Resumen de contenidos para Hansaton jam SHD 3-RS13
Página 1
Guía del usuario para audífonos jam SHD BTE HT_User_Guide_jam_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6735-42.indd 1 HT_User_Guide_jam_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6735-42.indd 1 9/13/23 9:28 AM 9/13/23 9:28 AM...
Página 2
Esta guía del usuario corresponde a los siguientes modelos: Audífonos jam SHD 3-RS13 HT_User_Guide_jam_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6735-42.indd 2 HT_User_Guide_jam_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6735-42.indd 2 9/13/23 9:28 AM 9/13/23 9:28 AM...
Página 3
Sus audífonos Profesional de salud auditiva: ______________________ ________________________________________________ Teléfono: _________________________________________ Modelo: ________________________________________ Número de serie: _________________________________ Garantía: ________________________________________ El programa 1 es para: ____________________________ El programa 2 es para: ____________________________ El programa 3 es para: ____________________________ El programa 4 es para: ____________________________ Fecha de compra: ________________________________ HT_User_Guide_jam_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6735-42.indd 3 HT_User_Guide_jam_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6735-42.indd 3...
Página 4
Gracias Gracias por elegir estos audífonos. Unitron es una empresa dedicada a brindar soluciones auditivas cuya creencia se basa en que las personas deben sentirse realmente bien con toda su experiencia auditiva, de principio a fin. Nuestros ingeniosos productos, tecnologías, servicios y programas ofrecen un nivel de personalización que no podrá...
Página 5
Guía rápida Advertencia de pila baja Tamaño de la pila 2 beeps cada 30 minutos Cambio de la pila El signo positivo (+) debe estar orientado en la misma dirección que el símbolo de la pila Push button Interruptor regulable cambio de programas control de volumen control de volumen...
Página 7
Tabla de contenido 1. Un vistazo a sus audífonos ............. 2 2. Encendido y apagado de los audífonos ......... 4 3. Colocación de los audífonos en los oídos ......5 4. Información de la pila ............. 7 5. Instrucciones de uso ............10 Uso del teléfono ..............
Página 8
1. Un vistazo a sus audífonos 1 Codo: su molde hecho a la medida se une a los audífonos a través del codo. 2 Micrófono: el sonido ingresa a sus audífonos a través de los micrófonos. Protector del micrófono: protege los micrófonos de la suciedad y residuos.
Página 9
Audífonos jam SHD BTE HT_User_Guide_jam_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6735-42.indd 3 HT_User_Guide_jam_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6735-42.indd 3 9/13/23 9:28 AM 9/13/23 9:28 AM...
Página 10
2. Encendido y apagado de los audífonos El portapila funciona como un interruptor de encendido y apagado. Encendido: Cierre el portapila completamente. Nota: El audífono puede tardar 5 segundos en encenderse. El profesional de salud auditiva puede aumentar el retardo en el encendido si se requiere.
Página 11
3. Colocación de los audífonos en los oídos Los audífonos pueden tener un código de color con un pequeño punto ubicado en el portapila: rojo = oído derecho; azul = oído izquierdo. Audífonos con moldes 1. Sostenga el molde con el dedo pulgar y el índice, con la abertura orientada hacia el canal auditivo y el audífono...
Página 12
Audífonos con domos 1. Coloque el audífono sobre la parte superior de la oreja. El tubo delgado debe quedar a ras de la cabeza y no sobresalir. 2. Sujete el tubo delgado por donde se une al domo y empújelo suavemente dentro del canal auditivo.
Página 13
4. Información de la pila Advertencia de pila baja Dos beeps largos indican que la pila del audífono se está agotando. Tras la advertencia de pila baja, es posible que los sonidos no sean tan claros. Esto es normal y se puede solucionar cambiando las pilas. Si no puede escuchar la advertencia de pila baja, su profesional de salud auditiva puede cambiarle el tono o volumen.
Página 14
Cambio de la pila 1. Abra suavemente el portapila con la uña. 2. Empuje la pila con el dedo pulgar y el índice hacia el lado abierto. Luego, retírela o tire de ella para extraerla, según el estilo de audífono que tenga. 3.
Página 15
Cuidado de las pilas Siempre deposite las pilas agotadas en • contenedores adecuados para preservar el medioambiente. Para prolongar la vida de la pila, recuerde • apagar sus audífonos cuando no los use, especialmente cuando duerma. Retire las pilas y mantenga el portapila abierto •...
