para cancelar la videof ilm ación a Para cancelar a gravação com int ervalos inserção de int ervalos •Ajuste INT. REC a OFF en los ajustes del menú. •Ajuste INT.
  • Página 72 Videof ilm ación por Gravação quadro-a- f ot ogram as quadro – Grabación de cort es – Gravação com cort es Usted podrá realizar una grabación con efecto de Mediante a utilização da gravação com cortes, dibujos animados utilizando la grabación de pode-se efectuar uma gravação com efeito de cortes.
  • Página 73 Videof ilm ación por f ot ogram as Gravação quadro-a-quadro – Grabación de cort es – Gravação com cort es Para cancelar la grabación de cort es Para cancelar a gravação com cort es •Ajuste FRAME REC a OFF en los ajustes del •Ajuste FRAME REC a OFF nos parâmetros do menú.
  • Página 74 — Operaciones avanzadas de reproducción — — Operações Avançadas de Reprodução — Reproducción de una cinta Reprodução de casset es con efectos de imagen com ef eit os de im agem Durante la reproducción, usted podrá procesar Durante a reprodução, pode-se processar uma una escena utilizando las funciones de efectos de cena usando-se as funções de efeitos de imagem: imagen: NEG.
  • Página 75 Reproducción de una Reprodução de cint a con ef ect os casset es com ef eit os digit ales digit ais Durante la reproducción, usted podrá procesar Durante a reprodução, pode-se processar uma una escena utilizando las funciones de efectos cena usando-se as funções de efeitos digitais: digitales: STILL, FLASH, LUMI., y TRAIL.
  • Página 76 Reproducción de una cint a con Reprodução de casset es com ef ect os digit ales ef eit os digit ais Notas Notas •Usted no podrá procesar escenas introducidas •Não é possível processar cenas introduzidas externamente utilizando la función de efectos externamente usando-se a função de efeito digitales.
  • Página 77 Am pliación de im ágenes Am pliação de im agens grabadas en cint as gravadas em casset es – PB ZOOM de cint a – PB ZOOM em Casset e Usted podrá ampliar imágenes grabadas en cintas. O utente pode ampliar imagens de reprodução También podrá...
  • Página 78 Localización rápida de una Localização rápida de escena utilizando la función cenas através da função de memorización de cero de memória do ponto zero Su videocámara hará que la cinta avance o A sua videocâmara avança ou retrocede para retroceda rápidamente para pararse de forma cessar automaticamente numa cena desejada automática en la escena deseada que posea un onde o valor do contador de fita é...
  • Página 79 Búsqueda de los límites de Busca das delim it ações una cinta grabada mediante de f it as gravadas por el título – Búsqueda de títulos t ít ulo – Busca por t ít ulo Si utiliza una cinta con memoria de Caso utilize uma fita com memória de videocasete, podrá...
  • Página 80 Búsqueda de los lím it es de una Busca das delim it ações de f it as cint a grabada m ediant e el t ít ulo gravadas por t ít ulo – Búsqueda de t ít ulos – Busca por t ít ulo Si utiliza una cinta sin memoria de videocasete Caso utilize uma fita sem memória de cassete Usted no podrá...
  • Página 81 Búsqueda de una grabación mediante Busca de gravações por la fecha – Búsqueda de fechas dat a – Busca por dat a Usted podrá buscar automáticamente el punto en Pode-se buscar automaticamente o ponto onde a el que cambie la fecha de grabación e iniciar la data de gravação se altera, e iniciar a reprodução reproducción desde tal punto.
  • Página 82 Búsqueda de una grabación Busca de gravações por dat a m ediant e la f echa – Búsqueda de – Busca por dat a f echas Nota Nota Si la grabación de un día es inferior a dos Se a gravação de um dia durar menos que 2 minutos, es posible que su videocámara no minutos, a sua videocâmara poderá...
  • Página 83 Búsqueda de f ot os Busca de f ot ograf ias – Búsqueda de f ot os/ – Busca de f ot o/ Exploración de f ot os Varredura de f ot os Usted podrá buscar una imagen fija grabada en Pode-se buscar uma imagem estática que se una cinta (Búsqueda de fotos) .
  • Página 84 Búsqueda de f ot os Busca de f ot ograf ias – Busca de – Búsqueda de f ot os/ f ot o/Varredura de f ot os Exploración de f ot os Para parar la búsqueda Para cessar a busca Presione x.
  • Página 85 Búsqueda de f ot os Busca de f ot ograf ias – Busca de – Búsqueda de f ot os/ f ot o/Varredura de f ot os Exploración de f ot os Exploración de f ot os Varredura de f ot os ( 1 ) Ponga el selector POWER en VCR.
  • Página 86 — Edición — — Edição — Duplicación de una cinta Cópia de casset es Ut ilización del cable conect or de Ut ilização do cabo de ligação A/V audio/vídeo Pode-se copiar ou editar no videogravador ligado à sua videocâmara, usando a videocâmara Usted podrá...
  • Página 87 Duplicación de una cint a Cópia de casset es Usted podrá editar en videograbadoras Pode-se editar em videogravadores que compatibles con los sistemas siguientes: suportem os sistemas a seguir 8 mm , Hi8 , VHS , S-VHS 8 mm, Hi8, VHS, S-VHS, VHSC...
  • Página 88 Duplicación de una cint a Cópia de casset es Ut ilización de un cable i.LINK (Cable Ut ilização do cabo i.LINK (cabo de conect or DV) ligação DV) Simplemente conecte un cable i.LINK (cable Basta ligar o cabo i.LINK (cabo de ligação DV, conector DV) (opcional) a DV IN/OUT y DV opcional) a...
  • Página 89 Duplicación de una cint a Cópia de casset es Usted solamente podrá conectar una Pode-se ligar um videogravador somente videograbadora utilizando un cable i.LINK através do cabo i.LINK (cabo de ligação DV) (cable conector DV) Consulte a página 220 quanto a maiores Para más información sobre i.LINK, consulte la informações sobre i.LINK.
  • Página 90 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas deseadas solamente – Edición desejadas – Edição de digital de programas program a digit al Usted podrá duplicar las escenas seleccionadas O utente pode copiar cenas seleccionadas (programas) para editarlas en una cinta sin (programas) para a montagem numa outra fita, utilizar su videograbadora.
  • Página 91 Duplicación de las escenas deseadas solam ent e – Edición Cópia de apenas cenas desejadas digit al de program as – Edição de program a digit al Notas Notas •Usted no podrá duplicar títulos, indicadores del •Não é possível copiar os títulos, os indicadores visualizador, ni el contenido de la memoria de do mostrador nem o conteúdo da memória de videocasete.
