Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

AQ sound FS S
Guía para audífonos
AQ sound FS S
AQ sound FS S myChoice
HANSATON S Charger
HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 1
HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 1
7/25/23 8:42 AM
7/25/23 8:42 AM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansaton AQ sound FS S

  • Página 1 AQ sound FS S Guía para audífonos AQ sound FS S AQ sound FS S myChoice HANSATON S Charger HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 1 HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 1 7/25/23 8:42 AM 7/25/23 8:42 AM...
  • Página 2 Audífonos AQ sound FS 9-S AQ sound FS 7-S AQ sound FS 5-S AQ sound FS 3-S AQ sound FS S myChoice Accesorio de carga no inalámbrica HANSATON S Charger HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 2 HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 2...
  • Página 3 Lea también la información de seguridad sobre el manejo de los audífonos recargables (capítulo 25). Modelos de audífonos Auriculares AQ sound FS S (9/7/5/3) Domo AQ sound FS S myChoice SlimTip Accesorio de carga HANSATON S Charger HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 3...
  • Página 4 Gracias Gracias por elegir estos audífonos. Lea la guía del usuario detenidamente para asegurarse de entender los audífonos y de aprovecharlos al máximo. No se requiere capacitación para el manejo de este dispositivo. Un profesional de salud auditiva le ayudará a configurar los audífonos según sus preferencias individuales durante la consulta de adaptación o venta.
  • Página 5 9. Encendido/Apagado ............... 20 10. Control por toque ..............21 11. Resumen de conectividad ............22 12. Descripción general de la aplicación HANSATON stream remote ............23 13. Sincronización de los audífonos con un dispositivo ....24 14. Llamadas telefónicas ............. 26 15. Modo avión ................31 16.
  • Página 6 1. Guía rápida Botón multifunción Advertencia de pila baja 2 beeps cada 30 minutos Encendido y apagado de los audífonos Mantenga presionado el botón en cada audífono durante tres segundos hasta que las luces indicadoras cambien. El audífono está configurado para encenderse de manera automática cuando se lo retira del cargador.
  • Página 7 Marcas de los audífonos izquierdo y derecho Marca L para el audífono izquierdo Marca R para el audífono derecho Ingresar al modo avión Cuando el dispositivo esté apagado, mantenga presionado el botón durante siete segundos. Primero, la luz indicadora parpadeará en verde y, luego, quedará fija en color naranja, lo que indica que se ha activado el modo avión.
  • Página 8 2. Partes del audífono y del cargador indicadora: muestra el estado de carga de la pila y cuando el audífono se está encendiendo o apagando. 2 Micrófonos: el sonido ingresa a los audífonos a través de los micrófonos. Botón multifunción: funciona como un interruptor de encendido y apagado, cambia entre programas auditivos, modifica el nivel del volumen y acepta o rechaza llamadas al teléfono celular según su...
  • Página 9 Audífonos AQ sound FS S HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 5 HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 5 7/25/23 8:42 AM 7/25/23 8:42 AM...
  • Página 10 HANSATON S Charger Ranuras de carga de los audífonos con indicadores de izquierdo y derecho Conexión USB-C para la fuente de alimentación externa Luz indicadora de energía HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 6 HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 6 7/25/23 8:42 AM...
  • Página 11 Fuente de alimentación externa Cable USB (<3 m) Fuente de alimentación* * Es posible que el enchufe de alimentación no se suministre con este producto. Se puede utilizar cualquier fuente de alimentación que cumpla con las especificaciones que se indican a continuación. Especificaciones de la fuente de alimentación Voltaje de entrada de la fuente 100-240 VCA, 50/60 Hz,...
  • Página 12 3. Preparación del cargador Conexión de la fuente de alimentación a) Conecte el extremo más grande del cable de carga a la fuente de alimentación. b) Conecte el extremo más pequeño al puerto USB del cargador. c) Conecte la fuente de alimentación a un tomacorriente.
  • Página 13 Carga baja: Escuchará dos beeps cuando la carga de la pila esté baja. Tendrá aproximadamente 60 minutos antes de que necesite cargar los audífonos (esto puede variar según la configuración de los audífonos). El audífono contiene una pila recargable de iones de litio incorporada, no extraíble. Antes de usar el audífono por primera vez, se recomienda cargarlo durante tres horas.