Página 16
5. Instrucciones de uso Sus audífonos pueden tener dos controles que le permitan ajustarlos un poco más (un interruptor regulable y un push button). Interruptor regulable El interruptor regulable de sus audífonos es un control de volumen. Control de volumen Presione hacia arriba para aumentar el volumen.
Página 17
Push button El push button de sus audífonos puede funcionar como un control de programas, un control de volumen o una combinación de ambos. Control de programas Si tiene el push button configurado como control de programas, cada vez que lo presione pasará a un nuevo programa de los audífonos.
Página 18
Control de volumen Si el push button se ha configurado como control de volumen, realice alguna de las siguientes acciones: presione el botón en el audífono derecho para • aumentar el volumen, y presione el botón en el audífono izquierdo para •...
Página 19
Push button como control de programas/ volumen Si su profesional de salud auditiva ha configurado uno de los audífonos como control de programas y el otro como control de volumen, haga lo siguiente: Presione el botón en el audífono derecho/ •...
Página 20
Enmascarador de tinnitus Si su profesional de salud auditiva ha configurado tanto un programa de enmascarador de tinnitus como un control de volumen, usted puede ajustar el nivel del enmascarador de tinnitus mientras está en el programa de enmascarador de tinnitus. Para ajustar el nivel de ruido, realice alguna de las siguientes opciones: Interruptor regulable...
Página 21
Wireless synchronization Si wireless synchronization está activado, cuando cambie la configuración de volumen o programa en un audífono, el otro también cambiará. Wireless synchronization funciona tanto para el push button como para el interruptor regulable. Por ejemplo, si su push button está configurado como un control de programas y wireless synchronization está...
Página 22
Uso del teléfono Push button Su profesional de salud auditiva puede haber configurado un programa de teléfono en los audífonos, al que puede acceder mediante el push button o el Remote Control opcional. Easy telephone Sus audífonos también pueden tener una función de teléfono que cambia automáticamente al programa de teléfono específico cuando acerca el receptor del teléfono a uno de sus audífonos.
Página 23
Para fijar el imán opcional, realice los siguientes pasos: 1. Limpie el receptor del teléfono. Sostenga el imán cerca del receptor del teléfono, “por donde se escucha” , y suéltelo. El imán se girará hacia el lado adecuado y buscará la posición óptima sobre el receptor.
Página 24
Teléfono binaural La característica de teléfono binaural le permite sostener el teléfono en un oído y escuchar el sonido claramente en ambos. No se necesita ningún accesorio. El teléfono binaural está disponible en los audífonos a través de lo siguiente: Push button Easy telephone Si los audífonos están configurados para funcionar...
Página 25
6. Cuidado de los audífonos Protección de los audífonos El cuidado diligente y rutinario de los audífonos • contribuye a un rendimiento excepcional y a una larga vida útil. Para garantizar una larga vida útil, Sonova AG proporciona un período de servicio mínimo de cinco años después de la retirada del audífono respectivo.
Página 26
Limpieza de los audífonos Use un paño suave para limpiar sus audífonos al final del día. La limpieza regular de los puertos de los micrófonos con el cepillo de limpieza suministrado asegurará que sus audífonos mantengan su calidad de sonido. Su profesional de salud auditiva puede mostrarle cómo hacerlo.
Página 27
Limpieza de los moldes y los auriculares Limpie el molde y la parte externa del codo con un paño húmedo al final del día. Evite el contacto de los audífonos con el agua y que ésta ingrese a ellos. No use alcohol para limpiar los moldes.
Página 28
4. Asegúrese de que los tubos del molde estén completamente secos. Vuelva a conectarlos al codo del audífono deslizando la parte posterior del tubo sobre el codo. El uso de un soplador de aire para audífonos puede ayudar a eliminar la humedad/residuos del tubo.
Página 29
2. Gire suavemente el audífono hasta separarlo del tubo delgado. 3. Use un paño húmedo para limpiar el exterior del tubo delgado y el domo. 4. Retire el domo del tubo halándolo suavemente antes de limpiar el tubo delgado. 5. Use el pasador de limpieza negro que viene en el kit, insértelo con cuidado por donde se une el tubo delgado...
Página 30
7. Accesorios El uDirect 3 3 y un Remote control son ™ accesorios opcionales que podrían estar disponibles para sus audífonos. uDirect 3 El uDirect 3 brinda un acceso sencillo y de manos libres a dispositivos con Bluetooth habilitado, como los teléfonos celulares.
Página 31
Para más información acerca de cómo adquirir un transmisor o accesorio uTV 3, comuníquese con su profesional de salud auditiva. Remote control 2 Sus audífonos también pueden incluir un Remote control opcional que le permite alternar entre los diferentes programas auditivos y cambiar la configuración del volumen.
