Resumen de contenidos para Hansaton AQ beat ST R Serie
Página 1
AQ beat ST R Guía del usuario de audífonos HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 1 HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 1 11/11/21 8:50 AM 11/11/21 8:50 AM...
Página 2
AQ beat ST 3-R 2021 AQ beat ST 1-R* 2021 AQ beat ST myChoice 2021 Accesorio de carga no inalámbrica HANSATON Charger 2019 *no está disponible en todos los mercados HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 2 HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 2 11/11/21 8:50 AM 11/11/21 8:50 AM...
Página 3
Sus audífonos Profesional de salud auditiva: ___________________ _____________________________________________ Teléfono: _____________________________________ Modelo: _____________________________________ Número de serie: ______________________________ Garantía: ____________________________________ El programa 1 es para: _________________________ El programa 2 es para: _________________________ El programa 3 es para: _________________________ El programa 4 es para: _________________________ Fecha de compra: _____________________________ HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 3 HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 3...
Página 4
Guía rápida Advertencia de pila baja Botón multifunción con luz indicadora 2 beeps cada 30 minutos Encendido y apagado de los audífonos Presione y mantenga presionada la parte inferior del botón en cada audífono durante 3 segundos hasta que las luces indicadoras cambien.
Página 5
Gracias por elegir estos audífonos. Lea la Guía del usuario detenidamente para asegurarse de entender los audífonos y de aprovecharlos al máximo. No se requiere capacitación para el manejo de este dispositivo. Un profesional de salud auditiva le ayudará a configurar los audífonos según sus preferencias individuales durante el asesoramiento.
Página 7
Tabla de contenido 1. Un vistazo a sus audífonos ............. 2 2. Encendido y apagado de los audífonos ......... 5 3. Al poner sus audífonos en los oídos ........6 4. Instrucciones de uso ..............8 Sus audífonos recargables ..........12 Cargar los audífonos ............14 Sincronizar su celular con los audífonos ......19 Usar el celular con los audífonos ........
Página 8
1. Un vistazo a sus audífonos indicadora: cambia los Botón multifunción con luz programas auditivos, el nivel del volumen y acepta o rechaza llamadas de teléfonos celulares según su adaptación personalizada 2 Micrófono: el sonido ingresa a sus audífonos a través de los micrófonos.
Página 9
Audífonos AQ beat ST R BTE HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 3 HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 3 11/11/21 8:50 AM 11/11/21 8:50 AM...
Página 10
Cargador Cargador Luz indicadora de energía Conexión USB-C para la fuente de alimentación externa Espacio para los auriculares Ranuras de carga de audífonos con indicadores de izquierdo/derecho HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 4 HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 4 11/11/21 8:50 AM 11/11/21 8:50 AM...
Página 11
2. Encendido y apagado de los audífonos Los audífonos se encenderán de forma automática cuando los retire del cargador. Para encender y apagar los audífonos cuando no se use el cargador, presione y mantenga presionada la parte inferior del botón en cada audífono durante 3 segundos hasta que las luces indicadoras cambien.
Página 12
3. Al poner sus audífonos en los oídos Sus audífonos estarán codificados por color con una marca en su parte externa: rojo = oído derecho; azul = oído izquierdo. Audífonos con domos 1. Ubique el audífono sobre la parte superior de la oreja. 2.
Página 13
Audífonos con moldes 1. Sostenga el molde entre el dedo pulgar y el índice, con la abertura de frente al canal auditivo y el audífono apoyado sobre el oído. 2. Inserte cuidadosamente el molde en su oído. Puede que necesite girarlo un poco hacia atrás.
Página 14
4. Instrucciones de uso Los audífonos cuentan con un botón multifunción que le permite ajustarlos aún más. También puede usar el botón para aceptar y rechazar llamadas a su celular sincronizado. También puede usar los opcionales Remote Control o aplicación stream remote para controlar sus audífonos.
Página 15
Control de programas Cada vez que presione la parte superior del botón en cualquiera de los audífonos durante más de 2 segundos, pasará al siguiente programa auditivo. Sus audífonos emiten un beep para indicarle en cuál de los programas se encuentra. Configuración de programas Beeps Programa 1 (p.
Página 16
Control de volumen Para ajustar el volumen de su ambiente: Presione la parte superior del botón en el • audífono para subir el volumen, y Presione la parte inferior del botón en el • audífono para bajar el volumen. A medida que usted cambie el volumen, los audífonos emitirán un beep.