  • Página 14 4. Carga de los audífonos Uso del cargador 1. Coloque los audífonos en las ranuras de carga. Asegúrese de que las marcas de izquierda y derecha de los audífonos coincidan con los indicadores ubicados junto a las ranuras de carga. 2.
  • Página 15 El procedimiento de carga finalizará en forma automática cuando las pilas tengan la carga completa, por lo que los audífonos quedarán seguros en el cargador. La carga de los audífonos puede demorar hasta tres horas. La cubierta del cargador puede cerrarse mientras se realiza la carga.
  • Página 16 El audífono se encenderá de forma automática cuando lo retire del cargador. La luz indicadora comienza a parpadear. La luz verde fija indica que el audífono está listo para usar. Si desenchufa el cargador mientras el audífono se está cargando en su interior, asegúrese de apagar el audífono para evitar que se descargue.
  • Página 17 5. Marcas de los audífonos izquierdo y derecho Hay una marca L o R en la parte inferior del audífono y una marca roja o azul en el receptor. Esto le indicará si el audífono es izquierdo o derecho. Marca L/azul para el •...
  • Página 18 6. Colocación de los audífonos en los oídos 1. Coloque el audífono detrás de la oreja. 2. Sujete el cable por donde se une al domo y empújelo suavemente dentro del canal auditivo. El cable debe permanecer al ras de la cabeza, sin sobresalir.
  • Página 19 7. Cómo quitarse el audífono del oído 1. Tire de la curva del cable y retire el audífono de detrás de la oreja. HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 15 HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 15 7/25/23 8:42 AM 7/25/23 8:42 AM...
  • Página 20 8. Botón multifunción El botón multifunción tiene varias funciones. Funciona como interruptor de encendido y apagado, control de volumen o para cambiar de programa según la programación del audífono. Si el audífono está sincronizado con un teléfono habilitado para Bluetooth , al presionar ®...
  • Página 21 Control de programas Si el botón multifunción es un control de programas, cada vez que presione el botón de cualquiera de los audífonos durante más de dos segundos, pasará al siguiente programa del audífono. Los audífonos emiten un beep para indicarle en qué...
  • Página 22 Control de volumen Si el botón multifunción se ha configurado como control de volumen, realice alguna de las siguientes acciones: presione el botón en el audífono derecho para • aumentar el volumen, y presione el botón en el audífono izquierdo para •...
  • Página 23 Push button como control de programas/ volumen Si el profesional de salud auditiva ha configurado uno de los audífonos como control de programas y el otro como control de volumen, realice alguna de las siguientes acciones: presione el botón en el audífono derecho •...
  • Página 24 9. Encendido/Apagado Encendido del audífono El audífono se puede configurar para que se encienda de forma automática al retirarlo del cargador. Si esta función no está configurada, mantenga presionado firmemente el botón hasta que la luz indicadora parpadee. Espere hasta que la luz verde fija indique que el audífono está...
  • Página 25 10. Control por toque Si se sincroniza con un dispositivo habilitado para Bluetooth, se puede acceder a varias funciones mediante el control por toque; por ejemplo, aceptar o finalizar una llamada telefónica, pausar o reiniciar la transmisión, iniciar o detener el asistente de voz.
  • Página 26 11. Resumen de conectividad En la siguiente ilustración, se muestran algunas de las opciones de conectividad disponibles para los audífonos. TV Connector conectado a la televisión* Teléfono celular PartnerMic Para obtener más información, consulte la guía del usuario correspondiente a su accesorio. Comuníquese con su profesional de salud auditiva si desea obtener un accesorio TV Connector, Remote Control, PartnerMic o Roger.
  • Página 27 12. Descripción general de la aplicación HANSATON stream remote Información sobre compatibilidad: La aplicación HANSATON stream remote se puede utilizar en teléfonos con tecnología Bluetooth Low Energy (LE). En el siguiente enlace, encontrará los detalles de la compatibilidad del teléfono: hansaton.com/support Encontrará las instrucciones de uso en hansaton.com/user-guides...