Página 32
8. Equipos adicionales a la amplificación Escuchar en lugares públicos Las telebobinas captan la energía electromagnética y la convierten en sonido. La opción de telebobina del audífono puede ayudarle a escuchar en lugares públicos que cuentan con equipos adicionales a la amplificación compatibles con telebobina, como un sistema de bucle.
Página 33
Cuando los audífonos detectan una señal DAI, cambian automáticamente al programa auto phone. Una breve melodía indica que el programa auto phone está activo. Cuando desconecte la entrada DAI, los audífonos regresarán al programa anterior de manera automática. Consulte a su profesional de salud auditiva para obtener información sobre el sistema DAI y un cable conector.
Página 34
9. Guía de solución de problemas Causa Posible solución Problema: no suena No está encendido Enciéndalo Pila baja/agotada Cambie la pila Mal contacto de la pila Consulte a su profesional de salud auditiva Pila puesta al revés Inserte la pila con el signo (+) hacia arriba Domos/moldes a la medida Limpie los domos/moldes a la...
Página 35
Causa Posible solución Problema: nivel de sonido insuficiente Volumen bajo Suba el volumen; si el problema persiste, consulte a su profesional de salud auditiva Pila baja Cambie la pila Los domos/moldes a la Consulte la sección “Colocación medida no se introdujeron de los audífonos en los oídos”...
Página 36
Causa Posible solución Problema: sonido intermitente Pila baja Cambie la pila Contacto de la pila sucio Consulte a su profesional de salud auditiva Problema: dos beeps largos Pila baja Cambie la pila Problema: silbido Los domos/moldes a la Consulte la sección “Colocación medida no se introdujeron de los audífonos en los oídos”...
Página 37
Causa Posible solución Problema: no se escucha claro, sonido distorsionado Ajuste inadecuado de los Consulte a su profesional de domos/moldes a la medida salud auditiva Domos/moldes a la medida Limpie los domos/moldes a la tapados con cerumen medida. Consulte la sección “Limpieza de los audífonos”...
Página 38
Causa Posible solución Problema: volumen bajo en el teléfono fijo El teléfono no está ubicado Mueva el receptor del teléfono correctamente alrededor de la oreja para obtener una señal más clara Los audífonos necesitan un Consulte a su profesional de ajuste salud auditiva Para cualquier problema que no se encuentre en esta guía,...
Página 39
10. Servicio y garantía Garantía local Consulte al profesional de salud auditiva del lugar donde adquirió los audífonos sobre los términos de la garantía local. Garantía internacional Sonova AG ofrece una garantía internacional limitada de un año, válida a partir de la fecha de compra.
Página 40
Limitación de la garantía Esta garantía no cubre los daños por la manipulación o el cuidado indebidos, por la exposición a productos químicos ni por someter el producto a presiones excesivas. Los daños causados por terceros o por centros de servicio no autorizados anulan la garantía.
Página 41
11. Información importante sobre seguridad Lea la información relevante sobre la seguridad y sobre las limitaciones de uso en las páginas siguientes antes de usar su audífono. Uso previsto Los audífonos están diseñados para amplificar y transmitir sonido a los oídos, y de esta forma compensar la pérdida auditiva.
Página 42
Contraindicaciones Las contraindicaciones clínicas generales para el uso de audífonos y la función Tinnitus son las siguientes: La pérdida auditiva no está dentro del rango • de ajuste del audífono (es decir, ganancia, respuesta de frecuencia) Tinnitus agudo • Deformidad del oído (es decir, canal auditivo •...
Página 43
Mareos agudos o crónicos. • Desviación aérea-ósea audiométrica igual o • superior a 15 dB a 500 Hz, 1000 Hz y 2000 Hz. Evidencia visible de acumulación significativa • de cerumen o de un cuerpo extraño en el canal auditivo. Dolor o malestar en el oído. •...
Página 44
Si el paciente ha manifestado su decisión informada y competente de no aceptar el consejo de buscar una opinión médica, se pueden recomendar sistemas de audífonos apropiados según las siguientes consideraciones: La recomendación no tendrá efectos adversos • sobre la salud o el bienestar general del paciente.
Página 45
Beneficio clínico: mejora de la comprensión del habla Efectos secundarios: Su profesional de salud auditiva puede resolver o disminuir los efectos secundarios fisiológicos de los audífonos, como tinnitus, mareos, acumulación de cerumen, demasiada presión, sudoración o humedad, ampollas, picazón o erupciones, taponamiento o presión y sus consecuencias, como dolor de cabeza o dolor de oído.