Página 17
Control por toque Si hay un dispositivo con Bluetooth habilitado ® sincronizado, se puede acceder a varias funciones mediante el control por toque, por ejemplo, aceptar/finalizar llamada telefónica, pausar/reanudar transmisión, iniciar/detener asistente de voz. Para usar el control por toque, toque la parte superior de la oreja dos veces.
Página 18
Sus audífonos recargables Información de las baterías Antes de usar los audífonos por primera vez, se recomienda cargarlos durante 3 horas. Estos audífonos contienen una batería recargable de iones de litio incorporada, no extraíble. Dos beeps largos indican que la pila del audífono se está...
Página 19
Información sobre el procedimiento de carga Los audífonos deben estar secos ante de cargarlos. Cargue sus audífonos todas las noches. Si oye la advertencia de pila baja, coloque los audífonos en el cargador. Asegúrese de cargar y usar los audífonos dentro del rango de temperatura de funcionamiento: +5 °C a +40 °C (41 °F a 104 °F).
Página 20
Cargar los audífonos 1) Conectar la fuente de alimentación a) Conecte el extremo más grande del cable de carga a la fuente de energía. b) Conecte el extremo más pequeño al puerto USB-C del cargador. c) Conecte la fuente de energía a un tomacorriente. d) La luz indicadora será...
Página 21
Especificaciones de la fuente de alimentación Voltaje de salida de la fuente 5 VCC +/- 10 %, de alimentación corriente 1 A Voltaje de entrada de la 100-240 VCA, 50/60 Hz, fuente de alimentación corriente 0.25 A Voltaje de entrada del 5 VCC +/- 10 %, cargador corriente 500 mA Especificaciones del cable 5 V mín.
Página 22
3) Observe la luz indicadora La luz indicadora destellará lentamente hasta que los audífonos tengan su carga completa. Cuando se alcance la carga completa, la luz indicadora será de color verde fijo. El procedimiento de carga finalizará de forma automática cuando las baterías tengan su carga completa y los audífonos pueden permanecer seguros en el cargador.
Página 23
Comprensión de la luz de estado La siguiente tabla indica el tiempo de carga de la pila completamente agotada. Luz indicadora Porcentaje cargado Tiempo de carga 0-10 % 30 minutos (30 %) 11-80 % 60 minutos (50 %) 90 minutos (80 %) 81-99 % 100 % 3 horas...
Página 24
4) Quitar los audífonos del cargador Quite los audífonos de las ranuras de carga tirando de ellos hacia arriba y hacia la parte delantera del cargador para encenderlos. No tire de los tubos para quitar los audífonos del cargador, ya que esto puede dañar los tubos. HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 18 HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 18 11/11/21 8:50 AM...
Página 25
Sincronizar su celular con los audífonos 1. En su teléfono, vaya al menú de configuración para asegurarse de que el Bluetooth esté ® activado y para buscar los dispositivos Bluetooth. 2. Encienda los audífonos. Los audífonos permanecerán en modo de sincronización durante 3 minutos.
Página 26
Conectarse a su celular Una vez que los audífonos se hayan emparejado con el teléfono, se volverán a conectar automáticamente cuando el teléfono y los audífonos se enciendan y estén dentro del alcance. Esto puede demorar hasta 2 minutos. La conexión se mantendrá mientras el teléfono esté...
Página 27
Llamadas telefónicas con celular Los audífonos permiten la comunicación directa con dispositivos Bluetooth. Cuando se sincronicen y se conecten a un teléfono, usted oirá la voz de la persona que llama directamente en los audífonos. Los audífonos captan su voz con sus propios micrófonos.
Página 28
Usar el celular con los audífonos Hacer una llamada telefónica Inicie una llamada con su celular sincronizado como lo hace habitualmente. Escuchará el sonido por los audífonos. Los audífonos captan su voz con sus propios micrófonos. HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 22 HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 22 11/11/21 8:50 AM 11/11/21 8:50 AM...
Página 29
Aceptar llamadas de un celular Cuando reciba una llamada, usted oirá en los audífonos un aviso de llamada entrante. La llamada se puede aceptar tocando la parte superior de la oreja dos veces o presionando menos de 2 segundos la parte superior o inferior del botón en cualquiera de los audífonos.