  • Página 92 Duplicación de las escenas deseadas solam ent e Cópia de apenas cenas desejadas – Edición digit al de program as – Edição de program a digit al 9 Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar 9 Rode o anel SEL/PUSH EXEC para el código IR SETUP de su videograbadora, y seleccionar o código IR SETUP do seu después presiónelo.
  • Página 93 A predefinição original é o predeterminado es 3. Código número 3. M arca Código IR SETUP M arca Código IR SETUP Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Multitech 23, 80, 32 Admiral (M. Wards) 89 21, 33, 35 Aiwa...
  • Página 94 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solam ent e – Edição de program a digit al – Edición digit al de program as ( 2 ) Ajust e de los m odos para cancelar (2) Def inição dos m odos para la grabación en pausa en la cancelar a pausa de gravação no videograbadora...
  • Página 95 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solam ent e – Edição de program a digit al – Edición digit al de program as ( 4 ) Conf irm ación de la operación de ( 4 ) Conf irm ação da operação do la videograbadora videogravador 1 Inserte un videocasete grabable en la...
  • Página 96 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solam ent e – Edição de program a digit al – Edición digit al de program as Passo 2: Preparação do Paso 2: Ajust e de la videogravador para operar com o videograbadora para f uncionar con cabo i.LINK (cabo de ligação DV) un cable i.LINK (cable conect or DV)
  • Página 97 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solam ent e – Edição de program a digit al – Edición digit al de program as Paso 3: Sincronización de la Passo 3: Ajust e da sincronia do videograbadora videogravador Pode-se regular a sincronia entre a sua Usted podrá...
  • Página 98 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solam ent e – Edição de program a digit al – Edición digit al de program as O T H E R S O T H E R S E D I T S E T E D I T S E T CON T RO L CON T RO L...
  • Página 99 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solam ent e – Edição de program a digit al – Edición digit al de program as Operación 1: Conf ección del Operação 1: Criação do program a program a ( 1 ) Inserte el videocasete para reproducción en su ( 1 ) Insira uma cassete para reprodução na sua videocámara, y el que desee utilizar para...
  • Página 100 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solam ent e – Edição de program a digit al – Edición digit al de program as Borrado del program a conf eccionado Apagam ent o do program a def inido Borre en primer lugar OUT y después IN del Apague OUT primeiro, e então IN do último último programa confeccionado.
  • Página 101 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solam ent e – Edição de program a digit al – Edición digit al de program as Operación 2: Ejecución de la Operação 2: Execução de um a edición digit al de program as edição de program a digit al (duplicación de una cint a) (Cópia de casset e)
  • Página 102 Utilización con una unidad de Utilização com aparelho de vídeo vídeo analógica y un PC – Función analógico e computador pessoal de conversión de señales – Função conversora de sinal Usted podrá captar en su videocámara imágenes O utente pode capturar imagens e sons de um y sonido de una unidad de vídeo analógica aparelho de vídeo analógico ligado a um conectada a un PC que posea toma i.LINK (DV).
  • Página 103 Ut ilización con una unidad de Ut ilização com aparelho de vídeo vídeo analógica y un PC – Función analógico e com put ador pessoal de conversión de señales – Função conversora de sinal Notas Notas •Usted tendrá que instalar software que pueda •É...
  • Página 104 Grabación de Gravação de program as de vídeo o program as de vídeo de t elevisión ou de TV Ut ilización del cable conect or de Ut ilização do cabo de ligação A/V audio/vídeo Pode-se gravar uma fita de um outro videogravador ou um programa de TV de um Usted podrá...
  • Página 105 Grabación de program as de vídeo Gravação de program as de vídeo o de t elevisión ou de TV Cuando haya f inalizado la Quando t iver t erm inado a cópia de duplicación de la cint a um a f it a Presione x de su videocámara, y después la tecla Carregue em x tanto na videocâmara quanto no de parada de la videograbadora.
  • Página 106 Grabación de program as de vídeo Gravação de program as de vídeo o de t elevisión ou de TV PAUSE DV IN/OUT En este lado está marcado con ./ está marcado neste lado. DV OUT : Flujo de la señal Fluxo do (Opcional) sinal Cuando haya f inalizado la...
  • Página 107 Inserción de una escena Inserção de cenas de de una videograbadora um videogravador – Edición con inserción – Edição com inserção Usted podrá insertar una nueva escena desde O utente pode inserir uma nova cena de um una videograbadora en su cinta originalmente videogravador numa cassete originalmente grabada especificando los puntos de comienzo y gravada, mediante a especificação dos pontos...
  • Página 108 Caso insira cenas numa fita gravada com outra videoc â mara (incluindo outras DCR-TRV15/ Si inserta escenas en una cinta grabada con TRV17) otra videoc á mara (incluyendo otra DCR- A imagem e o som podem ser distorcidos.
  • Página 109 Audiom ont aje Dobragem de áudio Usted podrá grabar señales de audio para Pode-se gravar um áudio para ser adicionado ao añadirlas al sonido original de una cinta som original numa fita, mediante a ligação de um conectando un equipo de audio o un micrófono. equipamento de áudio ou microfone.
  • Página 110 Audiom ont aje Dobragem de áudio Audiom ont aje con la t om a Dobragem com a t om ada AUDIO/VIDEO AUDIO/VIDEO Equipo de audio/ Equipamento de áudio LINE OUT AUDIO L AUDIO R AUDIO/ Blanca/ Roja/ VIDEO Branco Vermelho No conecte la clavija de vídeo (amarilla)./ : Flujo de la señal/Fluxo do sinal...
  • Página 111 Audiom ont aje Dobragem de áudio Adición de sonido a una cint a Adição de áudio num a f it a grabada gravada ( 1 ) Inserte el videocasete grabado en su ( 1 ) Insira uma cassete gravada na sua videocámara.
  • Página 112 á mara Si añade nuevo sonido a una cinta grabada con Recomenda-se adicionar um novo som numa otra videocámara (incluyendo la DCR-TRV15/ fita gravada com a sua videoc â mara TRV17), la calidad del mismo puede empeorar.
  • Página 113 Superposición de un Sobreposição de t ít ulo t ít ulos Si está utilizando una cinta con Caso utilize uma fita com memória de memoria de videocasete, podrá cassete, poderá sobrepor um título. superponer un título. Cuando reproduzca Quando reproduzir tal fita, o título será la cinta, el título se visualizará...
  • Página 114 Superposición de un t ít ulo Sobreposição de t ít ulos PRESET TITLE PRESET TITLE HELLO! HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY OUR SWEET BABY WEDDING WEDDING VACATION VACATION THE END THE END RETURN [ MENU ] : END [ MENU ] : END...
