Resumen de contenidos para Hansaton AQ beat ST 1-R Serie
Página 1
AQ beat ST R Guía de usuario del audífono...
Página 2
AQ beat ST myChoice 2021 Garantía: _______________________________________ Accesorio de carga no inalámbrico El programa 1 es para: ____________________________ Cargador HANSATON 2019 El programa 2 es para: ____________________________ El programa 3 es para: ____________________________ *no disponible en todos los mercados El programa 4 es para: ____________________________...
Referencia rápida Gracias por elegir estos audífonos. Lea detenidamente esta guía de usuario para, de este Advertencia de Botón multifunción con batería baja indicador luminoso modo, asegurarse de comprender y sacar el máximo partido de sus audífonos. No hace falta capacitación 2 pitidos cada alguna para manejar este dispositivo.
Índice 1. Sus audífonos de un vistazo ........... 2 2. Cómo encender y apagar los audífonos ........ 5 3. Cómo ponerse los audífonos en los oídos ......6 4. Instrucciones de funcionamiento ...........8 Sus audífonos recargables ..........12 Cómo cargar sus audífonos ..........14 Emparejamiento del teléfono móvil con sus audífonos ..19 Uso del teléfono móvil con los audífonos ......
1. Sus audífonos de un vistazo Audífonos AQ beat ST R BTE Botón multifunción con indicador luminoso : cambia entre programas de escucha, cambia el nivel de volumen y acepta o rechaza llamadas del teléfono móvil en función de los ajustes que haya personalizado Micrófono: el sonido entra en los audífonos por los...
2. Cómo encender y apagar los audífonos Cargador Los audífonos se encenderán automáticamente Cargador cuando se retiren del cargador. Para encender y apagar los audífonos Indicador luminoso cuando no se esté usando el cargador, de alimentación mantenga pulsada la parte inferior del Conexión USB-C a la fuente botón de cada audífono durante 3 segundos de alimentación externa...
3. Cómo ponerse los audífonos en Audífonos con moldes auriculares 1. Sujete el molde con el pulgar los oídos y el índice con la abertura La parte externa de los audífonos incluye una marca hacia el canal auditivo y el de color que indica lo siguiente: rojo = oído derecho, audífono apoyado en la oreja.
4. Instrucciones de funcionamiento Control de programas Cada vez que pulse la parte superior del botón Los audífonos incluyen un botón multifunción que de cualquiera de los audífonos durante más de permite ajustarlos aún más. También podrá utilizar 2 segundos, pasará al siguiente programa del el botón multifunción para aceptar y rechazar audífono.
Control de volumen Control táctil Para ajustar el volumen de su entorno: Si se empareja con un dispositivo habilitado para Bluetooth , se puede acceder a múltiples funciones ® Presione la parte superior del botón del • usando el control táctil; por ejemplo, aceptar/ audífono para subir el volumen y finalizar llamadas telefónicas, pausar/reanudar la presione la parte inferior del botón del...
Sus audífonos recargables Información de carga Los audífonos deben estar secos antes de Información sobre la batería ponerlos a cargar. Antes de usar los audífonos por primera vez, se Cargue los audífonos todas las noches. Si oye el recomienda cargarlos durante 3 horas. aviso de batería baja, coloque los audífonos en Estos audífonos contienen una batería de iones el cargador.
Cómo cargar sus audífonos Especificación de la fuente de alimentación Tensión de salida de la 5 V CC +/– 10 %, 1) Conectar el enchufe de alimentación fuente de alimentación corriente de 1 A Tensión de entrada de la 100-240 V CA, 50/60 Hz, fuente de alimentación corriente de 0,25 A Tensión de entrada del 5 V CC +/–...
Cómo funciona el indicador luminoso 3) Observe el indicador luminoso El indicador luminoso parpadeará lentamente hasta La siguiente tabla indica el tiempo de carga de la que los audífonos estén cargados por completo. batería desde que se agotó por completo. Una vez cargados, el indicador luminoso se iluminará...
4) Extraiga los audífonos del cargador Emparejamiento del teléfono móvil con sus Extraiga los audífonos de las ranuras de carga audífonos tirando hacia arriba y hacia la parte delantera del 1. Entre en el menú de configuración de su teléfono cargador para encenderlos.
Conexión con su teléfono móvil Llamadas telefónicas con un teléfono móvil Una vez emparejados los audífonos con el teléfono Sus audífonos le permiten establecer una móvil, estos volverán a conectarse de manera comunicación directa con dispositivos con la automática cuando se enciendan y se encuentren función de Bluetooth habilitada.