Página 30
Finalizar una llamada Finalice una llamada tocando dos veces la parte superior de la oreja o manteniendo presionada la parte superior o inferior del botón en cualquiera de los audífonos durante más de 2 segundos. También puede finalizar la llamada en su teléfono, como lo haría normalmente.
Página 31
Rechazar una llamada Las llamadas entrantes se pueden rechazar manteniendo presionada la parte superior o inferior del botón en cualquiera de los audífonos durante más de 2 segundos. También puede rechazar la llamada en su teléfono, como lo haría normalmente. HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 25 HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 25 11/11/21 8:50 AM...
Página 32
Ajuste del equilibrio de volumen entre llamadas de celular y su ambiente Durante una llamada con un teléfono celular sincronizado: Presione la parte superior del botón del • audífono derecho para subir el volumen de la llamada y bajar el volumen de los sonidos del ambiente Presione la parte inferior del botón del •...
Página 33
TV Connector Ajuste del equilibrio del volumen entre el TV y los sonidos del ambiente Mientras escucha la TV con el TV Connector: Presione la parte superior del botón del • audífono derecho para subir el volumen del TV y bajar el volumen de los sonidos del ambiente Presione la parte inferior del botón del •...
Página 34
Enmascarador de tinnitus Si su profesional de salud auditiva ha configurado un programa de enmascarador de tinnitus, usted puede ajustar el nivel del enmascarador mientras esté en el programa. Para ajustar el nivel de ruido: Presione la parte superior del botón del •...
Página 35
Modo avión Los audífonos funcionan en un rango de frecuencia de 2.4 GHz a 2.48 GHz. En vuelo, algunas aerolíneas exigen que todos los dispositivos estén en modo avión. Al activar en el modo avión no se desactivará la función normal del audífono, solo las funciones de conectividad Bluetooth.
Página 36
5. Cuidar los audífonos Proteger los audífonos El cuidado diligente y rutinario de los audífonos • y los cargadores contribuye a un rendimiento excepcional y a una larga vida útil. Para garantizar una larga vida útil, Sonova AG proporciona un período de servicio mínimo de cinco años después de la retirada del audífono respectivo.
Página 37
No deje caer los audífonos ni los golpee contra • superficies duras. Limpieza de los audífonos Use un paño suave para limpiar sus audífonos al final de cada día. La limpieza regular de los puertos de los micrófonos con el cepillo de limpieza asegurará...
Página 38
Limpieza de los tubos delgados y los domos Su profesional de salud auditiva debe cambiar los tubos delgados y domos aproximadamente cada tres a seis meses o cuando se vuelvan rígidos, quebradizos o descoloridos. Limpie la parte externa de los domos con un paño húmedo al final del día.
Página 39
5. Use el nylon negro de limpieza que viene en el kit, insértelo con cuidado por donde se une el tubo delgado al audífono y empújelo hasta llegar al otro extremo del tubo. Nota: Los tubos delgados y domos nunca se deben enjuagar ni sumergir en agua, ya que las gotas de agua pueden bloquear el paso del sonido o dañar los componentes eléctricos del...
Página 40
6. Accesorios TV Connector El TV Connector es un accesorio opcional que envía el sonido de su TV directamente a sus audífonos. El TV Connector también puede transmitir sonido de equipos estéreo, computadores y otras fuentes de audio. Remote Control El Remote Control es un accesorio opcional que puede utilizarse para controlar el nivel de volumen y cambiar los programas en el audífono.
Página 41
Resumen de conectividad La ilustración que aparece a continuación muestra algunas de las opciones de conectividad disponibles para sus audífonos. TV Connector conectado a la televisión Teléfono celular PartnerMic Encuentre más información en la guía del usuario que viene con el accesorio que adquirió. Comuníquese con su profesional de salud auditiva si desea obtener un accesorio TV Connector, Remote Control, PartnerMic o Roger.
Página 42
7. Guía de solución de problemas Causa Posible solución Problema: No enciende Pila agotada Coloque los audífonos en el cargador encendido Problema: La luz indicadora destella rápido durante la carga Pila defectuosa Consulte a su profesional de salud auditiva Problema: La luz indicadora permanece apagada cuando se coloca en el cargador Los audífonos no se han Coloque los audífonos...
Página 43
Causa Posible solución Problema: La batería no dura todo el día Los audífonos no alcanzan Coloque los audífonos en el la carga completa cargador encendido La batería necesita ser Consulte a su profesional de reemplazada salud auditiva para saber si es necesario reemplazar alguna pila Problema: No suena...