Página 46
Población de pacientes prevista La población de pacientes prevista son personas con pérdida auditiva de leve a profunda (ISO 60115-18) a partir de los 8 años de edad. La población de pacientes prevista para la función de software de tinnitus son personas mayores de 18 años.
Página 47
Información importante Solo la persona para la que están diseñados debe utilizar los audífonos (especialmente programados para cada tipo de pérdida auditiva). No debe usarlos nadie más, ya que podrían dañar la audición. Los audífonos no restauran la audición normal ni mejoran o previenen una pérdida auditiva generada por condiciones orgánicas.
Página 48
El profesional de salud auditiva puede resolver o mejorar el feedback, la mala calidad del sonido, los sonidos demasiado fuertes o demasiado bajos, el ajuste inadecuado o los problemas al masticar o tragar, durante el proceso de ajuste fino en el procedimiento de ajuste. Todo incidente grave que haya ocurrido en relación con el dispositivo debe comunicarse al representante del fabricante y a la autoridad...
Página 49
Advertencias ADVERTENCIA: Las pilas son peligrosas y pueden causar lesiones graves si se ingieren o se colocan dentro de cualquier parte del cuerpo, ya sea que la pila sea nueva o usada. Manténgalas fuera del alcance de los niños, de personas con discapacidad cognitiva y de las mascotas.
Página 50
Los audífonos y sus piezas deben mantenerse fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que pueda tragárselos, atragantarse o hacerse daño con ellos. En caso de ingestión, consulte a un médico u hospital de inmediato, ya que el audífono o sus partes pueden ser tóxicos.
Página 51
- Si percibe interferencia, no use los audífonos inalámbricos y póngase en contacto con el fabricante del implante activo. Tenga en cuenta que la interferencia también puede deberse a líneas eléctricas, descarga electrostática, detectores de metales de aeropuertos, etc. - Mantenga los imanes a una distancia mínima de 15 cm (6 in) del implante activo.
Página 52
Los equipos portátiles de comunicaciones de radiofrecuencia (incluidos los periféricos, como cables de antenas y antenas externas) no deben utilizarse a menos de 30 cm (12 in) de cualquier parte de los audífonos, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, podría ocasionarse una degradación en el rendimiento del equipo.
Página 53
Evite impactos físicos fuertes en el oído cuando use un audífono con auricular a la medida. La estabilidad de los auriculares a la medida está diseñada para un uso normal. Un impacto físico fuerte en el oído (por ejemplo, al practicar deportes) puede hacer que el auricular a la medida se rompa, lo cual puede ocasionar la perforación del canal auditivo o del tímpano.
Página 54
Seguridad del producto Estos audífonos son resistentes al agua, pero no son a prueba de agua. Están diseñados para soportar las actividades normales y la ocasional exposición accidental a condiciones extremas. Jamás sumerja los audífonos en agua. Estos audífonos no están diseñados específicamente para períodos extensos de inmersión en agua de forma continua, es decir, durante actividades, como nadar o bañarse.
Página 55
El domo se debe cambiar cada tres meses o cuando se vuelva rígido o quebradizo para evitar que se separe de la boca del tubo durante la colocación en el oído o durante su posterior extracción. No deje caer los audífonos. Si se caen sobre una superficie dura, los audífonos pueden dañarse.
Página 56
Los audífonos se han fabricado con los componentes más modernos para que proporcionen la mejor calidad de sonido posible en cualquier situación auditiva. Sin embargo, dispositivos de comunicación, como teléfonos celulares digitales, pueden generar interferencia (un sonido vibrante) en los audífonos. Si percibe interferencia por el uso de un celular cercano, puede minimizarla de varias maneras.
Página 57
Calificación de compatibilidad con celulares Algunos usuarios de audífonos han informado que escuchan sonidos vibrantes o zumbidos cuando utilizan celulares, lo que indica que quizá el teléfono celular y el audífono sean incompatibles. Según la norma ANSI C63.19 (ANSI C63.19-2011, Estándar Nacional Estadounidense para Métodos de Medición de la Compatibilidad entre Dispositivos de Comunicación Inalámbrica y Audífonos), la compatibilidad entre un audífono y un celular...
Página 58
El desempeño de los audífonos puede variar según el teléfono celular. Por lo tanto, pruebe estos audífonos con su teléfono celular o, si compra un teléfono nuevo, asegúrese de probarlo con los audífonos antes de comprarlo. HT_User_Guide_jam_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6735-42.indd 52 HT_User_Guide_jam_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6735-42.indd 52 9/13/23 9:28 AM 9/13/23 9:28 AM...
