Resumen de contenidos para Hansaton AQ sound ST 9-R
Página 1
Guía de los audífonos AQ sound ST R, AQ sound ST RT...
Página 2
Profesional de la salud auditiva: ___________________ Esta guía del usuario se aplica a los siguientes modelos: ________________________________________________ Año de introducción: 2021 Teléfono: _______________________________________ AQ sound ST 9-R AQ sound ST 9-RT AQ sound ST 7-R AQ sound ST 7-RT Modelo: ________________________________________...
Referencia rápida Índice Botón multifunción con Advertencia de 1. Sus audífonos de un vistazo ..........2 indicador luminoso batería baja 2. Cómo encender y apagar los audífonos ......5 3. Cómo ponerse los audífonos en los oídos ......6 2 pitidos cada 4.
1. Sus audífonos de un vistazo Audífonos AQ sound ST RT / AQ sound ST R Botón multifunción con indicador luminoso: cambia entre programas de escucha, cambia el nivel de volumen y acepta o rechaza llamadas del teléfono móvil en función de los ajustes que haya personalizado.
2. Cómo encender y apagar los audífonos Cargador Los audífonos se encenderán Cargador automáticamente cuando se retiren del cargador. Para encender y Indicador luminoso de apagar los audífonos cuando no se alimentación esté usando el cargador, mantenga Conexión micro-USB a la pulsada la fuente de alimentación externa...
3. Cómo ponerse los audífonos en Audífonos con moldes a la medida los oídos 1. Sujete el molde a la medida con los dedos pulgar e índice. La parte externa de los audífonos incluye una marca La abertura debería apuntar de color que indica lo siguiente: rojo = oído derecho, hacia el canal auditivo con azul = oído izquierdo.
4. Instrucciones de funcionamiento Control de programas Cada vez que pulse la parte superior del botón Los audífonos incluyen un botón multifunción que de cualquiera de los audífonos durante más de permite ajustarlos aún más. También podrá utilizar 2 segundos, pasará al siguiente programa del el botón multifunción y el control táctil para aceptar audífono.
Página 8
Control de volumen Control táctil Si se empareja con un dispositivo habilitado para Para ajustar la cantidad de sonido amplificado en Bluetooth, se puede acceder a múltiples funciones su entorno: usando el control táctil; por ejemplo, aceptar/ Presione la parte superior del botón del •...
Sus audífonos recargables Información de carga Los audífonos deben estar secos antes de ponerlos Información sobre la batería a cargar. Antes de usar los audífonos por primera vez, se Cargue los audífonos todas las noches. Si oye el recomienda cargarlos durante 3 horas. aviso de batería baja, coloque los audífonos en el Estos audífonos contienen una batería de iones de cargador.
Cómo cargar sus audífonos 2) Inserte los audífonos Inserte los audífonos en las ranuras de carga. 1) Conecte a la fuente de alimentación Asegúrese de que las marcas de los audífonos izquierdo y derecho coincidan con el indicador izquierdo (azul) y derecho (rojo) que hay junto a las ranuras de carga.
Página 11
3) Observe los indicadores luminosos del Explicación de los indicadores luminosos del audífono audífono El indicador luminoso parpadeará lentamente hasta La siguiente tabla indica el tiempo de carga de la que los audífonos estén cargados por completo. batería desde que se agotó por completo. Una vez cargados, el indicador luminoso se iluminará...
4) Extraiga los audífonos del cargador Emparejamiento del teléfono móvil con sus Extraiga los audífonos de las ranuras de carga para audífonos encenderlos. 1. Entre en el menú de configuración de su teléfono para asegurarse de que la función Bluetooth ®...
Página 13
Conexión con su teléfono móvil Llamadas telefónicas con un teléfono móvil Una vez emparejados los audífonos con el teléfono Sus audífonos le permiten establecer una móvil, estos volverán a conectarse de manera comunicación directa con dispositivos con la función automática cuando se enciendan y se encuentren de Bluetooth habilitada.
Aceptación de una llamada del teléfono móvil Uso del teléfono móvil con los audífonos Cuando reciba una llamada, oirá una notificación de Realización de una llamada llamada entrante en los audífonos. Inicie una llamada en el teléfono móvil emparejado La llamada puede aceptarse tocando la parte como lo haría normalmente.