  • Página 28 13. Sincronización de los audífonos con un dispositivo Sincronización inicial con un dispositivo con Bluetooth ® 1. En su dispositivo (por ejemplo, su teléfono), vaya al menú de configuración para asegurarse de que el Bluetooth esté activado y busque los dispositivos con Bluetooth habilitado.
  • Página 29 Solo es necesario realizar una vez el proceso de sincronización en cada teléfono. Después de la sincronización inicial, los audífonos se conectarán automáticamente al dispositivo. La sincronización inicial puede tardar hasta dos minutos. Consulte la guía del usuario para saber cómo sincronizar un dispositivo con Bluetooth con su teléfono.
  • Página 30 14. Llamadas telefónicas Los audífonos permiten la comunicación directa con dispositivos con Bluetooth habilitado. Cuando estén sincronizados y conectados a un teléfono, escuchará las notificaciones, el aviso de llamada entrante y la voz de la persona que llama directamente en los audífonos. Los audífonos captan su voz con sus propios micrófonos.
  • Página 31 Cómo hacer una llamada telefónica Inicie una llamada con su celular sincronizado como lo hace habitualmente. Ingrese el número de teléfono y presione el botón de marcación. Escuchará el tono de marcado y el sonido a través de los audífonos. Los micrófonos de los audífonos captan su voz y la transmiten al teléfono.
  • Página 32 Cómo aceptar llamadas al celular Cuando reciba una llamada, oirá en los audífonos un aviso de llamada entrante. La llamada se puede aceptar tocando la parte superior de la oreja dos veces o mediante una presión breve, de menos de dos segundos, sobre el botón multifunción en cualquiera de los audífonos.
  • Página 33 Cómo finalizar una llamada Se puede finalizar una llamada tocando la parte superior de la oreja dos veces, presionando durante más de dos segundos el botón multifunción del audífono o directamente en su teléfono. toque la oreja dos veces pulsación larga >2 s HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 29 HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 29...
  • Página 34 Cómo rechazar una llamada Una llamada entrante se puede rechazar presionando de manera prolongada el botón multifunción, en cualquiera de los audífonos, durante más de dos segundos. También puede rechazar la llamada directamente desde su teléfono. pulsación larga >2 s HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 30 HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 30 7/25/23 8:42 AM 7/25/23 8:42 AM...
  • Página 35 15. Modo avión Los audífonos funcionan en un rango de frecuencia de 2.4 GHz a 2.48 GHz. En vuelo, algunos operadores exigen que todos los dispositivos estén en modo avión. Al activar el modo avión, no se desactivará la función normal del audífono, solo las funciones de conectividad Bluetooth.
  • Página 36 En el modo avión, los audífonos no se pueden conectar directamente al teléfono. Cómo salir del modo avión Para activar la función inalámbrica Bluetooth y salir del modo avión, realice lo siguiente: Apague el audífono y vuelva a encenderlo. HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 32 HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 32 7/25/23 8:42 AM 7/25/23 8:42 AM...
  • Página 37 16. Cómo reiniciar el audífono Utilice esta técnica si el audífono arroja un error. Esta acción no eliminará ni borrará ningún programa o configuración. 1. Presione el botón durante al menos 15 segundos. No importa si el audífono está encendido o apagado antes de comenzar a presionar el botón.
  • Página 38 17. Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento El producto está diseñado de tal manera que funciona sin problemas ni restricciones si se usa como es debido, a menos que se indique lo contrario en estas guías del usuario. Asegúrese de usar, cargar, transportar y almacenar los audífonos de acuerdo con las siguientes condiciones: Almacena-...
  • Página 39 Asegúrese de cargar los audífonos con regularidad durante el almacenamiento a largo plazo. Estos audífonos están clasificados como IP68. Esto significa que son resistentes al agua y al polvo, y que están diseñados para soportar situaciones de la vida diaria. Se pueden usar bajo la lluvia, pero no deben sumergirse completamente en el agua ni usarse al tomar una ducha, nadar o realizar otras actividades acuáticas.