Página 59
Enmascarador de tinnitus El enmascarador de tinnitus utiliza ruido de banda ancha para proporcionar alivio temporal a las personas con tinnitus. Advertencias del enmascarador de tinnitus El enmascarador de tinnitus es un generador de sonido de banda ancha. Ofrece una forma de terapia de enriquecimiento del sonido que se puede usar como parte de un programa de manejo personalizado para proporcionar un...
Página 60
Si desarrolla efectos secundarios durante el uso del enmascarador de tinnitus, tales como dolores de cabeza, náuseas, mareos o palpitaciones, o si experimenta una disminución de la función auditiva, tal como menor tolerancia al volumen, agravamiento del tinnitus o falta de claridad del habla, suspenda el uso del dispositivo y consulte al médico.
Página 61
Información importante El enmascarador de tinnitus genera sonidos que se usan como parte de un programa personalizado de manejo temporal del tinnitus para ofrecer alivio a esta afección. Siempre se debe usar según lo prescrito por un profesional de salud auditiva familiarizado con el diagnóstico y con el tratamiento de tinnitus.
Página 62
12. Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento El producto está diseñado de tal manera que funciona sin problemas ni restricciones si se usa como es debido, a menos que se indique lo contrario en estas guías del usuario. Asegúrese de usar, transportar y almacenar los audífonos de acuerdo con las siguientes condiciones: Transporte...
Página 63
13. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto, incluidos sus accesorios, cumple con los requerimientos xxxx establecidos por el Reglamento de Dispositivos Médicos MDR 2017/745 y la Directiva para Equipos de Radio 2014/53/EU. Los números que aparecen después del símbolo CE corresponden al código de instituciones certificadas a las que se consultó...
Página 64
Este símbolo indica que es importante que el usuario lea y tenga en cuenta la información relevante en esta guía del usuario. Este símbolo indica que es importante que el usuario preste atención a los avisos de advertencia relevantes en esta guía del usuario.
Página 65
Límites de humedad de transporte y almacenamiento Límites de presión atmosférica de transporte y almacenamiento Mantener seco Este símbolo indica que es importante que el usuario preste atención a los avisos de advertencia relevantes relacionados con las pilas en estas guías del usuario. Símbolos aplicables a la fuente de energía europea exclusivamente Fuente de energía con doble aislamiento...
Página 66
14. Información de cumplimiento Declaración de conformidad Por la presente, Sonova AG declara que este producto reúne los requisitos del Reglamento de Dispositivos Médicos MDR 2017/745 y cumple con la Directiva para Equipos de Radio 2014/53/EU. El texto completo de las Declaraciones de conformidad de la UE se puede obtener del fabricante a través de la siguiente dirección web: www.sonova.com/en/certificates.
Página 67
Información de radio del audífono inalámbrico Antena de bobina de ferrita Tipo de antena integrada (inductiva) Frecuencia de 10,6 GHz funcionamiento Ancho de banda ocupado aprox. 500 kHz (ancho de banda del 99%) Modulación DQPSK Canal Radio monocanal Rango de funcionamiento 18 cm (7") Transmisión de la señal de audio Caso de uso...
Página 68
Estándares de inmunidad EN 60601-1-2 IEC 60601-1-2 EN 61000-4-2 IEC 61000-4-2 EN 61000-4-3 IEC 61000-4-3 EN 61000-4-4 IEC 61000-4-4 EN 61000-4-5 IEC 61000-4-5 EN 61000-4-6 IEC 61000-4-6 EN 61000-4-8 IEC 61000-4-8 EN 61000-4-11 IEC 61000-4-11 IEC 60601-1 (§ 4.10.2) ISO 7637-2 HT_User_Guide_jam_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6735-42.indd 62 HT_User_Guide_jam_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6735-42.indd 62 9/13/23 9:28 AM 9/13/23 9:28 AM...
Página 69
Sus comentarios Registre sus necesidades o preocupaciones específicas y llévelas a su primera consulta luego de haber adquirido los audífonos. Esto ayudará a su profesional de salud auditiva a abordar sus necesidades. _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ HT_User_Guide_jam_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6735-42.indd 63...
Página 71
Y el importador para la Unión Europea: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Alemania Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty HT_User_Guide_jam_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6735-42.indd 65 HT_User_Guide_jam_SHD_BTE_MDR_92x125_SPC_V1.00_029-6735-42.indd 65 9/13/23 9:28 AM 9/13/23 9:28 AM...