Uso del teléfono móvil con los audífonos Aceptación de una llamada del teléfono móvil Cuando reciba una llamada, oirá una notificación de Realización de una llamada llamada entrante en los audífonos. Inicie una llamada en el teléfono móvil emparejado La llamada puede aceptarse tocando la parte como lo haría normalmente.
Finalización de una llamada Rechazo de una llamada Finalice una llamada tocando la parte superior de Se puede rechazar una llamada entrante la oreja dos veces o manteniendo pulsada la parte manteniendo pulsada la parte superior o inferior del superior o inferior del botón de cualquiera de los botón de cualquiera de los audífonos durante más de 2 segundos.
Ajuste del balance de volumen entre las TV Connector llamadas del teléfono móvil y su entorno Ajuste del balance de volumen entre la auditivo televisión y los sonidos ambientales Durante una llamada con un teléfono móvil Mientras escucha el sonido de la televisión a través emparejado: del accesorio TV Connector: Presione la parte superior del botón del...
Enmascarador de tinnitus Modo avión Si su profesional de la salud auditiva ha Sus audífonos funcionan en el rango de frecuencias comprendido entre 2,4 y 2,48 GHz. Cuando viaje configurado un programa del enmascarador de en avión, tenga en cuenta que algunas compañías tinnitus, puede ajustar el nivel del enmascarador aéreas requieren que todos los dispositivos se mientras se encuentre en el programa de este.
5. Cómo cuidar sus audífonos No deje caer los audífonos ni los golpee contra • superficies duras. Cómo proteger sus audífonos Cómo limpiar sus audífonos El cuidado constante y minucioso de sus • Use un trapo suave para limpiar los audífonos audífonos y del cargador es importante para un al final de cada día.
Cómo limpiar los tubos finos y las cápsulas 5. Introduzca con cuidado el hilo de limpieza negro que se Su profesional de la salud auditiva le suministra en el kit por el lugar deberá reemplazar los tubos finos y en el que el tubo fino se fija al las cápsulas aproximadamente entre audífono y presione dicho hilo cada tres y seis meses, o cuando...
6. Accesorios Vista general de opciones de conectividad La ilustración a continuación muestra algunas de TV Connector las opciones de conectividad disponibles para sus TV Connector es un accesorio opcional que envía audífonos. el sonido directamente a los audífonos desde la televisión.
7. Guía para la resolución de problemas Causa Posible solución Problema: La batería no dura todo el día Causa Posible solución Los audífonos no están Coloque los audífonos en un cargados completamente cargador conectado Problema: No se enciende Se debe cambiar la batería Consulte a su profesional de Batería agotada Coloque los audífonos en un...
Página 23
Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: El sonido no es lo suficientemente alto Problema: Sonido intermitente Volumen bajo Suba el volumen (acuda al Batería baja Coloque los audífonos en un profesional de la salud auditiva cargador conectado si el problema persiste) Problema: Dos pitidos largos Batería baja Coloque los audífonos en un...
Página 24
Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: Volumen bajo en el teléfono fijo Problema: No se escucha con claridad; sonido distorsionado Adaptación incorrecta de Consulte a su profesional de la El teléfono no está en la Mueva el auricular del teléfono cápsulas o moldes a la salud auditiva posición correcta...
8. Información de seguridad importante Causa Posible solución Antes de usar el audífono, lea en las páginas Problema: La carga no se inicia siguientes la información de seguridad pertinente El cargador no está Conecte el cargador a una fuente y la información de limitaciones de uso. conectado a la fuente de de alimentación alimentación...
Conductiva, neurosensorial o mixta Deformidad visible congénita o traumática • • del oído De leve a profunda • Antecedentes de drenaje activo del oído en • Presencia de tinnitus crónico (solo se aplica a • los 90 días anteriores dispositivos que ofrecen la función Tinnitus). Antecedentes de drenaje auditivo repentina •...
El profesional de la salud auditiva puede decidir Que, si la ley así lo exige, el paciente haya firmado que una derivación no es apropiada o no es lo un descargo de responsabilidades para confirmar que más le interesa al paciente si se cumple lo que no ha aceptado el consejo de derivación y de siguiente: que esta es una decisión con conocimiento de...
Población de pacientes objetivo Información importante La población de pacientes objetivo son personas Los audífonos (especialmente programados con una pérdida auditiva entre leve y profunda para cada tipo de pérdida auditiva) solo deben (ISO 60115-18) con una edad de más de 36 meses. ser usados por la persona para la que están La población de pacientes objetivo de la función de diseñados.