  • Página 40 18. Cuidado y mantenimiento Protección de los audífonos Vida útil prevista: Los audífonos y el cargador compatible tienen una vida útil prevista de cinco años. Durante este tiempo, el uso de los dispositivos debería ser seguro. Período de servicio comercial: El cuidado rutinario y diligente de los audífonos y del cargador contribuirá...
  • Página 41 Antes de usar laca para el cabello o de aplicarse productos cosméticos, quítese el audífono de la oreja, para evitar dañarlo. Los audífonos son resistentes al agua y al polvo • en las siguientes condiciones: Después de la exposición al agua o al polvo, •...
  • Página 42 A diario Audífono: Inspeccione el domo en busca de cerumen y depósitos de humedad, y limpie las superficies con un paño que no suelte pelusa. Nunca use agentes de limpieza como detergentes domésticos, jabón, etc. para limpiar el audífono. No se recomienda enjuagar con agua. Si necesita limpiar el audífono de forma profunda, pida a su profesional de salud auditiva recomendación e información sobre filtros o cápsulas secantes.
  • Página 43 Semanalmente Audífono: Limpie el domo con un paño suave y húmedo o con un paño de limpieza especial para audífonos. Para obtener instrucciones de mantenimiento más detalladas o para realizar una limpieza más profunda, consulte a su profesional de salud auditiva.
  • Página 44 19. Cambio de la protección contra cerumen El audífono está equipado con protección contra cerumen para preservar al receptor del daño causado por ese agente. Controle el protector de cerumen con regularidad y cámbielo si está sucio o si se reduce el volumen o la calidad del sonido del audífono.
  • Página 45 Receptor con domo Extracción del domo del receptor 1. Retire el domo del receptor sosteniendo el receptor con una mano y el domo con la otra. 2. Tire suavemente del domo para quitarlo. 3. Limpie el receptor con un paño que no suelte pelusa. HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 41 HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 41 7/25/23 8:42 AM...
  • Página 46 Cambio de la protección contra cerumen con un disco CeruShield ™ 1. Gire suavemente el disco CeruShield en la dirección que indican las flechas hasta que aparezca una abertura libre debajo del ícono de la papelera. 2. Para quitar un protector de cerumen usado, coloque con cuidado el receptor en la ¡Clic!
  • Página 47 Colocación del domo en el receptor 1. Sostenga el receptor en una mano y el domo en la otra. 2. Deslice el domo sobre la salida de sonido del receptor. 3. El receptor y el domo deben encajar perfectamente. HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 43 HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 43 7/25/23 8:42 AM 7/25/23 8:42 AM...
  • Página 48 20. Servicio y garantía Garantía local Consulte al profesional de salud auditiva del lugar donde adquirió sus audífonos y cargadores sobre los términos de la garantía local. Garantía internacional Sonova AG ofrece una garantía internacional de un año, válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre defectos de fabricación y de los materiales del audífono y de los cargadores, respectivamente, pero no cubre accesorios como...
  • Página 49 Limitación de la garantía Esta garantía no cubre los daños por la manipulación o el cuidado indebidos, por la exposición a productos químicos ni por someter el producto a presiones excesivas. Los daños causados por terceros o por centros de servicio no autorizados anulan la garantía.
  • Página 50 El audífono descrito en esta guía del usuario está certificado en el marco de los siguientes estándares: Sistema auditivo estándar EE. UU. - Id. de la FCC: Canadá - IC: AQ sound FS S KWC-SLR 2262A-SLR Aviso 1 Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Disposiciones de la FCC y con la norma RSS-210 de la industria de Canadá.
  • Página 51 Aviso 2 Los cambios o las modificaciones que se realicen a este dispositivo y que no estén aprobados expresamente por Sonova AG, pueden anular la autorización de la FCC para operar este equipo. Aviso 3 Este dispositivo ha sido probado y cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, según la sección 15 de las Disposiciones de la FCC e ICES-003 de la industria de Canadá.
  • Página 52 Información de radio del audífono inalámbrico Tipo de antena Antena dipolo lineal Frecuencia de 2.4 GHz a 2.48 GHz funcionamiento Modulación GFSK, Pi/4 DQPSK, GMSK Potencia radiada < 2.5 mW Bluetooth ® Rango ~1 m Bluetooth Modalidad doble 4.2 Perfiles compatibles HFP (perfil manos libres), A2DP Cumplimiento de los estándares de emisión e inmunidad Estándares de emisión EN 60601-1-2 IEC 60601-1-2...