Página 44
Causa Posible solución Problema: Nivel de sonido insuficiente Volumen bajo Suba el volumen; si el problema persiste, consulte a su profesional de salud auditiva Pila baja Coloque los audífonos en el cargador encendido Los domos/moldes a la Ver “3. Al poner sus audífonos medida no se introdujeron en los oídos”...
Página 45
Causa Posible solución Problema: Sonido intermitente Pila baja Coloque los audífonos en el cargador encendido Problema: Dos beeps largos Pila baja Coloque los audífonos en el cargador encendido Problema: Silbido Los domos/moldes a la Ver “3. Al poner sus audífonos medida no se introdujeron en los oídos”...
Página 46
Causa Posible solución Problema: No se escucha claro, sonido distorsionado Ajuste inadecuado de Consulte a su profesional de los domos/moldes a la salud auditiva medida Domos/moldes a la Limpie los domos/moldes a la medida tapados con medida. Consulte la sección cerumen “Limpieza de los audífonos”...
Página 47
Causa Posible solución Problema: Volumen bajo en el teléfono fijo No ha ubicado el teléfono Mueva el auricular del teléfono correctamente alrededor de la oreja para obtener una señal más clara Los audífonos necesitan Consulte a su profesional de un ajuste salud auditiva Problema: Las llamadas de celulares no se escuchan por el audífono...
Página 48
Causa Posible solución Problema: La carga no comienza El cargador no está Conecte el cargador a una conectado a una fuente de fuente de energía energía Los audífonos no se han Coloque los audífonos colocado correctamente correctamente en el cargador, en el cargador consulte “Cargar los audífonos”...
Página 49
8. Información importante sobre seguridad Lea la información relevante sobre seguridad y las limitaciones de uso en las páginas siguientes antes de usar su audífono. Uso previsto Los audífonos están diseñados para amplificar y transmitir sonido a los oídos, y de esta forma compensar la pérdida auditiva.
Página 50
Unilateral o bilateral • Conductiva, neurosensorial o combinadas • Leve a profunda • Tinnitus crónico (solo aplica a dispositivos • con la función tinnitus). Contraindicaciones Las contraindicaciones clínicas generales por el uso de audífonos y software enmascarador de tinnitus son las siguientes: La pérdida auditiva no está...
Página 51
Deformidad visible congénita o traumática • del oído. Antecedentes de supuración activa del oído • en los 90 días anteriores. Antecedentes de pérdida auditiva repentina • o de progresión rápida en uno o ambos oídos en los 90 días anteriores. Mareos agudos o crónicos •...
Página 52
El profesional de salud auditiva puede decidir que una derivación no es apropiada o no está en el mejor interés del paciente cuando se aplique lo siguiente: Existe evidencia suficiente de que la afección • ha sido investigada a fondo por un médico especialista y se han proporcionado todos los tratamientos posibles.
Página 53
Si se exigiera legalmente, el paciente ha firmado un descargo de responsabilidad para confirmar que el consejo de derivación no ha sido aceptado y que es una decisión informada. Beneficio clínico: Mejora en la comprensión del habla. Efectos secundarios: Su profesional de salud auditiva puede solucionar o reducir los efectos secundarios fisiológicos producidos por audífonos como tinnitus, mareos, formación de cera, presión...
Página 54
Población de pacientes prevista La población de pacientes prevista son personas con pérdida auditiva de leve a profunda (ISO 60115-18) a partir de los 36 meses de edad. La población de pacientes prevista para la función de software de tinnitus son personas mayores de 18 años.
Página 55
Información importante Los audífonos (especialmente programados para cada tipo de pérdida auditiva) solo deben ser usados por la persona a la que están destinados. No debe usarlos nadie más, ya que podrían dañar la audición. Los audífonos no restauran la audición normal ni mejoran o previenen un daño auditivo generado por condiciones orgánicas.
Página 56
Durante el proceso de afinación y calibración, el profesional de salud auditiva puede mejorar o solucionar los problemas relacionados con el acople, mala calidad de sonido, sonidos demasiado fuertes o suaves, calce deficiente o inconvenientes al masticar o tragar. Todo incidente grave que haya ocurrido en relación con el dispositivo debe ser comunicado al representante del fabricante y a la autoridad competente del estado de residencia.