Página 15
Finalización de una llamada Rechazo de una llamada Finalice una llamada tocando la parte superior de Se puede rechazar una llamada entrante la oreja dos veces o manteniendo pulsada la parte manteniendo pulsada la parte superior o inferior del superior o inferior del botón de cualquiera de los botón de cualquiera de los audífonos durante más audífonos durante más de 2 segundos.
Ajuste del balance de volumen entre las TV Connector llamadas del teléfono móvil y su entorno Ajuste del balance de volumen entre la auditivo televisión y los sonidos ambientales Durante una llamada con un teléfono móvil Mientras escucha el sonido de la televisión a través emparejado: del accesorio TV Connector: Presione la parte superior del botón del...
Modo avión Enmascarador de tinnitus Sus audífonos funcionan en el rango de frecuencias Si su profesional de la salud auditiva ha configurado comprendido entre 2,4 y 2,48 GHz. Cuando viaje un programa del enmascarador de tinnitus, puede en avión, tenga en cuenta que algunas compañías ajustar el nivel del enmascarador mientras se aéreas requieren que todos los dispositivos se encuentre en el programa de este.
Dispositivos complementarios de escucha 5. Cómo cuidar sus audífonos Escuchar en espacios públicos Cómo proteger sus audífonos Las telebobinas captan la energía electromagnética El cuidado constante y minucioso de sus audífonos • y la convierten en sonido. Los audífonos pueden y del cargador es importante para un perfecto contar con una opción de telebobina, que puede rendimiento y una larga duración.
Página 19
Cómo limpiar las cápsulas y los moldes a Cómo limpiar sus audífonos la medida Use un trapo suave para limpiar los audífonos Limpie las cápsulas y los moldes por al final de cada día. La limpieza frecuente de los fuera y a diario con un paño húmedo. puertos de micrófono con el cepillo provisto para Evite que el agua entre en el auricular limpiar, garantizará...
6. Accesorios Vista general de opciones de conectividad La ilustración a continuación muestra algunas de TV Connector las opciones de conectividad disponibles para sus TV Connector es un accesorio opcional que envía audífonos. el sonido directamente a los audífonos desde la televisión.
7. Guía para la solución de problemas Causa Posible solución Problema: La batería no dura todo el día Causa Posible solución Los audífonos no están Coloque los audífonos en un Problema: No se enciende cargados completamente cargador conectado Batería agotada Coloque los audífonos en un Se debe cambiar la batería Consulte a su profesional de...
Página 22
Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: El sonido no es lo suficientemente alto Problema: Sonido intermitente Volumen bajo Suba el volumen (acuda al Batería baja Coloque los audífonos en un profesional de la salud auditiva cargador conectado si el problema persiste) Problema: Dos pitidos largos Batería baja Coloque los audífonos en un...
Página 23
Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: Volumen bajo en el teléfono fijo Problema: No se escucha con claridad; sonido distorsionado El teléfono no está en la Mueva el auricular del teléfono Consulte a su profesional de la Adaptación incorrecta de posición correcta alrededor de la oreja hasta cápsulas o moldes a la...
8. Información de seguridad importante Causa Posible solución Los audífonos están diseñados para amplificar Problema: La carga no se inicia y transmitir sonido a los oídos y de esta forma El cargador no está Conecte el cargador a una fuente compensar la pérdida auditiva.
Página 25
Advertencias El incidente grave se define como cualquier incidente que cause o pueda haber causado, Los audífonos recargables contienen baterías de forma directa o indirecta, cualquiera de las de iones de litio y la base de carga contiene una siguientes situaciones: batería de polímero de litio que se puede llevar la muerte de un paciente, usuario u otra en los aviones como equipaje de mano.
Página 26
Si siente dolor dentro o detrás de la oreja, si Este audífono no es apto para niños menores está inflamada o si se produce irritación de de 36 meses de edad. El uso que los niños y las la piel y acumulación acelerada de cerumen, personas con discapacidad cognitiva hagan de consulte con su profesional de la salud auditiva este dispositivo debe estar supervisado en todo...
Página 27
Lo siguiente solo se aplica a personas con El uso de accesorios, transductores y cables dispositivos médicos implantables activos diferentes a los especificados o proporcionados (es decir, marcapasos, desfibriladores, etc.): por el fabricante de este equipo podría ocasionar un aumento de las emisiones Mantenga el audífono inalámbrico a una •...