  • Página 53 Estándares de inmunidad EN 60601-1-2 IEC 60601-1-2 EN 61000-4-2 IEC 61000-4-2 EN IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-3 EN 61000-4-4 IEC 61000-4-4 EN 61000-4-5 IEC 61000-4-5 EN 61000-4-6 IEC 61000-4-6 EN 61000-4-8 IEC 61000-4-8 EN 61000-4-11 IEC 61000-4-11 IEC 60601-1 ISO 7637-2 HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 49 HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 49 7/25/23 8:42 AM 7/25/23 8:42 AM...
  • Página 54 Prueba de Conformidad Guía sobre el ambiente emisiones electromagnético Emisiones de Grupo 2 El dispositivo médico utiliza la energía de RF CISPR 11 radiofrecuencia solo para su función Clase B interna. Por lo tanto, sus emisiones de radiofrecuencia son muy bajas y no es probable que causen interferencias en equipos electrónicos cercanos.
  • Página 55 22. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto y sus accesorios cumplen con los requerimientos xxxx establecidos por el Reglamento de Dispositivos Médicos (UE) 2017/745 y la Directiva para Equipos de Radio 2014/53/UE.
  • Página 56 © Símbolo de Copyright Este símbolo indica que la interferencia electromagnética del dispositivo se rige por lo que estipula la Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos. Indica que el dispositivo cumple con las disposiciones legales correspondientes de la Gestión del Espectro Radioeléctrico (RSM, Radio Spectrum Management) y la Autoridad Australiana de Medios y Comunicaciones (ACMA, Australian Communications and Media Authority) para la venta legal en...
  • Página 57 Indica el número de catálogo del fabricante para poder identificar el dispositivo médico. Indica que el dispositivo es un dispositivo médico. Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y considerar la información relevante en esta guía del usuario. Temperatura durante el transporte y el almacenamiento Humedad durante el transporte y el almacenamiento...
  • Página 58 El símbolo del contenedor de basura tachado indica que este dispositivo y los cargadores no se pueden desechar como residuos domésticos comunes. Deshágase de los dispositivos antiguos o que no use en los lugares destinados para la eliminación de residuos electrónicos, o entregue el dispositivo a su profesional de salud auditiva.
  • Página 59 23. Guía de solución de problemas Causa Posible solución Problema: El audífono no funciona Receptor o domo Limpie la abertura del bloqueado receptor o domo El audífono está Presione el botón apagado multifunción La pila está agotada Cargue el audífono Problema: El audífono emite un silbido El audífono no se ha Coloque el audífono...
  • Página 60 Causa Posible solución Problema: El volumen del audífono no es lo suficientemente alto o está distorsionado Volumen demasiado Aumente el volumen si bajo tiene el control de volumen disponible (consulte el Capítulo 8) Pila baja Cargue el audífono Receptor o auricular Limpie la abertura del bloqueado receptor o auricular...
  • Página 61 Causa Posible solución Problema: La luz indicadora del audífono no se enciende cuando el audífono se coloca en la ranura de carga El audífono no se ha Coloque el audífono colocado correctamente correctamente en el cargador en el cargador El cargador no está Conecte el cargador a la conectado a la fuente de fuente de alimentación...
  • Página 62 Causa Posible solución Problema: La luz indicadora del audífono se apaga cuando se quita el audífono del cargador La función "Encendido Encienda el audífono automático" está desactivada Problema: La luz indicadora del audífono permanece fija de color verde después de retirarlo del cargador La luz indicadora del Reinicie el audífono audífono era de color...
  • Página 63 Causa Posible solución Problema: La carga no se inicia mientras el cargador está conectado a la fuente de alimentación El audífono no se ha Coloque el audífono colocado correctamente correctamente en el cargador en el cargador El cargador no Ajuste el cargador y verifique está...
  • Página 64 24. Información importante sobre seguridad Antes de usar su audífono, lea la información relevante sobre la seguridad y sobre las limitaciones de uso en las páginas siguientes. Uso previsto Los audífonos están diseñados para amplificar y transmitir sonido a los oídos, y, de esta forma, compensar la pérdida auditiva.