Página 57
Advertencias Estos audífonos recargables contienen baterías de iones de litio que se pueden llevar en el avión como equipaje de mano. Los audífonos funcionan en un rango de frecuencia de 2.4 GHz a 2.48 GHz. Si va a volar, verifique si el operador de vuelo solicita que los dispositivos estén en modo avión.
Página 58
En el caso poco probable que alguna de las partes quede dentro del canal auditivo después de retirar el audífono, comuníquese inmediatamente con un médico. Los programas auditivos en el modo de micrófono direccional reducen los ruidos de fondo. Tenga en cuenta que los sonidos de advertencia o los ruidos que provengan de atrás (por ejemplo, los ruidos de autos) se suprimirán de forma parcial o completa.
Página 59
secante, consulte a un médico o acuda a un hospital de inmediato. No conecte el cable de sus audífonos a fuentes de sonido externas como radios y otras, ya que eso puede provocar lesiones físicas (descargas eléctricas). No cubra la totalidad del cargador mientras realiza la carga, por ejemplo, con un paño, etc.
Página 60
Debe evitarse el uso de este equipo junto con otros equipos o apilado con ellos, ya que puede ocasionar un mal funcionamiento. Si tal uso es necesario, se deberá observar este y los demás equipos para verificar que funcionen normalmente. El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los especificados o suministrados por el fabricante de este equipo podría provocar un...
Página 61
Para el cargador, utilice solo equipos con certificación EN60950-1 o EN60601-1 con una clasificación de salida de 5 VCC. Mín. 500 mA. Se debe tener especial cuidado al usar audífonos cuando los niveles máximos de presión sonora excedan los 132 decibeles, ya que puede existir el riesgo de lesionar lo que le resta de audición.
Página 62
La mayoría de los usuarios de audífonos ya sufren de una pérdida auditiva por lo que no debería presentarse un deterioro en la audición a partir del uso cotidiano. Solo un grupo reducido de usuarios, podría estar en riesgo de deterioro en la audición luego de un tiempo prologado de uso.
Página 63
es decir, durante actividades como nadar o bañarse. Siempre quítese los audífonos antes de realizar esas actividades, ya que estos contienen piezas electrónicas sensibles. Nunca lave las entradas del micrófono. De lo contrario, podría hacer que perdiera sus características acústicas especiales. Proteja los audífonos del calor (jamás los deje cerca de una ventana o en el auto).
Página 64
No deje caer los audífonos. Si se caen sobre una superficie dura, los audífonos pueden dañarse. Se debe proteger el cargador y la fuente de alimentación contra golpes. Si el cargador o la fuente de alimentación se dañan después de un golpe, los dispositivos no deben usarse más.
Página 65
No use el audífono o el cargador en áreas donde los equipos electrónicos estén prohibidos. Los audífonos tienen que estar secos antes de la carga. De lo contrario no se podrá garantizar la confiabilidad de la carga. Use solo el cargador y la fuente de alimentación proporcionados por el fabricante para la carga.
Página 66
Estos audífonos están clasificados como IP68. Esto significa que son resistentes al agua y al polvo, y están diseñados para soportar situaciones de la vida diaria. Se pueden usar bajo la lluvia, pero no deben sumergirse completamente en el agua ni usarse al tomar una ducha, nadar o realizar otras actividades acuáticas.
Página 67
Calificación de compatibilidad con celulares Algunos usuarios de audífonos han informado que escuchan sonidos vibrantes o zumbidos cuando utilizan celulares, e indican que quizá el teléfono celular y el audífono sean incompatibles. Según la norma ANSI C63.19 (ANSI C63.19- 2011, Estándar Nacional Estadounidense para Métodos de Medición de la Compatibilidad entre Dispositivos de Comunicación Inalámbrica y Audífonos), la compatibilidad entre un audífono...
Página 68
La inmunidad de estos audífonos es, como mínimo, M4. Las medidas de desempeño de los equipos, las categorías y las clasificaciones de sistema se basan en la mejor información disponible, pero esto no garantiza la satisfacción de todos los usuarios. El desempeño de los audífonos puede variar según el teléfono celular.
Página 69
Enmascarador de tinnitus El enmascarador de tinnitus utiliza ruido de banda ancha para proporcionar alivio a las personas con tinnitus. Advertencias del enmascarador de tinnitus El enmascarador de tinnitus es un generador de sonido de banda ancha. Ofrece una forma de terapia de enriquecimiento de sonido que se puede usar como parte de un programa de manejo personalizado para proporcionar un...