  • Página 115 Superposición de un t ít ulo Sobreposição de t ít ulos Ajuste del t í tulo Defini çã o do t í tulo •El color del título cambiará de la forma •A cor do título altera-se como segue: siguiente: WHITE (Branco) y YELLOW (Amarelo) y WHITE (blanco) y YELLOW (amarillo) y VIOLET (Violeta) y RED (Vermelho) y VIOLET (violeta) y RED (rojo) y CYAN...
  • Página 116 Superposición de un t ít ulo Sobreposição de t ít ulos Borrado de un t ít ulo Apagam ent o de t ít ulos ( 1 ) Regule o interruptor POWER a CAMERA ( 1 ) Ponga el selector POWER en CAMERA o ou VCR, e então carregue em MENU para VCR, y después presione MENU para hacer exibir o menu.
  • Página 117 Conf ección de sus Conf ecção de t ít ulos propios t ít ulos personalizados Usted podrá confeccionar hasta dos O utente pode criar até 2 títulos e títulos y almacenarlos en la memoria armazená-los na memória da cassete. de videocasete. Cada título podrá tener Cada título pode ter até...
  • Página 118 Conf ecção de t ít ulos Conf ección de sus propios t ít ulos personalizados Para cam biar un t it ulo que haya Para alt erar um t ít ulo que se t enha alm acenado arm azenado En el paso 5, seleccione CUSTOM1 SET o No passo 5, seleccione CUSTOM1 SET ou CUSTOM2 SET, dependiendo de qué...
  • Página 119 Et iquet ado de un Et iquet agem de videocaset e casset es Si utiliza una cinta con memoria de Caso utilize uma fita com memória de videocasete, podrá etiquetar éste. La cassete, poderá etiquetar tal cassete. A etiqueta podrá constar de hasta 10 etiqueta pode consistir de até...
  • Página 120 Et iquet ado de un videocaset e Et iquet agem de casset es Para borrar un caráct er Para apagar um caract ere En el paso 6, gire el dial SEL/PUSH EXEC para No passo 6, rode o anel SEL/PUSH EXEC para seleccionar [C], y después presiónelo.
  • Página 121 — Personalización de su videocám ara — — Personalização da sua Videocâm ara — Cam bio de los ajust es Alt eração dos del m enú parâm et ros do m enu Para cambiar los ajustes de modo de los ajustes del Para alterar as definições de modo nos parâmetros menú, seleccione los elementos del menú...
  • Página 122 Alt eração dos parâm et ros do Cam bio de los ajust es del m enú m enu Para hacer que desaparezca la Para f azer a exibição do m enu visualización del m enú desaparecer Presione MENU. Carregue em MENU. Los elementos del menú...
  • Página 123 Cam bio de los ajust es del m enú Selector POWER Icono/ elemento M odo Significado z ON Para compensar las sacudidas de su STEADYSHOT CAMERA videocámara. Para cancelar la función videofilmación estable. Cuando videofilme motivos estacionarios utilizando un trípode, obtendrá imágenes naturales.
  • Página 124 Cam bio de los ajust es del m enú Selector Icono/ elemento M odo Significado POWER LCD BRIGHT — Para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido con el dial SEL/PUSH EXEC. CAMERA MEMORY Para aumentar Para reducir el el brillo brillo z BRT NORMAL...
  • Página 125 Cam bio de los ajust es del m enú Selector Icono/ elemento M odo Significado POWER * STILL SET PIC M ODE z SINGLE Para no grabar continuamente. MEMORY MULTI SCRN Para grabar nueve imágenes continuamente (pág. 149). QUALITY z FINE Para grabar imágenes fijas en el modo de calidad fina de imágenes (pág.
  • Página 126 Cam bio de los ajust es del m enú Selector Icono/ elemento M odo Significado POWER z RETURN Para cancelar el formateo. MEMORY * FORM AT Para formatear el “Memory Stick” insertado. 1. Seleccione FORMAT con el dial SEL/PUSH EXEC, y después presiónelo. 2.
  • Página 127 Si reprodujese la cinta en otras videocámaras o videograbadoras, podría producirse ruido en las imágenes o en el sonido. •Para grabar en el modo LP, le recomendamos que utilice videocasetes Excellence/Master Sony a fin de sacar el máximo partido de su videocámara.
  • Página 128 AUTO TV ON z OFF — CAMERA Para que se conecte automáticamente la MEMORY alimentación de un televisor Sony cuando esté utilizando la función de enlace láser (pág. 47). TV INPUT z VIDEO1 Para que los elementos del menú seleccionados VIDEO2 se visualicen en tamaño normal (pág.
  • Página 129 Cam bio de los ajust es del m enú Selector Icono/ elemento M odo Significado POWER DATA CODE z DATE/CAM Para hacer que se visualicen la fecha, la hora, y diversos ajustes durante la reproducción MEMORY (pág. 42, 170). DATE Para hacer que se visualicen la fecha y la hora durante la reproducción (pág.
  • Página 130 Alt eração dos parâm et ros do m enu Port uguês Selecção da def inição de m odo para cada elem ent o z é a predefinição original. Os elementos do menu diferem conforme a posição do interruptor POWER. O écran mostra somente os elementos que podem ser operados no momento.
  • Página 131 Alt eração dos parâm et ros do m enu Interruptor Ícone/ Elemento M odo Significado POWER STEADYSHOT z ON Compensar por tremulações da câmara. CAMERA Cancelar a função de Estabilidade da Imagem. Imagens naturais são produzidas quando se filma um objecto estacionário com um tripé. N.S.
  • Página 132 Alt eração dos parâm et ros do m enu Selector Ícone/ Elemento M odo Significado POWER LCD BRIGHT — Regular a luminosidade do écran LCD com o anel SEL/PUSH EXEC. CAMERA MEMORY Para clarear Para escurecer LCD B. L. z BRT NORMAL Regular a luminosidade do écran LCD para normal.
  • Página 133 Alt eração dos parâm et ros do m enu Interruptor Ícone/ Elemento M odo Significado POWER * STILL SET PIC M ODE z SINGLE Não gravar continuamente. MEMORY MULTI SCRN Gravar 9 imagens estáticas continuamente (pág. 149). QUALITY z FINE Gravar imagens estáticas no modo da qualidade de imagem fina (pág.
  • Página 134 Alt eração dos parâm et ros do m enu Interruptor Ícone/ Elemento M odo Significado POWER * FORM AT z RETURN Cancelar el formatação MEMORY Formatar um «Memory Stick» inserido. 1. Seleccione FORMAT com o anel SEL/PUSH EXEC, e então prima o anel. 2.