  • Página 65 Cargador: La población de pacientes prevista es el usuario de audífonos compatibles. Usuario previsto: Audífonos: Destinado a personas con pérdida auditiva que usan audífono, y a sus cuidadores. Un profesional de salud auditiva es responsable de ajustar el audífono. Cargador: Destinado a personas con pérdida auditiva que utilizan el audífono recargable compatible y a sus cuidadores o profesional de salud auditiva.
  • Página 66 Contraindicaciones Las contraindicaciones clínicas generales para el uso de audífonos y software de tinnitus son las siguientes: La pérdida auditiva no está dentro del rango • de ajuste del audífono (es decir, ganancia, respuesta de frecuencia) Tinnitus agudo • Deformidad del oído (es decir, canal auditivo •...
  • Página 67 Antecedentes de supuración activa del oído • en los 90 días anteriores. Antecedentes de pérdida auditiva repentina • o de progresión rápida en uno o ambos oídos en los 90 días anteriores. Mareos agudos o crónicos. • Desviación aérea-ósea audiométrica igual • o superior a 15 dB a 500 Hz, 1000 Hz y 2000 Hz.
  • Página 68 El profesional de salud auditiva puede decidir que una derivación no es apropiada o no es beneficiosa para el paciente en los siguientes casos: Existe evidencia suficiente de que un médico • especialista investigó la afección a fondo y de que se proporcionaron todos los tratamientos posibles.
  • Página 69 Si se exigiera legalmente, el paciente ha firmado un descargo de responsabilidad para confirmar que no aceptó el consejo de derivación y que esa es una decisión fundamentada. Beneficio clínico Audífono: mejora de la comprensión del habla Función Tinnitus: la función Tinnitus proporciona una estimulación de ruido complementaria que puede ayudar a que el usuario no se enfoque en tal afección.
  • Página 70 dolor de cabeza o dolor de oído. Los audífonos convencionales tienen el potencial de exponer a los pacientes a niveles más altos de sonido, lo que podría resultar en cambios en el umbral del rango de frecuencia afectado por el traumatismo acústico. Cargador: tenga en cuenta que los efectos secundarios no se derivan del cargador, sino de los audífonos compatibles.
  • Página 71 El profesional de salud auditiva puede resolver o mejorar los comentarios, la mala calidad del sonido, los sonidos demasiado altos o demasiado bajos, el ajuste inadecuado o los problemas al masticar o tragar, durante el proceso de ajuste fino en el procedimiento de ajuste.
  • Página 72 Advertencias de peligros ADVERTENCIA: Los audífonos utilizan una pila de iones de litio Pincell. Estas pilas son peligrosas y pueden causar lesiones graves o fatales en dos horas o menos si se ingieren o se colocan dentro de cualquier parte del cuerpo, ya sea que la pila sea nueva o usada.
  • Página 73 A los audífonos (especialmente programados para cada tipo de pérdida auditiva) solo debe usarlos la persona para la que están destinados. No debe usarlos nadie más, ya que podrían dañar la audición. No se permiten cambios ni modificaciones al audífono no aprobados de manera explícita por Sonova AG, pues tales cambios pueden dañar los oídos o el audífono.
  • Página 74 Los programas auditivos en el modo de micrófono direccional reducen los ruidos de fondo. Tenga en cuenta que los sonidos de advertencia o los ruidos de fondo (por ejemplo, los ruidos de autos) se suprimirán de forma parcial o completa. Este audífono no es apto para niños menores de 36 meses.
  • Página 75 la interferencia también puede deberse a cables eléctricos, descargas electrostáticas, detectores de metales de aeropuertos, etc. • Mantenga los imanes (por ejemplo, herramienta de manejo de pilas, etc.) al menos a 15 cm (6 in) del implante activo. Los pacientes implantados con válvulas de derivación de LCR magnéticas programables externamente pueden experimentar un cambio involuntario en el ajuste de la válvula cuando se expone a campos...