Página 28
Se debe poner especial cuidado al llevar Los audífonos no deben ser adaptados con audífonos cuando los niveles máximos de cápsulas/sistemas de protección de cerumen presión de sonido excedan los 132 decibelios. cuando los utilicen pacientes con tímpanos Existe el riesgo de empeorar aún más el resto de perforados, conductos auditivos inflamados o su capacidad auditiva.
Página 29
Seguridad del producto No coloque los accesorios de carga cerca de Estos audífonos son resistentes al agua y no una superficie de cocinado por inducción. Las impermeables. Están diseñados para soportar estructuras conductoras del interior de los actividades normales y la exposición ocasional accesorios de carga podrían absorber energía accidental a condiciones extremas.
Página 30
Guarde los audífonos en el cargador si no los Utilice únicamente los cargadores y bases de usa durante un largo periodo. carga aprobados que se describen en esta guía del usuario para cargar sus audífonos; de lo Las revisiones médicas o dentales especiales, contrario, los dispositivos podrían dañarse.
Página 31
Calificación de compatibilidad con teléfonos Estos audífonos están clasificados como IP68 móviles (profundidad de 1 metro durante 60 minutos) y están diseñados para usarse en todas las Algunos usuarios de audífonos han comunicado situaciones de la vida diaria. Por lo tanto, no escuchar zumbidos en sus audífonos cuando utilizan el teléfono móvil, lo que es indicativo de una tiene que preocuparse por que los audífonos...
Enmascarador de tinnitus El rendimiento de cada audífono puede variar con los teléfonos móviles individuales. Por ello, pruebe El enmascarador de tinnitus emplea ruido de banda estos audífonos con su teléfono móvil o, si va ancha para aportar alivio temporal de los tinnitus. a comprar un teléfono nuevo, pruébelo con sus Advertencias del enmascarador de tinnitus audífonos antes de comprarlo.
Página 33
Información importante En caso de desarrollar efectos secundarios durante el uso del enmascarador de tinnitus, El enmascarador de tinnitus genera sonidos como dolor de cabeza, náuseas, mareos o que se usan como parte de su programa palpitaciones, o de percibir un descenso en personalizado de tratamiento del tinnitus para la función auditiva como la disminución de la aliviarlo.
9. Condiciones de funcionamiento, 10. Información y explicación de los transporte y almacenamiento símbolos El producto está diseñado para que funcione sin Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este producto, problemas o restricciones si se usa debidamente, incluidos los accesorios, cumple los requisitos de la Directiva xxxx relativa a los productos sanitarios 93/42/CEE y la Directiva a menos que se indique lo contrario en estas guías...
Página 35
Este símbolo indica que la interferencia electromagnética del Fecha de fabricación dispositivo está por debajo de los límites aprobados por la Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU. La marca Bluetooth y los logotipos son marcas comerciales Temperatura durante el transporte y el almacenamiento: ®...
Directiva 2014/53/UE relativa a los equipos radioeléctricos. El texto completo de la declaración de conformidad se puede solicitar al fabricante a través de la siguiente dirección web: Transformador de aislamiento de seguridad, a prueba de https://www.hansaton.de/en/declarations-of-conformity cortocircuitos Australia/Nueva Zelanda: Indica el cumplimiento por parte del dispositivo de las disposiciones reglamentarias aplicables de la unidad de Gestión...
Página 37
Aviso 2 Información de radiofrecuencia de los audífonos inalámbricos Los cambios o modificaciones realizados a este dispositivo sin la Tipo de antena Antena de cuadro resonante aprobación expresa de Sonova AG podrían anular la autorización de la Frecuencia de De 2,4 a 2,48 GHz FCC para manejarlo.
Página 38
Sus comentarios Estándares de inmunidad EN 60601-1-2 Registre sus necesidades o preocupaciones específicas IEC 60601-1-2 y llévelo a su primera consulta tras haber adquirido sus EN 61000-4-2 audífonos. IEC 61000-4-2 EN 61000-4-3 Esto ayudará al profesional de la salud auditiva a abordar IEC 61000-4-3 sus necesidades. EN 61000-4-4 IEC 61000-4-4 _____________________________________________...
Página 40
Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Switzerland E importador para la Unión Europea: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Alemania www.hansaton.com...