  • Página 135 Caso a reproduza em outras videocâmaras ou videogravadores, ruídos podem ocorrer nas imagens e no som. •Quando for gravar pelo modo LP, recomendamos utilizar uma cassete Sony Excellence/Master para que possa obter o máximo da sua videocâmara.
  • Página 136 AUTO TV ON z OFF — CAMERA Activar automaticamente a alimentação de um MEMORY televisor Sony quando se usa a função de superenlace laser (pág. 47). TV INPUT z VIDEO1 Comutar a entrada de vídeo num televisor Sony VIDEO2 quando se usa a função de superenlace laser...
  • Página 137 Alt eração dos parâm et ros do m enu Interruptor Ícone/ Elemento M odo Significado POWER DATA CODE z DATE/CAM Indicar a data, a hora e os vários parâmetros durante a reprodução (pág. 42, 170). MEMORY DATE Indicar a data e a hora durante a reprodução (pág.
  • Página 138 — Operaciones con el “ M em ory St ick” — — Operações com «M em ory St ick» — Utilización de un “M emory Utilização de um «M emory Stick” – Introducción Stick» – Introdução – DCR-TRVV17 solam ent e –...
  • Página 139 • “Memory Stick” y son marcas • «Memory Stick» e são marcas comerciais comerciales de Sony Corporation. de Sony Corporation. • Windows y ActiveMovie, DirectShow son marcas • Windows e ActiveMovie, DirectShow são marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados registadas ou marcas comerciais de Microsoft Unidos y/o en otros países.
  • Página 140 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de um «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Inserción de un M em ory St ick Inserção de um «M em ory St ick» Levante el visor e inserte a fondo el “Memory Stick”...
  • Página 141 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de um «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução M ientras la lámpara de acceso esté encendida Enquanto a lâmpada de acesso estiver acesa o parpadeando ou a cintilar No sacuda ni golpee nunca su videocámara...
  • Página 142 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de um «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução MEMOR Y S E T S T I L L S E T MO V I E S E T P R I N T MA R K P RO T E C T OFF(CHG)
  • Página 143 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de um «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Nota Nota En algunos casos, el cambio del modo de calidad Em alguns casos, a alteração do modo de de imágenes no afectará...
  • Página 144 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de um «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução MEMOR Y S E T S T I L L S E T MO V I E S E T P R I N T MA R K PLAYER P RO T E C T...
  • Página 145 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de um «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Ajust es de t am años de im ágenes m óviles/ Def inições de t am anho da im agem m óvel Ajuste/ Definição Significado/ Significado Indicador/ Indicador...
  • Página 146 Ut ilización de un “ M em ory St ick” Ut ilização de um «M em ory St ick» – Int roducción – Int rodução Tiem po aproxim ado de im ágenes Tem po aproxim ado de gravação de m óviles que podrán grabarse en un im agens m óveis num «M em ory “...
  • Página 147 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “M emory Stick” – Grabación em «M emory Stick»s – Gravação de fotos en la memoria Fotográfica na M emória – DCR-TRV17 solam ent e – Som ent e DCR-TRV17 Usted podrá...
  • Página 148 Grabación de im ágenes f ijas en Gravação de im agens est át icas un M em ory St ick – Grabación de em «M em ory St ick»s – Gravação f ot os en la m em oria Fot ográf ica na M em ória Cuando el selector POWER esté...
  • Página 149 Grabación de im ágenes f ijas en Gravação de im agens est át icas un “ M em ory St ick” – Grabación em «M em ory St ick»s – Gravação de f ot os en la m em oria Fot ográf ica na M em ória Grabación cont inua de Gravação cont ínua de im agens...
  • Página 150 Grabación de im ágenes f ijas en Gravação de im agens est át icas un “ M em ory St ick” – Grabación em «M em ory St ick»s – Gravação de f ot os en la m em oria Fot ográf ica na M em ória PLAYER OFF(CHG)
  • Página 151 Grabación de im ágenes f ijas en Gravação de im agens est át icas un “ M em ory St ick” – Grabación em «M em ory St ick»s – Gravação de f ot os en la m em oria Fot ográf ica na M em ória Grabación de f ot os en la Gravação f ot ográf ica...
  • Página 152 Grabación de im ágenes f ijas en Gravação de im agens est át icas un “ M em ory St ick” – Grabación em «M em ory St ick»s – Gravação de f ot os en la m em oria Fot ográf ica na M em ória Nota Nota...
  • Página 153 Grabación de imágenes Gravação de im agens de una cinta como de um a casset e com o imágenes fijas im agens est át icas – DCR-TRV17 solam ent e – Som ent e DCR-TRV17 Su videocámara puede leer datos de imágenes A sua videocâmara é...
  • Página 154 Grabación de im ágenes de una Gravação de im agens de um a cint a com o im ágenes f ijas casset e com o im agens est át icas Cuando la lámpara de acceso esté encendida o Quando a lâmpada de acesso estiver acesa ou parpadeando a cintilar No sacuda ni golpee nunca su videocámara.
  • Página 155 Grabación de im ágenes de una Gravação de im agens de um a cint a com o im ágenes f ijas casset e com o im agens est át icas Grabación de im ágenes f ijas Gravação de im agens est át icas desde ot ro equipo de out ro equipam ent o Ant es da operação...
  • Página 156 Grabación de im ágenes de una Gravação de im agens de um a cint a com o im ágenes f ijas casset e com o im agens est át icas Si su televisor videograbadora posee toma de Caso o seu televisor ou videogravador possua vídeo S uma tomada de vídeo S Para obtener imágenes de gran calidad, realice la...
  • Página 157 Grabación de imágenes móviles en Gravação de imagens un “M emory Stick” móveis em «M emory – Videofilmación de películas M PEG Stick»s – Filmagem M PEG – DCR-TRV17 solam ent e – Som ent e DCR-TRV17 Usted podrá grabar imágenes móviles con sonido Imagens móveis podem ser gravadas com som en un “Memory Stick”.
  • Página 158 Gravação de im agens m óveis em Grabación de im ágenes m óviles en «M em ory St ick»s – Film agem un “ M em ory St ick” M PEG – Videof ilm ación de películas M PEG Nota Nota El sonido se grabará...
  • Página 159 Grabación de im ágenes Gravação de im agens de una cint a com o de um a casset e com o im ágenes m óviles im agens m óveis – DCR-TRV17 solam ent e – Som ent e DCR-TRV17 Su videocámara puede leer datos de imágenes A sua videocâmara é...