  • Página 76 Los equipos portátiles de comunicaciones de radiofrecuencia (incluidos los periféricos, tales como cables de antenas y antenas externas) no deben utilizarse a menos de 30 cm (12 in) de cualquier parte de los audífonos, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, podría ocasionarse una degradación en el rendimiento del equipo.
  • Página 77 No toque los contactos del cargador cuando esté conectado a una fuente de energía. Evite impactos físicos fuertes en el oído cuando use un audífono con auricular a la medida. La estabilidad de los auriculares hechos a medida está diseñada para un uso normal.
  • Página 78 Utilice solamente los cargadores aprobados descritos en esta guía del usuario para cargar los audífonos. De lo contrario, los dispositivos podrían dañarse. Los audífonos contienen pilas de iones de litio con una potencia nominal <20 Wh, que ha sido probada de acuerdo con el "Manual de pruebas y criterios de las Naciones Unidas"...
  • Página 79 Seguridad del producto Estos audífonos son resistentes al agua, pero no son impermeables. Están diseñados para soportar las actividades normales y la ocasional exposición accidental a condiciones extremas. Jamás sumerja el audífono en agua. Estos audífonos no están diseñados específicamente para períodos extensos de inmersión en agua de forma continua, es decir, durante actividades como nadar o bañarse.
  • Página 80 No coloque los accesorios de carga cerca de una superficie de cocción por inducción. Las estructuras conductoras dentro de los accesorios de carga podrían absorber la energía inductiva, lo que podría provocar destrucción térmica. El domo se debe cambiar cada tres meses o cuando se vuelva rígido o quebradizo, para evitar que se separe de la boca del tubo durante la colocación en el oído o durante su posterior extracción.
  • Página 81 Asegúrese de secar siempre completamente el audífono después de usarlo. Guarde el audífono en un lugar seguro, seco y limpio. Algunos de los exámenes médicos o dentales específicos con radiación que se describen a continuación pueden afectar de manera negativa el funcionamiento correcto de los audífonos.
  • Página 82 Calificación de compatibilidad con celulares Algunos usuarios de audífonos han informado percibir un zumbido en los audífonos cuando utilizan teléfonos celulares. Según la norma ANSI 63.19 (Estándar Nacional Estadounidense para Métodos de Medición de la Compatibilidad entre Dispositivos de Comunicación Inalámbrica y Audífonos), la compatibilidad entre un audífono y un celular específicos puede determinarse de antemano al sumar la calificación de inmunidad...
  • Página 83 El desempeño de los audífonos puede variar según el teléfono celular. Por esto, pruebe el audífono con su teléfono celular o, si compra un teléfono nuevo, asegúrese de probarlo con el audífono antes de efectuar la compra. Para obtener más información, consulte al profesional de salud auditiva.
  • Página 84 Enmascarador de tinnitus El enmascarador de tinnitus utiliza ruido de banda ancha para proporcionar alivio a las personas con tinnitus. Aviso importante para los usuarios del enmascarador de tinnitus El enmascarador de tinnitus es un generador de sonido de banda ancha. Ofrece una forma de terapia de enriquecimiento de sonido que se puede usar como parte de un programa de manejo personalizado para proporcionar un alivio...
  • Página 85 El propósito de tal evaluación es garantizar que las condiciones médicas tratables que puedan causar el tinnitus se identifiquen y se aborden antes de usar un generador de sonido. Si desarrolla algún efecto secundario durante el uso del enmascarador de tinnitus; tales como dolores de cabeza, náuseas, mareos o palpitaciones, o si experimenta una disminución de la función auditiva;...
  • Página 86 Sus comentarios Registre sus necesidades o preocupaciones específicas y llévelas a su primera consulta luego de haber adquirido los audífonos. Esto ayudará al profesional de salud auditiva a abordar sus necesidades. ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 82 HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 82...
  • Página 87 Y el importador para la Unión Europea: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Alemania Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 83 HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 83 7/25/23 8:42 AM 7/25/23 8:42 AM...
  • Página 88 Fabricante: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza www.hansaton.com 7 6 1 3 3 8 9 6 2 9 1 9 4 HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 84 HT_User_Guide_AQ sound FS S_92x125_ES-LA_V1.00_029-6726-42.indd 84 7/25/23 8:42 AM 7/25/23 8:42 AM...