Página 70
Si desarrolla algún efecto secundario durante el uso del enmascarador de tinnitus tales como dolores de cabeza, náuseas, mareos o palpitaciones, o si experimenta una disminución de la función auditiva, como menor tolerancia al volumen, agravamiento del tinnitus o falta de claridad del habla, suspenda el uso del dispositivo y consulte al médico.
Página 71
Información importante El enmascarador de tinnitus genera sonidos que se usan como parte temporal de un programa personalizado de manejo del tinnitus para ofrecer alivio a este síntoma. Siempre se debe usar según lo prescrito por un profesional de salud auditiva familiarizado con el diagnóstico y el tratamiento de tinnitus.
Página 72
9. Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento El producto está diseñado de tal manera que funciona sin problemas ni restricciones si se usa como es debido, a menos que se indique lo contrario en estas guías para el usuario. Asegúrese de usar, cargar, transportar y almacenar los audífonos de acuerdo con las siguientes condiciones: Almacena-...
Página 73
10. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto, incluidos sus accesorios, cumple con los requerimientos xxxx establecidos por el Reglamento de Dispositivos Médicos MDR 2017/745 y la Directiva para Equipos de Radio 2014/53/EU.
Página 74
Indica el número de catálogo del fabricante para poder identificar el dispositivo médico. Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y considerar la información relevante en esta guía del usuario. Este símbolo indica que es importante para el usuario prestar atención a las notificaciones de advertencia relevantes en esta guía del usuario.
Página 75
Fecha de fabricación Número de serie Límites de temperatura de transporte y almacenamiento Límites de humedad de transporte y almacenamiento Límites de presión atmosférica de transporte y almacenamiento Mantener seco Este símbolo confiere que la interferencia electromagnética del dispositivo está bajo los límites aprobados por la Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos.
Página 76
Símbolos aplicables a la fuente de energía europea exclusivamente Fuente de energía con doble aislamiento Dispositivo diseñado para uso exclusivo en interiores. Transformador de aislamiento de seguridad, a prueba de cortocircuitos HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 70 HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 70 11/11/21 8:50 AM 11/11/21 8:50 AM...
Página 77
Directiva para Equipos de Radio 2014/53/EU. El texto completo de las Declaraciones de conformidad de la UE se puede obtener del fabricante a través de la siguiente dirección web: https://www.hansaton.de/en/declarations-of-conformity. Australia/Nueva Zelanda: Indica que el dispositivo cumple con las disposiciones legales correspondientes de la Gestión del Espectro Radioeléctrico...
Página 78
Aviso 3 Este dispositivo ha sido probado y cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, según la sección 15 de las reglas de la FCC e ICES-003 de la industria de Canadá. Esos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia nociva en una instalación residencial.
Página 79
Modulación GFSK, Pi/4 DQPSK, GMSK Potencia radiada < 1 mW Bluetooth ® Rango ~1 m Bluetooth Modalidad doble 4.2 Perfiles compatibles HFP (perfil manos libres), A2DP Cumplimiento de los estándares de emisión e inmunidad Estándares de emisión EN 60601–1-2 IEC 60601-1-2 EN 55011 CISPR11/AMD1 CISPR22...
Página 80
Estándares de inmunidad EN 60601–1-2 IEC 60601-1-2 EN 61000-4-2 IEC 61000-4-2 EN 61000-4-3 IEC 61000-4-3 EN 61000-4-4 IEC 61000-4-4 EN 61000-4-5 IEC 61000-4-5 EN 61000-4-6 IEC 61000-4-6 EN 61000-4-8 IEC 61000-4-8 EN 61000-4-11 IEC 61000-4-11 IEC 60601-1 (§ 4.10.2) ISO 7637-2 HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 74 HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 74 11/11/21 8:50 AM...
Página 81
Sus comentarios Registre sus necesidades o preocupaciones específicas y llévelas a su primera consulta luego de haber adquirido los audífonos. Esto ayudará a su profesional de salud auditiva a abordar sus necesidades. __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 75...
Página 83
Y el importador para la Unión Europea: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Germany Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 77 HAN_User_Guide_Hansaton_AQbeatST-R_92x125_SPC_V1.00_029-6518-42.indd 77 11/11/21 8:50 AM 11/11/21 8:50 AM...