  • Página 160 Grabación de im ágenes de una Gravação de im agens de um a cint a com o im ágenes m óviles casset e com o im agens m óveis Para parar la grabación Para cessar a gravação Presione START/STOP. Carregue em START/STOP. Notas Notas •El sonido grabado en 48 kHz se convertirá...
  • Página 161 Grabación de im ágenes de una Gravação de im agens de um a cint a com o im ágenes m óviles casset e com o im agens m óveis Grabación de im ágenes m óviles Gravação de im agens m óveis desde ot ro equipo de out ro equipam ent o Antes de la operación...
  • Página 162 Grabación de im ágenes de una Gravação de im agens de um a cint a com o im ágenes m óviles casset e com o im agens m óveis Ut ilización de un cable i.LINK (cable Ut ilização do cabo i.LINK (cabo de conect or DV) ligação DV) IN/OUT...
  • Página 163 Superposición de imágenes fijas Sobreposição de uma imagem del “M emory Stick” en imágenes estática de um «M emory Stick» numa móviles – M EM ORY M IX imagem móvel – M EM ORY M IX – DCR-TRV17 solam ent e –...
  • Página 164 Superposición de im ágenes f ijas Sobreposição de um a im agem del “ M em ory St ick” en im ágenes est át ica de um «M em ory St ick» m óviles – M EM ORY M IX num a im agem m óvel –...
  • Página 165 Superposición de im ágenes f ijas Sobreposição de um a im agem del “ M em ory St ick” en im ágenes est át ica de um «M em ory St ick» m óviles – M EM ORY M IX num a im agem m óvel –...
  • Página 166 Superposición de im ágenes f ijas Sobreposição de um a im agem del “ M em ory St ick” en im ágenes est át ica de um «M em ory St ick» m óviles – M EM ORY M IX num a im agem m óvel –...
  • Página 167 Copia de imágenes fijas Cópia de im agens desde una cinta est át icas de um a casset e – Almacenamiento de fotos – Salvaguarda de f ot os – DCR-TRV17 solam ent e – Som ent e DCR-TRV17 Utilizando la función de búsqueda, usted podrá Através da função de busca, pode-se receber tomar de forma automática solamente las automaticamente somente imagens estáticas de...
  • Página 168 Copia de im ágenes f ijas desde Cópia de im agens est át icas de una cint a - Alm acenam ient o de um a m inicasset e DV f ot os – Salvaguarda de f ot os Para parar o f inalizar la copia Para int errom per ou encerrar a cópia Presione MENU.
  • Página 169 Contemplación de imágenes Contemplação de imagens fijas – Reproducción de estáticas – Reprodução fotos de la memoria Fotográfica da M emória – DCR-TRV17 solam ent e – Som ent e DCR-TRV17 Usted podrá reproducir las imágenes fijas O utente pode reproduzir imagens estáticas grabadas en un “Memory Stick”.
  • Página 170 Cont em plación de im ágenes f ijas Cont em plação de im agens – Reproducción de f ot os de la est át icas – Reprodução m em oria Fot ográf ica da M em ória Notas sobre el nombre de archivo Notas sobre o nome do ficheiro •...
  • Página 171 Cont em plación de im ágenes f ijas Cont em plação de im agens – Reproducción de f ot os de la est át icas – Reprodução m em oria Fot ográf ica da M em ória Reproducción de seis im ágenes Reprodução de 6 im agens grabadas a la vez (pant alla de gravadas por vez (Écran de...
  • Página 172 Cont em plación de im ágenes f ijas Cont em plação de im agens – Reproducción de f ot os de la est át icas – Reprodução m em oria Fot ográf ica da M em ória Nota Nota Cuando esté visualizándose la pantalla de índice, Quando se exibe o écran de índex, o número sobre cada imagen aparecerá...
  • Página 173 Contemplación de imágenes Assist ência de im agem móviles – Reproducción de m óvel – Reprodução películas M PEG de Film es M PEG – DCR-TRV17 solam ent e – Som ent e DCR-TRV17 Usted podrá reproducir imágenes móviles O utente pode reproduzir imagens móveis grabadas en un “Memory Stick”.
  • Página 174 Cont em plación de im ágenes Assist ência de im agem m óvel m óviles – Reproducción de – Reprodução de Film es M PEG películas M PEG Para reproducir en la pantalla de un televisor Para reproduzir imagens gravadas no écran de imágenes grabadas um televisor •Antes de la operación, conecte su videocámara...
  • Página 175 Cont em plación de Assist ência de im ágenes ut ilizando im agens com um un PC com put ador pessoal – DCR-TRV17 solam ent e – Som ent e DCR-TRV17 Usted podrá ver los datos grabados en in O utente pode ver os dados gravados no “Memory Stick”...
  • Página 176 Cont em plación de im ágenes Assist ência de im agens com um ut ilizando un PC com put ador pessoal Notas Notas •Las operaciones no se garantizarán para el •Operações não são garantidas nem para entorno de Windows ni Macintosh si conecta 2 ambiente Windows nem para Macintosh, caso o más equipos USB a un solo PC al mismo ligue 2 ou mais equipamentos USB a um único...
  • Página 177 Cont em plación de im ágenes Assist ência de im agens com um ut ilizando un PC com put ador pessoal Inst alación del cont rolador USB Inst alação do driver USB Antes de conectar su videocámara a su PC, Antes de ligar a sua videocâmara ao seu instale el controlador USB en el PC.
  • Página 178 (3) hasta el icono (arrasto e alocação). System Folder de la ventana abierta en el paso •Sony Camcorder USB Driver (4) (arrastrar y colocar). •Sony Camcorder USB Shim ( 6 ) Quando «Put these items into the Extension •Sony Camcorder USB Driver...
  • Página 179 Cont em plación de im ágenes Assist ência de im agens com um ut ilizando un PC com put ador pessoal Cont em plación de im ágenes Assist ência de im agens Para los usuarios de Window s 98 Aos ut ilizadores do Window s 98 ( 1 ) Conecte la alimentación de su PC y deje que ( 1 ) Active a alimentação do seu computador se cargue Windows 98.
  • Página 180 Cont em plación de im ágenes Assist ência de im agens com um ut ilizando un PC com put ador pessoal Desenchuf e del cable USB/ Desligar cabo USB/Eject ar Ext racción del “ M em ory St ick” «M em ory St ick» Para desenchufar el cable USB o extraer el Para desligar o cabo USB ou ejectar o «Memory Stick», siga o procedimento abaixo.