Página 29
altos o demasiado bajos, la colocación incorrecta Advertencias o los problemas al masticar o tragar. Estos audífonos recargables incluyen baterías de ion-litio que pueden subirse a los aviones Cualquier incidente grave que se haya producido como equipaje de mano. en relación con el dispositivo debe notificarse al representante del fabricante y a la autoridad Sus audífonos funcionan en el rango de competente de la zona geográfica de residencia.
Página 30
de estas, informe a su profesional de la salud Mantenga el cargador fuera del alcance de auditiva y consúltelo con su médico. niños, personas con discapacidad cognitiva y mascotas. En caso de ingestión de la pastilla En el caso poco probable de que alguna de antihumedad, consulte a un médico u hospital las partes permanezca dentro de los canales de inmediato.
Página 31
- Mantenga los imanes a una distancia mínima fabricante. De lo contrario, podría producirse de 15 cm (6 pulgadas) del implante activo. una degradación de la eficacia de este equipo. - Si utiliza un accesorio inalámbrico, consulte El puerto USB-C del cargador solo debe la información de seguridad de la guía del utilizarse para el fin previsto.
están específicamente diseñados para periodos Tras una tensión mecánica o un golpe en el prolongados de inmersión en agua de forma acoplador acústico a la medida, compruebe que continua, como en actividades como la natación esté intacto antes de ponérselo en el oído. o el baño.
Página 33
Procure que no se caigan los audífonos. Es No utilice el audífono ni el cargador en lugares posible que se dañen si caen sobre una en los que esté prohibido el uso de equipos superficie dura. electrónicos. El cargador y la fuente de alimentación deben Los audífonos deben estar secos antes de estar protegidos contra golpes.
Calificación de compatibilidad con teléfonos Estos audífonos tienen una clasificación de móviles protección IP68, lo que significa que son Algunos usuarios de audífonos han comunicado resistentes al agua y al polvo, y que están escuchar zumbidos en sus audífonos cuando diseñados para soportar situaciones de la vida utilizan el teléfono móvil, lo que es indicativo de cotidiana.
La inmunidad mínima de estos audífonos es M4. Enmascarador de tinnitus Las mediciones, categorías y clasificaciones de El enmascarador de tinnitus emplea ruido de banda sistema del rendimiento del equipo se basan en ancha para aportar alivio temporal de los tinnitus. la mejor información disponible, pero no puede Advertencias del enmascarador de tinnitus garantizar que todos los usuarios estén satisfechos.
Página 36
Información importante En caso de desarrollar efectos secundarios durante el uso del enmascarador de tinnitus, El enmascarador de tinnitus genera sonidos como dolor de cabeza, náuseas, mareos o que se usan como parte de su programa palpitaciones, o de percibir un descenso en personalizado de tratamiento del tinnitus para aliviarlo.
10. Información y explicación de los 9. Condiciones de funcionamiento, símbolos transporte y almacenamiento El producto está diseñado para que funcione sin Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto, incluidos los accesorios, cumple los requisitos del Reglamento problemas o restricciones si se usa debidamente, a xxxx DPS 2017/745 (Medical Devices Regulation - MDR 2017/745)
Página 38
Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y Fecha de fabricación tener en cuenta la información relevante expuesta en esta guía de usuario. Este símbolo indica que es importante que el usuario preste Número de serie atención a los avisos de advertencia expuestos en esta guía de usuario.
UE se puede solicitar al Transformador de aislamiento de seguridad, a prueba de fabricante a través de la siguiente dirección web: cortocircuitos https://www.hansaton.de/en/declarations-of-conformity. Australia/Nueva Zelanda: Indica el cumplimiento por parte del dispositivo de las disposiciones reglamentarias aplicables de la unidad de Gestión de Bandas de Frecuencia (RSM, del inglés Radio Spectrum...
Página 40
Aviso 2 Información de radiofrecuencia de los audífonos inalámbricos Los cambios o modificaciones realizados a este dispositivo sin la Tipo de antena Antena de cuadro resonante aprobación expresa de Sonova AG podrían anular la autorización de la FCC Frecuencia de para manejarlo.
Sus comentarios Estándares de inmunidad EN 60601-1-2 Registre sus necesidades o preocupaciones específicas IEC 60601-1-2 y llévelo a su primera consulta tras haber adquirido sus EN 61000-4-2 audífonos. IEC 61000-4-2 EN 61000-4-3 Esto ayudará al profesional de la salud auditiva a abordar IEC 61000-4-3 sus necesidades. EN 61000-4-4 IEC 61000-4-4 _____________________________________________...
Página 42
Notas adicionales ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ E importador para la Unión Europea: ________________________________________________ Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 ________________________________________________ 70736 Fellbach-Oeffingen, Germany Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...