  • Página 181 Cont em plación de im ágenes Assist ência de im agens com um ut ilizando un PC com put ador pessoal Dest inos de alm acenam ient o de Dest inos do arm azenam ent o de archivos de im ágenes y f icheiro de im agem e f icheiros archivos de im ágenes de im agem...
  • Página 182 Copia de imágenes Cópia das im agens de grabadas en un “M emory «M em ory St ick»s em Stick” en una cinta casset es – DCR-TRV17 solam ent e – Som ent e DCR-TRV17 Usted podrá copiar imágenes o títulos grabados Imagens estáticas ou títulos registados no en un “Memory Stick”...
  • Página 183 Copia de im ágenes grabadas en Cópia das im agens de um un “ M em ory St ick” en una cint a «M em ory St ick» em casset es Durante la copia Durante a cópia Usted no podrá utilizar las teclas siguientes: Não é...
  • Página 184 Ampliación de imágenes fijas Ampliação de imagens estáticas grabadas en un “M emory Stick” gravadas em «M emory Stick»s – PB ZOOM de memoria – PB ZOOM da M emória – DCR-TRV17 solam ent e – Som ent e DCR-TRV17 Usted podrá...
  • Página 185 Am pliación de im ágenes f ijas Am pliação de im agens est át icas grabadas en un “ M em ory St ick” gravadas em «M em ory St ick»s – PB ZOOM de m em oria – PB ZOOM da M em ória Nota Nota Usted no podrá...
  • Página 186 Reproducción de Reprodução de im ágenes un bucle im agens em cadeia cont inuo – SLIDE SHOW cont ínua – SLIDE SHOW – DCR-TRV17 solam ent e – Som ent e DCR-TRV17 Usted podrá reproducir automáticamente É possível reproduzir imagens automaticamente imágenes en secuencia.
  • Página 187 Reproducción de im ágenes un Reprodução de im agens em bucle cont inuo – SLIDE SHOW cadeia cont ínua – SLIDE SHOW Para parar la reproducción de Para cessar a m ost ra de diaposit ivos im ágenes en bucle cont inuo Carregue em MENU.
  • Página 188 Protección contra el Prevenção cont ra borrado accidental apagam ent os acident ais – Protección de imágenes – Prot ecção de im agens – DCR-TRV17 solam ent e – Som ent e DCR-TRV17 Para evitar el borrado accidental de imágenes Para evitar o apagamento acidental de imagens importantes, usted podrá...
  • Página 189 Prot ección cont ra el borrado Prevenção cont ra apagam ent os accident al acident ais – Prot ección de im ágenes – Prot ecção de im agens Para cancelar la prot ección de Para cancelar a prot ecção de im agens im ágenes Seleccione OFF no passo 6 e então prima o anel SEL/PUSH EXEC.
  • Página 190 Borrado de im ágenes Elim inação de im agens – DCR-TRV17 solam ent e – Som ent e DCR-TRV17 Usted podrá borrar las imágenes almacenadas en un É possível eliminar imagens armazenadas num “Memory Stick”. Podrá borrar todas las imágenes o «Memory Stick».
  • Página 191 Borrado de im ágenes Elim inação de im agens Borrado de t odas las im ágenes Elim inação de t odas as im agens Usted podrá borrar todas las imágenes É possível eliminar todas as imagens desprotegidas del “Memory Stick”. desprotegidas num «Memory Stick».
  • Página 192 Borrado de im ágenes Elim inação de im agens Para cancelar el borrado de t odas las Para cancelar a elim inação de t odas im ágenes del “ M em ory St ick” as im agens no «M em ory St ick» Seleccione RETURN en el paso 5, y después Seleccione RETURN no passo 5 e então prima o presione el dial SEL/PUSH EXEC.
  • Página 193 Escrit ura de m arcas de Inscrição de m arcas de im presión im pressão – PRINT M ARK – PRINT M ARK – DCR-TRV17 solam ent e – Som ent e DCR-TRV17 Usted podrá especificar la imagen fija que desee Pode-se especificar a imagem estática gravada a ser imprimir.
  • Página 194 Escrit ura de m arcas de im presión Inscrição de m arcas de im pressão – PRINT M ARK – PRINT M ARK Para cancelar la escrit ura de m arcas Para cancelar a inscrição de m arcas de im presión de im pressão Seleccione OFF en el paso 6, y después presione Seleccione OFF no passo 6 e então prima o anel...
  • Página 195 Utilización de una Ut ilização da impresora (opcional) im pressora (opcional) – DCR-TRV17 solam ent e – Som ent e DCR-TRV17 Usted podrá utilizar una impresora (opcional) Pode-se utilizar a impressora (opcional) na sua con su videocámara para imprimir imágenes en videocâmara para imprimir imagens no papel de papel de impresión.
  • Página 196 Ut ilización de una im presora Ut ilização da im pressora (opcional) (opcional) Usted podrá realizar impresiones con la fecha Pode-se efectuar impressões com a data de y/o la hora de grabación. Seleccione el modo gravação e/ou a hora de gravação. Seleccione o deseado en los ajustes del menú.
  • Página 197 Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. Si en la pantalla aparece “C:ss:ss”, se habrá activado la función de visualización de autodiagnóstico. Consulte la página 203.
  • Página 198 Tipos de problem as y sus soluciones Síntoma Causa y/ o solución En el visor o en la pantalla de cristal •Si transcurren 10 minutos después de haber puesto el líquido aparece una imagen selector POWER en CAMERA, o de haber ajustado DEMO MODE a ON en los ajustes del menú...
  • Página 199 Tipos de problem as y sus soluciones En los m odos de grabación y reproducción Síntoma Causa y/ o solución La alimentación no se conecta. • La batería no está instalada, o está agotada o a punto de agotarse. c Instale una batería cargada. (pág. 17, 18) •...
  • Página 200 Tipos de problem as y sus soluciones Al ut ilizar un “ M em ory St ick” – DCR-TRV17 solam ent e Síntoma Causa y/ o solución • El selector POWER no está en MEMORY. El “Memory Stick” no funciona. c Póngalo en MEMORY.
  • Página 201 Compruebe la conexión y vuelva a ajustar el selector de la videograbadora. (pág. 86, 88) • La videocámara está conectada a un equipo DV que no es Sony. c Ajústela a IR. (pág. 91) • Está intentando introducir un programa en una parte en blanco de la cinta.
  • Página 202 • La batería está averiada. c Póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. • El selector POWER no está ajustado a OFF (CHG).
  • Página 203 Sony, y notifíquele el número de servicio con cinco dígitos. (Ejemplo: E:61:10) Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. Downloaded from:...
  • Página 204 Español Indicadores y m ensajes de advert encia Si en la pantalla aparecen indicadores y mensajes, compruebe lo siguiente: Para más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Indicadores de advert encia 100–0001 C:21:00 100-0001 Indicador de advertencia de Indicador de advertencia de formateo archivo del “M emory Stick”* *...
  • Página 205 Indicadores y m ensajes de advert encia M ensajes de advert encia •CLOCK SET Ajuste la fecha y la hora (p. 24). •FOR “InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM” (pág. 218) BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE* Las cabezas de vídeo están sucias (pág. 224). •...
  • Página 206 Se o problema persistir, desligue a fonte de alimentação e contacte o seu agente Sony ou o serviço de assistência técnica autorizada Sony local. Se «C:ss:ss» aparecer no écran, a função de indicação de auto-diagnóstico funcionou. Consulte a página 212.
  • Página 207 Tipos de problem as e suas soluções Sintoma Causa e/ ou Acção Correctiva • Se 10 minutos decorrerem após o interruptor POWER ser Uma imagem desconhecida é exibida regulado a CAMERA, ou DEMO MODE ser regulado a no écran. ON nos parâmetros do menu sem uma cassete inserida, a sua videocâmara iniciará...
  • Página 208 Tipos de problem as e suas soluções Sintoma Causa e/ ou Acção Correctiva O novo som adicionado à fita • AUDIO MIX está ajustado no lado ST1 nos parâmetros do gravada não é escutado. menu. c Ajuste AUDIO MIX (pág. 131). O título não é...
  • Página 209 Tipos de problem as e suas soluções Na operação com «M em ory St ick» – Som ent e DCR-TRV17 Sintoma Causa e/ ou Acção Correctiva • O interruptor POWER não está regulado em MEMORY. O «Memory Stick» não funciona. c Regule-o a MEMORY (pág.
  • Página 210 Verifique a ligação e regule o selector de entrada no videogravador novamente (pág. 86, 88). • A videocâmara está ligada a um equipamento DV outro que não Sony. c Defina-o a IR (pág. 91). • Está-se a tentar definir um programa numa porção em branco da fita.
  • Página 211 Instale-a adequadamente. indicador cintila no mostrador. • Há algo errado com a bateria recarregável. c Consulte o seu agente Sony ou o serviço de assistência técnica autorizada Sony local. Não se consegue carregar a bateria • O interruptor POWER não está ajustado em OFF (CHG).
  • Página 212 Sony local e informe qual é o código de 5 dígitos (exemplo: E:61:10). Se não conseguir rectificar o problema, mesmo ao tentar as acções correctivas por algumas vezes, contacte o seu agente Sony ou o serviço de assistência técnica autorizada Sony local. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 213 Port uguês Indicadores e m ensagens de advert ência Se indicadores e mensagens aparecerem no écran, verifique o seguinte: Consulte a página entre parênteses «( )» quanto a maiores informações. Indicadores de advert ência 100–0001 C:21:00 100-0001 Indicador de advertência quanto Indicador de advertência quanto à...
  • Página 214 Indicadores e m ensagens de advert ência M ensagens de advert ência •CLOCK SET Acerte a data e o relógio (pág. 24). •FOR “InfoLITHIUM” Utilize uma bateria recarregável «InfoLITHIUM» (pág. 218). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE* As cabeças de vídeo estão contaminadas (pág. 224). •...
  • Página 215 — Inf orm ación adicional — — Inf orm ações Adicionais — Videocaset es ut ilizables Casset es ut ilizáveis Selección de los t ipos de Selecção do t ipo de casset e videocaset es Pode-se utilizar somente a minicassete DV Não é...
  • Página 216 Videocaset es ut ilizables Casset es ut ilizáveis Señal de derechos de aut or Sinal de direit os de aut or (Copyright ) Em reproduções Com qualquer outra videocâmara, não será Cuando reproduzca possível gravar numa fita que possua registado Utilizando otra videocámara, usted no podrá...
  • Página 217 Videocaset es ut ilizables Casset es ut ilizáveis Not as sobre los videocaset es Not as sobre a casset e Cuando f ije una et iquet a en un Quando se af ixa um a et iquet a na videocaset e casset e Cerciórese de fijar la etiqueta solamente en los Certifique-se de afixar uma etiqueta somente em...
  • Página 218 Sobre a bat eria Acerca de la bat ería recarregável “ Inf oLITHIUM ” «Inf oLITHIUM » ¿Qué es la bat ería “ Inf oLITHIUM ” ? O que é a bat eria recarregável «Inf oLITHIUM »? La batería “InfoLITHIUM” es una batería de litio A bateria recarregável «InfoLITHIUM»...
  • Página 219 Acerca de la bat ería Sobre a bat eria recarregável “ Inf oLITHIUM ” «Inf oLITHIUM » Indicador de t iem po de bat ería Indicador do t em po de carga rest ant e rest ant e na bat eria •Si se desconecta la alimentación aunque el •Se a alimentação se desligar, embora o indicador de tiempo de batería restante señale...
  • Página 220 é um termo mais familiar ao condutor Acerca del nom bre “ i.LINK” para transporte de dados IEEE 1394 proposto pela SONY, e é uma marca comercial aprovada i.LINK es un término más familiar para el bus de por muitas corporações.
  • Página 221 (por ex., computador pessoal da série equipos compatibles con i.LINK (DV) fabricados VAIO). por SONY que no sean de vídeo (p. ej. un PC de Antes de ligar este aparelho a um computador la serie VAIO). pessoal, certifique-se de que o software de Antes de conectar esta unidad a un PC, cerciórese...
  • Página 222 Ut ilización de su Ut ilização da sua videocám ara en el videocâm ara no ext ranjero est rangeiro Ut ilización de su videocám ara Ut ilização da videocâm ara no en el ext ranjero est rangeiro Usted podrá utilizar su videocámara en cualquier Pode-se utilizar esta videocâmara em qualquer país con el adaptador de alimentación de CA país ou área com o adaptador CA fornecido com...
  • Página 223 Inf orm ación sobre el Inf orm ações sobre m ant enim ient o y m anut enção e precauciones precauções Condensación de hum edad Condensação de hum idade Si traslada directamente su videocámara de un Caso a videocâmara seja transportada lugar frío a otro cálido, es posible que se directamente de um local frio para um quente, condense humedad en su interior, en la...
  • Página 224 10 segundos Cuando ocurra el problema [ a ] , [ b ] , o [ c ] com a cassete de limpeza DVM-12CLD Sony mencionado, limpie durante 10 segundos las (opcional). Verifique a imagem e, se o problema cabezas de vídeo con un casete limpiador...
  • Página 225 •Si dentro de su videocámara entra algún objeto acessórios recomendados neste manual de sólido o líquido, desenchúfela y haga que sea instruções. comprobada por su proveedor Sony antes de •Se algum objecto sólido ou líquido penetrar no volver a utilizarla. interior do aparelho, desligue a videocâmara e •Evite manejar la videocámara con rudeza y...
  • Página 226 Inf orm ación sobre el Inf orm ações sobre m anut enção e m ant enim ient o y precauciones precauções Cuidados de su videocám ara Cuidados com a videocâm ara •Cuando no haya utilizado su videocámara •Quando a videocâmara não for ser utilizada por durante mucho tiempo, conecte periódicamente um longo intervalo, remova a cassete e, la alimentación, ponga en funcionamiento las...
  • Página 227 Inf orm ación sobre el Inf orm ações sobre m anut enção e m ant enim ient o y precauciones precauções Acerca del cuidado y el Acerca dos cuidados e do alm acenam ient o del objet ivo arm azenam ent o da object iva •Frote la superficie del objetivo con un paño •Limpe a superfície da objectiva com um pano suave en los casos siguientes:...
  • Página 228 Si ocurre cualquier problema, desenchufe su Caso surja alguma dificuldade, desligue a videocámara y póngase en contacto con su videocâmara da tomada da rede e consulte o seu proveedor Sony. agente Sony mais próximo. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 229 Entrada/ salida de audio/ vídeo AV MINI JACK, 1 Vp-p, 75 Ω la pantalla de cristal líquido Cuantificación: 12 bits (Fs 32 kHz, DCR-TRV15: 3,3 W (ohmios), desequilibrada, estéreo 1, estéreo 2), 16 bits (Fs 48 DCR-TRV17: 3,7 W sincronismo negativo kHz, estéreo)
  • Página 230 Especif icaciones “ M em ory St ick” Adapt ador de (DCR-TRV17 alim ent ación de CA solam ent e) Alimentación ca100 - 240 V, 50/60 Hz M emoria Consumo Memoria Flash 23 W 4 MB: MSA-4A Tensión de salida Tensión de funcionamiento DC OUT: cc8,4 V, 1,5 A en el modo 2,7 –...
  • Página 231 Durante filmagens com Sinal de crominância: 0,286 Vp-p, 75 Sistema de gravação de áudio Ω (ohms), desequilibrado Sistema PCM, com cabeças DCR-TRV15: 3,3 W Entrada/ saída de áudio/ vídeo giratórias AV MINIJACK, 1 Vp-p, 75 Ω DCR-TRV17: 3,7 W Quantização: 12 bits (Fs 32 kHz, Visor electrónico...
  • Página 232 Especif icações Adapt ador CA «M em ory St ick» (som ent e DCR- Alimentação requerida TRV17) 100 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo M emória 23 W Memória relâmpago Tensão de saída 4 MB: MSA-4A DC OUT: 8,4 V, 1,5 A no modo de Tensão de funcionamento funcionamento 2,7 - 3,6V...
  • Página 233 Esta marca indica que este produto é producto es un accesorio genuino um acessório genuíno para equipamentos de vídeo Sony. para productos de vídeo Sony. Na compra de equipamentos de vídeo Cuando adquiera productos de Sony, recomenda-se a aquisição de vídeo Sony, Sony recomienda...
  • Página 234 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos qa > Palanca de expulsión del “M emory qa Alavanca > M EM ORY EJECT de ejecção Stick” ( > M EM ORY EJECT) (DCR-TRV17 da memória (somente DCR-TRV17) solamente) (pág.
  • Página 235 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos qk Tecla PHOTO de fotografia (pág. 49, 147) qk Tecla de memoria fotografía (PHOTO) (pág. 49, 147) ql Tecla BATT de retirada da bateria (pág. 17) ql M ando de liberación de la batería (BATT) w;...
  • Página 236 A objectiva da sua videocâmara é uma concepção El objetivo para su videocámara fue desarrollado desenvolvida conjuntamente por Carl Zeiss, da juntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Alemanha, e Sony Corporation. Adoptando o Corporation. Adopta el sistema de medición sistema de medição MTF* para videocâmaras, esta...
  • Página 237 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos PLAY STOP PAUSE ed Altavoz ed Altifalante ef Teclas de volumen (VOLUM E) (pág. 41) ef Teclas VOLUM E de volume (pág. 41) eg Tecla de apertura (OPEN) (pág.
  • Página 238 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos MPEG PLAY INDEX DELETE MEMORY MEMORY ra Tecla DISPLAY de visualización (pág. 42) ra Tecla DISPLAY de indicações (pág. 42) rs Botón de reposición (RESET) (pág. 202) rs Tecla RESET de reinício (pág.
  • Página 239 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos rk Batería (pág. 17) rk Bateria recarregável (pág. 17) rl Palanca de apertura/ expulsión (OPEN/ rl Alavanca de OPEN/ EJECT de abertura/ EJECT) (pág.
  • Página 240 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos M ando a dist ancia Telecom ando Las teclas del mando a distancia con la misma As teclas que possuem o mesmo nome tanto no marca que las de su videocámara poseen idéntica telecomando quanto na videocâmara funcionam función.
  • Página 241 Sony, para evitar evitar problemas de control remoto. Cuando erros operativos de comando à distância. Caso vaya a utilizar una videograbadora Sony en el esteja a utilizar outro videogravador Sony no modo de control remoto VTR 2, le...
  • Página 242 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos Indicadores de operación Indicadores de operação 1 2 0 min S T B Y . 0 : 1 2 : 3 4 –...
  • Página 243 Ident if icación de part es y Ident if icação das part es e dos cont roles cont rolos qd Indicador de modo de grabación qd Indicador de modo de gravação (pág. 34, 127) (pág. 34, 135) qf Indicador de espera/ grabación (STBY/ qf Indicador STBY/ REC de espera/ gravação REC) (pág.
  • Página 244 Español Índice alf abét ico Exploración de fotos ....83 A, B Exposición ......64, 67 Adaptador de alimentación de Reproducción a cámara lenta ... 44 F, G, H CA ..........11 Reproducción en bucle continuo Ajuste del reloj ......24 ..........
  • Página 245 Port uguês Índice rem issivo A, B G, H, I, J, K R, S Acerto do relógio ....... 24 Grande angular ......33 Reprodução em câmara lenta .. 44 Adaptador CA ......18 Gravação com cortes ....72 RESET ........211 Ajuste do visor electrónico ..
  • Página 246 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 247 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 248 Sony Corporation Printed in Japan Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 249 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Este manual también es adecuado para:

Dcr-trv17